1153万例文収録!

「from between」に関連した英語例文の一覧と使い方(20ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > from betweenの意味・解説 > from betweenに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

from betweenの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49970



例文

To provide a door structure of a storage shed capable of preventing clearances from being produced between frame members.例文帳に追加

各枠部材の間に隙間が生ずるのを防止し得る貯蔵庫の扉構造を提供する。 - 特許庁

To provide a tile capable of preventing water from entering between an insertion part and a crosspiece into a roof.例文帳に追加

差込部と桟との間から水が屋根内に侵入することを抑制する瓦を提供する。 - 特許庁

To improve the confidentiality of data communication between chips where there is any danger that it is monitored from the outside.例文帳に追加

外部からモニタリングされる危険性のあるチップ間のデータ通信の秘匿性を向上する。 - 特許庁

After one minute elapses from the power interruption, the processor 21 blocks connection between the storage device 1 and the host.例文帳に追加

停電発生から1分後、プロセッサ21は記憶装置1とホストとの接続を遮断する。 - 特許庁

例文

To provide an optical disk drive, of which the disk is prevented from being caught between a tray and an opening.例文帳に追加

トレイと開口との間にディスクが挟まれることを防止できる光ディスク装置を提供する。 - 特許庁


例文

At this time, the ribbon 7a protrudes from a gap between the display element 46 and the case 60.例文帳に追加

このとき帯片7aは表示部46と筐体60との間の隙間から突出する。 - 特許庁

There is much deviation between the entry rates as calculated from the two sources in "information and communications" and "services related to business activities"例文帳に追加

~情報・通信、事業活動関連サービスにおいて、両統計の乖離幅が大きい~ - 経済産業省

Competition is intense not only from city banks, etc., but also between regional financial institutions.例文帳に追加

都市銀行等からの競争圧力だけではなく、地域金融機関同士の競合も厳しい。 - 経済産業省

We observe the sorts of differences between groups in the transaction patterns originating from listed enterprises.例文帳に追加

グループ間で上場企業を起点とする構造にどのような違いが見られるかを観察する。 - 経済産業省

例文

It suggests that the amount of trade between China and MERCOSUR drastically increased from 2000 through 2008.例文帳に追加

2000 年から2008 年の間に、中国とメルコスールの貿易額が特に躍進したことが示唆される。 - 経済産業省

例文

To prevent a bookbinding paste from excessively entering a space between the sheets of a text, in non-line stitch bookbinding.例文帳に追加

無線綴製本において製本糊が本文のシート間に浸透し過ぎないようにする。 - 特許庁

I've already gleaned that moriarty is between 40 and 45 years of age, he hails from sussex, and he has some interest or connection to mr. wallace rourke.例文帳に追加

モリアティーは 40~45歳 イングランドのサセックス州の出身 ウォレス・ローク氏に関心を持ってるか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Because there is a significant difference in the amount of users between the two sections, between Osaka and Sasayamaguchi and between Sasayamaguchi and Fukuchiyama, four cars are added to or disconnected from the rapid trains that run all the way through these sections at Sasayamaguchi station, so eight-car rapid trains are operated between Osaka and Sasayamaguchi while four-car rapid trains are operated between Sasayamaguchi and Fukuchiyama. 例文帳に追加

大阪~篠山口間と篠山口~福知山間では乗客数に大きな差があるため、一部の全線直通運転の快速列車は篠山口駅で増解結が行われ、大阪~篠山口間では8両、篠山口~福知山間では4両で運転される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To prevent heat conductivity from a hot base to a liner from being decreased caused by steam penetrating into the space between the hot base and the liner and to prevent adhesion between the liner and the one face corrugated board from becoming inferior.例文帳に追加

熱盤とライナー間に侵入する水蒸気による熱盤からライナーへの熱伝導の低下を防止し、ライナーと片面段ボールが接着不良になるのを防止することができるようにしたダブルフェーサを提供することである。 - 特許庁

To prevent a paper feeding precision from decreasing when the back end of a recording paper is pulled out from a point (nip point) between a conveying driving roller and a conveying following roller, particularly to prevent a conveying loss from being generated.例文帳に追加

記録用紙の後端が搬送駆動ローラと搬送従動ローラとの間(ニップ点)から抜ける際の用紙送り精度の低下、特に搬送ロスの発生を防止する。 - 特許庁

To provide a semiconductor device and a manufacturing method thereof, where a voltage is restrained from decreasing between tunnel oxide films, and charge is restrained from disappearing from a floating gate electrode.例文帳に追加

トンネル酸化膜間の電圧の低下が抑えられ、かつ、フローティングゲート電極内の電荷の消失が抑制される半導体装置とその製造方法とを提供する。 - 特許庁

To prevent an eaves plate from dropping by forming a structure which prevents the eaves plate from slipping off from a holding frame between a base end of the eaves plate and the holding frame of holding the base end.例文帳に追加

庇板の基端部とその基端部を保持する保持枠との間に庇板の保持枠からの抜けを阻止する構造を設けて庇板が脱落しないようにする。 - 特許庁

To provide a heating cooker which is free from malfunction as it prevents liquid from dropping on an electric part and the like even if the liquid flows in from a gap between a top plate and a top frame.例文帳に追加

トッププレートとトップフレームの隙間より液体が流入しても、電気部品などへの滴下を防ぎ、誤動作のしない加熱調理器を提供することを目的とする。 - 特許庁

To protect an oil pan from jumping stone and to prevent from being grass caught in a crank pulley and a belt, and to prevent foreign matter from being caught between an engine and an engine mounting member.例文帳に追加

飛び石からオイルパンを保護し、クランクプーリやベルトに草が引っかからないようにすると共に、エンジンとエンジンマウントメンバとの間に草等の異物を挟まないようにする。 - 特許庁

Refrigerant supplied from a compressor flows from a passage 22 into a valve chamber, passes between a valve member 42 and a valve seat 22, and flows from a passage 24 toward an evaporator.例文帳に追加

圧縮機側から供給される冷媒は、通路22から弁室に流入し、弁体42と弁座23の間を通り、通路24から蒸発器側へ向かう。 - 特許庁

To provide a conductive endless belt where an adhesive is prevented from projecting between a rib and the belt and also the rib is prevented from being peeled from the belt, and an image forming apparatus.例文帳に追加

リブとベルトとの間の粘着剤のはみ出しがなく、また、リブのベルトからの剥離も発生しない導電性エンドレスベルト及び画像形成装置を提供する。 - 特許庁

Thus, the tongue piece 11 is not flexed even if being pushed against the electric wire of the wire harness from the inside, and the electric wire is prevented from protruding from a gap between the tongue piece 11 and the body 2.例文帳に追加

そのため、舌片11は内側からワイヤーハーネスの電線に押されても撓まなくなり、舌片11と本体2との隙間から電線が外へ飛び出さない。 - 特許庁

To prevent power supply modules, while having a power supply connector plugged thereinto, from becoming separated from each other and also prevent electrical connections between the modules from getting exposed.例文帳に追加

電源コネクタが電源モジュールに接続されたままでこれらモジュールが分離されることがなく、モジュール間の電気接続部分がむき出しになることがないようにする。 - 特許庁

To provide an image forming device that can prevent lubricant from oozing out from the portion between a gear and a fixing shaft in the direction of approaching from a photosensitive body.例文帳に追加

感光体から近づく方向側におけるギアと固定軸との間から潤滑剤が滲み出すことを防止することができる画像形成装置を提供する。 - 特許庁

The plug-in blade 31 which corresponds to the grounding pole can be moved between a position protruding from a device body 1 and a position retreating from the device body separately from the other plug-in blades 21, 22.例文帳に追加

接地極に対応する差込刃31はは他の差込刃21,22とは別に器体1から突出する位置と後退する位置との間で移動可能になっている。 - 特許庁

A quadruple track section separates the Yamatoji Line and Osaka Loop Line between Tennoji and Shin-Imamiya, and from Shin-Imamiya, trains arriving and departing from JR Nanba also run on a track separated from the Osaka Loop Line. 例文帳に追加

天王寺-新今宮間は大阪環状線と別線(複々線)で、新今宮からも大阪環状線とは別線を進むJR難波発着の列車がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To prevent an inner lens separated from a housing, from easily entering the space between an end part of an outer lens and an end part of the housing, and shifting from an opening.例文帳に追加

ハウジングより外れてしまったインナーレンズが容易にアウターレンズの端部とハウジングの端部との空間に入り込んでしまい、開口からずれてしまうことを防止すること。 - 特許庁

In an actual speed test, a selector 2 selects and outputs a clock input signal inputted from the delay section 3, from between the clock input signal and an input signal from an external terminal.例文帳に追加

セレクタ2は、実速度試験時、遅延部3からのクロック入力信号と外部端子からの入力信号の中から前記クロック入力信号を選択して出力する。 - 特許庁

An absolute angle of the shaft 103 is calculated from a difference between an angle calculated from an output of the VR resolver 120 and an angle obtained from an output of the MR sensor 114.例文帳に追加

VRレゾルバ120の出力から算出される角度とMRセンサ114の出力から得られる角度の差からシャフト103の絶対角が算出される。 - 特許庁

To prevent the pressure in a vulcanizing space 41 from rising excessively during vulcanization and an unvulcanized rubber from protruding from the gap between a rigid core 33 and a vulcanizing mold 40 to cause burr.例文帳に追加

加硫中に加硫空間41内の圧力が過度に上昇し、剛体コア33と加硫金型40との間等から未加硫ゴムがはみ出てバリが発生する事態を防止する。 - 特許庁

The end of the tape 13 extended from a section between the fixing section 450 and the panel 1 is separated from the panel 1 between the fixing section 450 and the sash frame 20, and stuck between the sash frame 20 and the casing 21.例文帳に追加

固定部450と外壁パネル1との間から延出した防水テープ13の端部は固定部450とサッシ枠20との間で外壁パネル1から離間して建具枠2まで延在し、サッシ枠20とケーシング21との間に貼り付けられている。 - 特許庁

Furthermore, when one end of the strip is slowly drawn out from the space between the teeth, the other end gets wrinkled simultaneously with residue from the space between the teeth, consequently, the wrinkle catches food particles or the like accumulating in the space between the teeth or the gingival pocket and removes them.例文帳に追加

そして、この短冊の一端を引いて歯間からゆっくりと引き抜くと、もう一端が歯間を抜けるときにしわになり、このしわに歯間や歯肉ポケットにたまっていた食物のかす等が巻き込まれてきれいに取り除かれるのである。 - 特許庁

Pressure difference Ps between electrodes is calculated by subtracting anode pressure from a cathode pressure, extraction of electric power from the fuel cell is controlled based on the pressure difference Ps between electrodes, or on extraction of electric power is decreased, according to the increase in the difference in pressure Ps between electrodes.例文帳に追加

カソード圧からアノード圧を減算した極間差圧Psを算出し、この極間差圧Psに基づいて燃料電池からの発電電流の取り出しを制御、すなわち、極間差圧Psの増加に応じて発電電流の取り出しを小さくする。 - 特許庁

To provide a medical treatment aid bandage which is always firmly held between the toes during walking, can be always worn between the toes without coming off or being removed and prevents humidity such as sweat between the toes from being absorbed and medicine from being diffused.例文帳に追加

治療補助用包帯が歩行中も常に足指間にしっかりと保持され、抜けたり脱落することなく常に足指間に着用することができ、指間に発生する汗等の湿度の吸収および治療薬の拡散を防止する。 - 特許庁

To prevent picture quality from deteriorating resulting from it that an identification signal generated from page description information is common to all color versions and to prevent the picture quality from deteriorating owing to trouble of edge enhancement, particularly, when the contrast between characters and a background is large.例文帳に追加

ページ記述情報の識別信号が全色版共通による画質劣化を防止し、特に文字と背景のコントラストが大きい時のエッジ強調で生ずる画質劣化を防止する。 - 特許庁

To prevent an unvulcanized rubber from being bulged out from between a rigid core 11 and a vulcanizing mold 55 to generate a burr or to prevent the rigid core 11 from being broken by an excess grasping force from the vulcanizing mold 55.例文帳に追加

加硫時に剛体コア11と加硫金型55との間から未加硫ゴムがはみ出てバリが発生したり、あるいは、剛体コア11が加硫金型55から過大な把持力を受けて破損する事態を防止する。 - 特許庁

A three-dimensional plate (Fig.1) to cover the face from the nose to the lower part of the eyes is attached to a mask and pressed by spectacles to prevent breath leaking out from a gap between the mask and the face from striking the spectacles to prevent the spectacles from fogging.例文帳に追加

鼻から目の下を覆うような立体の板 図1をマスクに取り付け、メガネで押さえて、マスクの隙間から漏れる息がメガネに当たるのを防ぎ、メガネの曇りを防ぐ構造を特徴とする。 - 特許庁

To provide a distance measuring device capable of performing distance measurement by discriminating between a signal from an object and a signal reflected from a substance other than the object.例文帳に追加

対象物からの信号と、対象物以外から反射された信号を識別して距離測定できる距離測定装置。 - 特許庁

To provide a toilet bowl apparatus capable of easily preventing an offensive odor from occurring from a space between a toilet seat support member and a bowl main body.例文帳に追加

便座支持部材と便器本体上面との間からの臭気発生を容易に防止することができる便器設備を提供する。 - 特許庁

To suppress mutual heat interference between a plurality of light emitting elements originating from heat generated from the light emitting elements.例文帳に追加

複数の発光素子の検査において、発光素子の発熱に起因する複数の発光素子間における相互の熱の干渉を抑制する。 - 特許庁

To provide an organic EL display device capable of preventing a brightness unevenness from occurring between segments over a long term from the start of use.例文帳に追加

使用開始から長期間に亘ってセグメント間の輝度むらの発生を防止できる有機EL表示デバイスを提供することである。 - 特許庁

An edge image is generated from an image pickup means, and a facial image is extracted from the picked up image on the basis of a difference between the edge image and a background image.例文帳に追加

撮像手段からエッジ画像を生成し、背景画像との差分に基づき撮像画像から顔画像を抽出する。 - 特許庁

To provide a double lock louver that prevents a crescent lock from being unlocked by a finger inserted from a clearance between fins when the fins are horizontal.例文帳に追加

フィンを水平にしたとき、フィンの隙間から指を差し入れてクレセント形ロックを外すことができないダブルロック形ルーバを提供する。 - 特許庁

To provide a vehicular control panel capable of preventing liquid entering from a space between a design panel and a push button from being brought into contact with an electric circuit substrate.例文帳に追加

車両用コントロールパネルにおいて、意匠パネルとプッシュボタンの隙間から入り込んだ液体が電気回路基板に触れないようする。 - 特許庁

A phase difference is set between periodic changes of light from the first light source 1 and periodic changes of light from the second light source 2.例文帳に追加

第1光源1からの光の周期的変化と、第2光源2からの光の周期的変化との間には、位相差が設定される。 - 特許庁

To stably prevent toner from being leaked out from space, between a rotary shaft and an inner ring of a ball bearing, over a long term.例文帳に追加

回転軸とボールベアリングの内輪との間からトナーが漏出することを、長期にわたって安定的に防止することができる。 - 特許庁

To prevent electromagnetic noise in a high-frequency band from being emitted from a space between a back surface of a wiring board and an inner surface of a housing.例文帳に追加

配線基板の裏面と筐体の内表面の間の空間から高周波数帯の電磁ノイズが放射されることを抑制する。 - 特許庁

Thereby, the silicone oil 18 is prevented from leaking to the outside from a space of a contact part between a connector housing 12 and a terminal pin 19.例文帳に追加

このため、シリコーンオイル18がコネクタハウジング12とターミナルピン19との接触部分の隙間から外部に漏れることがなくなる。 - 特許庁

To obtain a quality organic electroluminescent display panel which is free from short circuiting between adjacent second electrodes and from cross talk.例文帳に追加

第二電極が隣同士で短絡することもなく、またクロストークもない良好な有機エレクトロルミネッセンスディスプレイパネルを得ることを課題とする。 - 特許庁

例文

A split lock ring 36 provided between the socket wall 22 and the holder 24 can move from a position near a base bottom part of the holder 24 to a position far from it.例文帳に追加

ソケット壁と保持器の間に設けた割ロックリング36が保持器の基底部に近い位置から遠い位置へと移動できる。 - 特許庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS