1016万例文収録!

「economic crisis」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > economic crisisの意味・解説 > economic crisisに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

economic crisisの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 609



例文

Governments, and central banks of major advanced countries were terminating or reducing their economic-stimulus measures implemented after the crisis, as the private sector demands such as personal spending and business investment were rising.例文帳に追加

主要先進国政府・中央銀行は、個人消費や設備投資等の民需が回復するにつれて、危機後に講じてきた景気刺激策を順次終了あるいは縮小している。 - 経済産業省

The amount of the inflow of private capital into the emerging economies (net basis) was about US$1 trillion in 2007, but significantly decreased to US$ 344.4 billion in 2009 due to the world economic crisis. This was about 1/3 of the capital inflow level in 2007.例文帳に追加

民間資本の新興国への流入額(ネットベース)の推移をみると、2007年に約1兆ドルを記録した後、世界経済危機の影響を受けて激減し、2009年には3,444億ドルと2007年の3分の1の水準となった。 - 経済産業省

As discussed above, following the economic crisis, the ratios for GDP of the current balance deficit in United States of America temporarily decreased from -4.7% of 2008 to -2.7% of 2009, but increased again to -3.2% in 2010.例文帳に追加

既に見たように、米国では経常収支赤字の対 GDP比は、2008年のマイナス4.7% から2009年のマイナス2.7% へと、危機後にいったん縮小したものの、2010年は同マイナス3.2% へと再拡大した。 - 経済産業省

Since the world economic crisis of 2008, the quantity of world trade had been dropped, but it increased again with recovery of the world economy in 2010 and both the annual value of exports and imports of the United States increased. In the real amount basis, growth of the import exceeded the growth of the export from the first-quarter to the third-quarter in 2010.例文帳に追加

2008年の世界経済危機以降落ち込んでいた世界の貿易量が2010年の世界経済の回復に伴い増加したことにより、米国の年間輸出・輸入額は共に増加した。 - 経済産業省

例文

From the end of 2008 through early 2009, China’s economy that slowed under the influence of the world economic crisis, strengthened the recovery tendency after the bottom in the first-quarter in 2009, and, as for the real growth rate in 2010, it was 10.3% increase over the previous year. It achieved a double digit growth after 3 years since 2007.例文帳に追加

世界経済危機の影響を受けて減速した中国経済は、2009年第1四半期を谷として回復傾向を強め、2010年の実質 GDP 成長率は、前年比10.3%と、2007年以来、3年ぶりとなる2桁成長を達成した。 - 経済産業省


例文

As discussed in the Section 1.1, China’s high growth depending on theinvestment” and “exportbefore the world economic crisis was backed by United States’s over-consumption which played a leading role in the world economy.例文帳に追加

第1節1. で見たとおり、世界経済危機以前の中国の「投資」と「輸出」に依存した高成長の裏には、米国が過剰消費により世界経済をけん引していたことがあった。 - 経済産業省

On the other hand, Ireland and some of the Southern European countries which were shaken by the European financial crisis, continued to be in the severe situation of minus economic growth in 2010.例文帳に追加

一方、欧州財政危機に揺れたアイルランドや南欧諸国の一部は、2010年も依然としてマイナス成長が続くなど厳しい状況となった。 - 経済産業省

One of the factors that caused the financial crisis in countries of the euro zone is considered to be structural problem of the euro zone itself, which will be discussed later. In addition, another problem is to conduct appropriate economic policy such as promotion of delayed structural reform and loose financial control in the countries concerned.例文帳に追加

ユーロ圏各国の財政危機は、構造改革の推進の遅れや財政規律の緩みなど、当該国の経済政策運営における問題に加え、後述するユーロ圏の構造的な問題も一因になっていると言われる。 - 経済産業省

More specifically, the credit crunch and rapid decrease in demand through interlocking trade investment had grave repercussions for the various countries and regions around the world. (Global economic crisis)例文帳に追加

具体的には、信用収縮(クレディット・クランチ)や、貿易投資の連鎖を通じた需要の急激な減少といった形で波及し、世界各国・地域に深刻な激震を与えた(世界経済危機)。 - 経済産業省

例文

While the economies of developed countries which rapidly tumbled due to the global economic crisis in 2009 are forecast to recover and transition into the positive in 2010, growth will be relatively moderate.例文帳に追加

2009年、世界経済危機によって急激な落ち込みをみせた先進国経済については、2010年には回復し、プラスに転じることが見込まれるものの、相対的に緩やかな成長となっている。 - 経済産業省

例文

Fear of the bubble in emerging countries bursting While the inflow of funds to emerging countries temporarily dropped significantly due to the global economic crisis it has begun to increase once again after the start of 2009.例文帳に追加

新興国バブルの崩壊の懸念世界経済危機によって、新興国市場への資金流入は一時的に大きく落ち込んだが、2009年に入ると、再び増加している。 - 経済産業省

Especially with the favorable economic recovery in sight, the increase in the flow of funds to Asia stands out and the rate of funds flowing into Asia has almost returned to the peak levels seen before the crisis (Figure 1-1-1-32).例文帳に追加

特に、順調な景気回復を背景に、アジアへの資金流入の増加が際立っており、ほぼ金融危機前のピークの水準まで回復している(第1-1-1-32図)。 - 経済産業省

As a result, for example in China and Hong Kong which uses a fixed exchange rate system and Singapore which uses a managed floating system, the large drop in stock prices due to the global economic crisis rapidly recovered and in the spring of 2009 continued to rise.例文帳に追加

その結果、例えば中国や固定相場制を採用している香港、管理フロート制を採用しているシンガポールでは、世界経済危機による株価の大幅な落ち込みが急速に回復し、2009年春頃から上昇が続いた。 - 経済産業省

In other words, the credit insecurities brought about by the global economic crisis made it difficult for financial organizations to obtain cash which made them withdrawal operations from the commodities markets.例文帳に追加

すなわち、世界経済危機によって引き起こされた信用不安により、金融機関は現金調達が困難となったため、商品市場での運用を引き揚げた。 - 経済産業省

As a result, while the prices of resources and food dropped rapidly directly after the global economic crisis began, the resulting liquid funds abundant throughout the world brought about a boom in investment for the commodities market for resources and foods.例文帳に追加

この結果、世界経済危機直後は資源・食料などの価格が急落したものの、その後、流動性資金が世界的に潤沢である状況が、資源、食料など商品市場への投資ブームを招いた。 - 経済産業省

This shows that German manufacturers are abating impacts on their entire exports, by way of expanding exports to regions comparatively less affected by the present financial and economic crisis, such as South America, the Middle East and Africa.例文帳に追加

ドイツの製造業が、南米、中東及びアフリカなどいずれも今回の金融・経済危機の影響が相対的に小さい地域への輸出を伸ばすことで輸出全体への影響を抑えていることが分かる。 - 経済産業省

For such purposes, the Asian economic zone and emerging nations, in which continually high growth rates are expected even after the financial crisis, would be strong candidates for new counterparties to exports of Japanese goods and services.例文帳に追加

その際、我が国の財・サービスの新しい輸出先として有力な候補となるのが、金融危機後も引き続き高い成長率が予測されるアジア経済圏や新興国経済である。 - 経済産業省

It developed into a worldwide economic crisis following the bankruptcy of Lehman Brothers in the United States in 2008. Business in our country also retreated largely through a decrease in external demand linked to the world economy decelerating.例文帳に追加

2008 年に米国でリーマンショックが発生すると世界的な経済危機へと発展し、世界経済が減速する中で我が国も外需の減少等により、景気が大きく後退した。 - 経済産業省

Moreover, as a consequence of the economic crisis, each nation now faces rising political pressure to seek protectionist measures, supposedly aimed at supporting domestic industries and securing stable employment.例文帳に追加

加えて、経済危機発生以来、自国産業への支援や雇用確保のためと思われる保護主義的措置の導入を求める政治的圧力が各国で高まっている。 - 経済産業省

The way to steer the world out of the global economic crisis lies in the advancement of free trade, not protectionism, and it is essential to further strengthen the rules-based multilateral free trade system.例文帳に追加

世界経済危機の解決策は、保護主義ではなく自由貿易の推進であり、ルールに基づく多角的自由貿易体制をさらに強化していくことが不可欠である。 - 経済産業省

It is true that the protectionist measures implemented globally since the occurrence of the economic crisis in September 2008 (Figure 2-3-2-1) do not necessarily include many cases that would obviously contradict the WTO agreements.例文帳に追加

2008 年9 月に経済危機が発生して以降、世界各国で講じられている保護主義的措置(第2-3-2-1 図)には、確かに明確にWTO協定との関係で問題が生じうるものは必ずしも多くない。 - 経済産業省

However, protectionist moves have not calmed down even after such meetings, owing to the worsening global financial and economic crisis. Moreover, the WTO ministerial conference slated for the end of 2008 was postponed.例文帳に追加

しかし、世界的に金融・経済危機が深まる中で、その後も保護主義的な動きが収まらず、目標とされていた2008年末のWTO閣僚会合の開催も見送られる中で、保護主義の阻止に向けた行動を求める動きが強まった。 - 経済産業省

Meanwhile, further tentative calculations show that when the Doha Round has been concluded, there will be savings in the order of at least $150billion in tariffs per annum for the global economy, helping the world to find a way out of the economic crisis through an expansion of trade.例文帳に追加

他方、ドーハ・ラウンドが妥結すれば、世界経済に少なくとも毎年1,500 億ドルの関税節約効果をもたらすと試算されており18、貿易の拡大を通じて経済危機からの脱却に貢献できる。 - 経済産業省

The Indian economy has grown rapidly in recent years and it now has a population of over one billion. Although the growth momentum somewhat decelerated due to the latest world economic crisis, in international terms, India maintains a high growth rate.例文帳に追加

10億人を超える人口を有するインドの経済は近年急速な成長を実現しており、世界的な経済危機の影響からその勢いは鈍化しているものの、依然として国際的にみれば高い水準の成長率を維持している。 - 経済産業省

While emerging economies are increasingly making their presence felt, backed by rapid growth, adjustment of imbalance in economic structure has started in countries and regions, prompted by the financial crisis of 2008.例文帳に追加

新興国が急速な成長を通じて年々存在感を年々高める一方、2008 年来の金融危機を契機に、各国・地域の経済構造における不均衡の調整が始まっている。 - 経済産業省

The movements of EPAs and FTAs as described in (i) may be affected by the economic crisis that has been looming over the world since 2008. Nonetheless, the basic flow seems to remain unchanged.例文帳に追加

(a)で述べたようなEPA/FTAを巡る状況は、2008年来世界を覆っている経済危機による影響を受ける可能性はあり注視の必要性はあるものの、現時点では、基本的な流れが変わったという状況にはないと考えられる。 - 経済産業省

Given the possible conflation of different intentions impacted by the economic crisis, the EU in May 2009 announced the start of FTA negotiations with Canada, the first with a G8 country, displaying a proactive approach to FTAs (see Figure 3-2-1-22).例文帳に追加

また、2009 年5 月には、G8 諸国とは初めてとなるカナダとのFTAの交渉開始を宣言するなど、経済危機により加盟国に様々な思惑が見え隠れする中にあっても活発な動きを見せている(第3-2-1-22図)。 - 経済産業省

The promotion of the global expansion of the service industry and the contents industry is also important inters of rectifying the problems embedded in the Japanese economy, which emerged after the latest economic crisis.例文帳に追加

サービス産業とコンテンツ産業の国際展開を推進することは、今般の経済危機でも顕在化した我が国経済の問題点を是正する意味でも重要である。 - 経済産業省

In particular educational training for youth, the increased needs for human resources amid attempts to recover the economy and the efforts of companies to demonstrate their competitiveness while coping with globalization during the post-crisis economic recovery.例文帳に追加

特に若年層に対する教育訓練については、経済危機以降の経済回復の中でグローバル化に対応しながら経済を回復させる、企業は競争力を発揮するという中で、人材ニーズが高度化してきています。 - 厚生労働省

Since the Japanese society has been facing an economic crisis, where a lot of people have lost their jobs, the needs for the function of safety nets owned by the social security system have been impending.例文帳に追加

我が国社会は経済的危機に直面し、多くの人が職を失い、社会保障の持つセーフティネットの機能に対するニーズが差し迫ったものとなっている。 - 厚生労働省

Section 1 pointed out that, as a task of the Japanese economy, it is important to enter various markets with economic growth potential, instead of merely being dependent upon markets of specific countries and regions, and that emerging economies and the Asian economic zone, which are expected to attain high economic growth despite the occurrence of the financial crisis, are at this moment anticipated as prospective targets for new market exploration.例文帳に追加

第1節において、我が国経済の課題として特定の国・地域の市場に依存するのではなく、成長性のある様々な市場に進出することが重要であり、現時点で新たな市場開拓の有力な候補地として期待されるのが、金融危機発生後も高い成長が期待される新興国やアジア経済圏であることを指摘した。 - 経済産業省

Examining trends of stock prices in the advanced economies, it was revealed that stock prices in United States of America, UK and Germany were recovered to the levels higher than those existing before the world economic crisis at the end of 2010. Stock prices in France and Japan were also recovered at the said levels at the beginning of 2011, and the markets appeared to become firmer with the expected economic recovery being supported by economic measures in the United States of America.例文帳に追加

株価の動向をみると、先進国では景気の回復を受け、2010年末時点で米国、英国、ドイツが世界経済危機前の水準を上回った他、フランスや日本でも2011年初に株価が同水準に回復し、米国の景気対策などを受けた回復期待から堅調な展開をみせた。 - 経済産業省

It is nearly one year since the Lehman shock that triggered the financial crisis. As a minister who has been responsible for economic and fiscal policies over the past year, how do you assess the measures taken by the Aso cabinet to deal with the financial crisis? Also, do you think that those measures will stand the test of history as you said they should 例文帳に追加

間もなくリーマンショックと呼ばれる金融危機から1年がたつんですが、その中でこの1年間、大臣は経済財政等全てを担ってこられたと思いますが、麻生内閣が作った対策について大臣として振り返ってみてどう評価されているかということ、大臣は歴史の評価に耐えるものでなければいけないということをおっしゃっていましたが改めていかかでしょうか - 金融庁

The euro area, with a single currency and central bank as well as strong economic power, through its own efforts, has built and strengthened its crisis response facilities, such as the European Financial Stability Facility (EFSF) and the European Stability Mechanism (ESM).On the other hand, the IMF has also provided resources to complement the firewall of the euro area and has designed and proposed necessary reforms, such as policy conditionality; thereby supporting troubled euro area countries and preventing a contagion of the crisis. 例文帳に追加

単一の通貨と中央銀行を持ち豊かな経済力を有するユーロ圏は、自らの力でEFSF、ESM等の危機対応ファシリティを築き、強化してきましたが、IMFもユーロ圏自身のファイアーウォールを補完する形で資金供与を行い、これに併せて必要な改革を政策コンディショナリティとして立案・提示することで、危機に陥ったユーロ圏諸国を支援し、危機の伝播を防いできました。 - 財務省

At the time of the crisis, companies and financial institutions in Asia were saddled with both "maturity" and "currency" mismatches in their funding positions. While depending on short-term foreign currency-denominated financing extended by European and American financial institutions which were not always well acquainted with the economic conditions in the region, these entities had been engaged in long-term domestic currency-denominated investments at home. The risks inherent in this dual mismatch were brought to the surface by the currency crisis.例文帳に追加

アジアの企業や金融機関は、アジアの経済情勢等について必ずしも充分な知識を有していない欧米の金融機関等からの外貨建ての短期借入れに資金調達を依存しつつ、現地通貨建てで長期の投資を行っていたため、「期間」と「通貨」の二重のミスマッチが生じ、通貨危機の発生により、この二重のミスマッチに伴うリスクが顕在化してしまいました。 - 財務省

The savings rates were maintained after the crisis, resulting in a relatively abundant supply of domestic funds. Investment was nevertheless weak, perhaps because both the corporate sector, which is a leading investor, and the financial sector, which fulfills the role of financial intermediary, were hurt by the crisis and have not yet overcome their vulnerabilities (Urata, Japan Center for Economic Research (2004)).例文帳に追加

しかしながら危機後においては、貯蓄率が維持されたため、国内からの資金供給は比較的潤沢である一方で、投資の担い手である企業部門と資金仲介の役割を果たす金融部門とが共に危機により打撃を受け、その後もその脆弱性が解消されていないために、投資が低調となっているとも考えることができる(浦田・日本経済研究センター(2004))。 - 経済産業省

The report points to two risks in the future, 1. the accumulation of restrictive trade measures which increases their effects and, 2. financial and fiscal support measures to deal with the crisis are preserved even after the crisis is over. However, the G20 have indicated exit strategies for their trade restriction measures and subsidizing policies and it will be appropriate for these countries to implement the exit strategies once the economic recovery is certain.例文帳に追加

今後のリスクとしては、①貿易制限的な措置が積み重なり、効果が増幅されること、②危機対応のための金融・財政支援措置が危機後も温存されること、の2点を指摘しつつ、G20 加盟国は貿易制限措置や補助金政策の出口戦略を示し、景気回復が確かになり次第、実行することが適切である、としている。 - 経済産業省

It is certain that South Korea experienced a drastic but temporary improvement of profitability due to the rapid depreciation of the won in the wake of the Asian Financial Crisis in 1997 and the global economic crisis in 2008. However, South Korea’s terms of trade deteriorated more significantly than those of Japan over the medium term due to the drastic rise in import prices driven by the depreciation of the won and thus it is found that the country is in a fiercely competitive environment just like Japan (see Figure 2-4-3-18).例文帳に追加

確かに、1997 年のアジア通貨危機後や2008 年の世界経済危機後の急激なウォン安傾向により、一時的に収益力が大幅に改善する時期があったものの、中期的にみると我が国以上にウォン安による輸入物価の急上昇により交易条件が悪化し、同様に厳しい競争状況下に置かれていることが読み取れる(第2-4-3-18 図参照)。 - 経済産業省

For me, or for Japan, this is the second crisis in a decade, rather than a once in a century crisis. As you know, Japan experienced a serious financial crisis in the late 1990s, and in my opinion, the previous crisis was more serious than the current one. The previous crisis resulted from the economic bubble created by Japan itself. Banks were deeply involved in the creation of the bubble. Complicated webs of credit-debt relationship, including an arrangement called “tobashi,” were formed. From the viewpoint of borrowers, the bad-loan problem was a problem of excessive debts. In this sense, that crisis was an internally-generated one. 例文帳に追加

私にとりましては、あるいは日本にとりましては、今回の危機は「100年に一度」ではなくて、「10年で2度目」でございます。ご案内のように、我が国は、1990年代の末に深刻な金融危機を経験したわけでございまして、私に言わせれば、日本にとっては、前回の危機の方がより深刻であったと思います。前回の危機は、日本自身が作ったバブルでございますし、銀行がそのバブルの生成に深く関与していたということでございます。錯綜した債権・債務関係が生じ、その中には「飛ばし」と呼ばれるような形もございました。不良債権問題というのは、借り手の側から見れば過剰債務問題ということでもございました。こういうことで、いわば内生的に発生した危機、内生的な危機であったと思います。 - 金融庁

We would like to continue to share our experience of surmounting the crisis that followed the collapse of the bubble economy by our own ability, and actively participate in the discussions for designing a framework to respond to the new global economic and financial situation in the aftermath of the financial crisis.In this way, we will contribute to the global economy whilst at the same time working toward economic recovery in Japan. 例文帳に追加

今後とも、バブル経済崩壊後の危機を自らの力で克服した経験を踏まえた情報発信を行いつつ、金融危機後の新しい世界経済・金融に対応した枠組みづくりの議論に、積極的に参画するとともに、我が国の景気回復を図って、世界経済に貢献してまいります。 - 金融庁

The scale of the global credit crunch and economic crisis was such that at one time I was not sure what could happen. Although the financial system and the economy did not completely escape damage, we managed to limit the damage. Therefore, I assume that in the future, our economic and fiscal policy measures will be judged as having been successful, rather than as a failure 例文帳に追加

確かにあれだけの世界的な金融収縮、あるいは経済危機、一時期はどうなるかという思いでやっておりましたけれども、無傷では決してありませんでしたけれども、一定のところでその傷を抑えることができたというのは、経済財政政策としては失敗ではなかったし、成功の方にいずれ分類していただけるのではないかなと思っております - 金融庁

The economic structure of the Central and Eastern European and Central Asia are highly vulnerable to external shocks, in that their exports depend on a few primary commodities and low value-added products and their trade partners are limited to major European countries: due to such vulnerabilities, the impacts of the crisis could be aggravated, and their economic recovery process could significantly hinge on the condition of commodity markets or export counterparts. 例文帳に追加

中東欧・中央アジア諸国は、輸出が少数の一次産品や低付加価値製品に依存している、貿易相手が欧州市場に偏っているといったことにより、危機の影響が深刻化したり、経済の回復プロセスも商品市況や輸出相手国の状況に大きく左右されるなど、外生的なショックに対し非常に脆弱な経済構造であると言わざるをえません。 - 財務省

For the countries in East Asia, this meant a major turnaround. For the twenty years that preceded the crisis, these countries enjoyed high and steady economic growth, accomplished fairer distribution of wealth, and succeeded in reducing poverty. Now, their economic performance has started plummeting, the unemployment rate has kept climbing, prices have risen, and public spending has dropped. All this means a serious impact on the people, particularly those in poverty. 例文帳に追加

過去20年にわたり、順調に高い成長とより平等な分配を達成し、貧困の緩和に成功してきた東アジア諸国は、昨年来急速に経済パフォーマンスを低下させ、失業の増加、物価の上昇、公的支出の減少等により、国民生活、特に貧困層が大きな打撃を受けました。 - 財務省

Japan has been implementing economic policy packages totaling 75 trillion Yen (approx. $750 billion), including 12 trillion Yen (approx. $120 billion) of fiscal stimulus since last October. In addition to this, Japan has announced a new "policy package to address the Economic Crisis" totaling 57 trillion Yen (approx. $570 billion), including 15 trillion Yen (approx. $150 billion) of fiscal stimulus, which is equivalent to 3% of its nominal GDP. 例文帳に追加

我が国においては、現下の金融危機への対応として、これまでに種々の国内経済対策を実施してまいりました。昨年10月以来、約12兆円(約1,200億ドル)の財政措置を含む約75兆円(約7,500億ドル)の経済対策を実施していることに加え、新たに「経済危機対策」として、名目GDP比で3%相当の約15兆円(約1,500億ドル)の財政措置を含む約57兆円(約5,700億ドル)の経済対策を行うこととしております。 - 財務省

The turmoil in Asia is of particular concern to the Japanese as it took place against the backdrop of several decades of exceptional economic growth known as the "East Asian Miracle."Economic management of these countries had been praised until just before the crisis by international institutions, investors, and rating agencies alike. At the outset, few of us in Japan could imagine that these countries would be forced to adjust their economies in so substantial a scale. 例文帳に追加

中でも、我々日本人にとっては、アジアの混乱は特に大きな懸念をもたらしました。奇跡の発展ともいわれ、危機の直前まで国際機関からも投資家からも格付け機関からも、その経済運営が賞賛されていたアジアの国々が、短期間にこれほど大幅な経済調整を余儀なくされようとは、危機の当初にはとても考えも及ばないことでした。 - 財務省

However, the pace of recovery differed by country/ region. There may be newly strengthened economic and political relations and also newly occurring worsening relations as well as improving relations. It cannot be completely concluded that world trade relations have similarly recovered and expanded since before and after the world economic crisis.例文帳に追加

ただし、回復のスピードが国・地域により異なっていることに加え、国・地域間における、政治経済面での新たな関係強化や関係希薄化等、関係の再構成が行われつつある可能性があること等、世界経済危機をはさんで、世界の貿易関係が相似的な回復・拡大にとどまっているかどうかは、一概に断定はできない。 - 経済産業省

In 2009, most countries/ regions in the world suffered negative effects of the post world economic crisis leading to stagnation in exports, but Germany did not decrease its exports to China's expanding market (refer to Figure 2-1-1-11. China's import from Germany was US$55.91 billion in 2008 and US$55.904 billion in 2009), and China's exports to Germany also increased due to economic recovery in 2010 (from US$59.192 billion in 2008 to US$68.069 billion in 2010).例文帳に追加

2009 年、世界各国・地域が世界経済危機後の輸出低迷に苦戦した中、ドイツは拡大する中国市場への輸出をほぼ減少させることなく(第2-1-1-11 図を参照、中国の対独輸入は08 年55910、09 年55904(単位:100 万ドル))、2010 年の回復ではさらに輸出額を増加させている(08 年59192 → 10 年68069(単位:100 万ドル))。 - 経済産業省

In the course of rebuilding their indirect financing system after the outbreak of the Asian currency and economic crisis, ASEAN4 stepped up the sale of nonperforming loans in their countries to AMCs in addition to realigning their banking sectors. Thailand and Indonesia substantially tightened their credit grip while allowing international fund movements. Meanwhile, Malaysia tried to smooth its economic recovery by taking an aggressive credit-easing policy after ensuring the independence of its financial policy through the introduction of currency and capital-restricting measures.例文帳に追加

このアジア通貨・経済危機後の間接金融立て直しの過程において、銀行の再編とともに、①不良債権の資産管理会社への売却による処理、②タイ、インドネシアでは国際資本移動を認める中での大幅な金融引締め、③マレーシアでは通貨・資本規制を導入し金融政策の独立性を担保した上で積極的な金融緩和による景気の回復、が行われた。 - 経済産業省

Due to the onset of the world economic crisis in 2008, Germany's real GDP growth rate sharply declined to -3.5% year-on-year, but Germany escaped from an extremely deteriorating fiscal condition because of several factors including the successful control of unemployment thanks to the abovementioned working hour account system, etc., and the quick achievement of economic recovery based around exports to emerging economies and others leveraged by a high degree of international competitiveness.例文帳に追加

2008年の世界経済危機の発生により、ドイツの同年の実質GDP成長率も前年比-3.5%と大きく落ち込んだが、上述の労働時間口座制度などが奏功し失業者の急増を抑制できたこと、また高い国際競争力を背景に新興国向けの輸出などを梃子(てこ)にしていち早く景気回復を遂げたことなどから極端な財政状況の悪化を免れている。 - 経済産業省

例文

On the other hand, the advanced economies, contrary to periods from 2007 to 2008 when the economy was booming and the unemployment rate was low, were moderately recovering from the economic recession following the world economic crisis. And Japan still had difficulty to break away from the deflationary situation.例文帳に追加

一方、先進国については、景気が好調で失業率も低位であった2007~2008年当時と異なり、世界経済危機後の景気後退からの緩やかな回復の途上にあり、日本はデフレからの脱却もおぼつかない状況にあることから、資源・食料価格の高騰のコストを吸収する力が弱まっている可能性があると考えられる。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS