1016万例文収録!

「important cultural properties」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > important cultural propertiesに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

important cultural propertiesの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 331



例文

Any Imperial property (that is, items privately owned by the Imperial house) or other cultural assets under the purview of the Imperial Household Agency (like those in the Imperial Household Archives, the Museum of the Imperial Collections, in their Kyoto Office, or in the Shosoin Office of the Imperial Household Agency) are excluded, under the Law for the Protection of Cultural Properties, from consideration and cannot be designated national treasures, important cultural properties, historical landmarks, or special historical landmarks. 例文帳に追加

御物(ぎょぶつ、皇室の私有品)および宮内庁(書陵部、三の丸尚蔵館、京都事務所、正倉院事務所)管理の文化財は文化財保護法による国宝、重要文化財、史跡、特別史跡等の指定の対象外となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The properties accredited as an important art object include many items such as paintings, Buddha statues, craft products, sutra scrolls, classical books, archaeological materials and buildings, and they have a few outstanding characteristics compared to the articles designated as a national treasure (which are equivalent to the 'important cultural property' under the Law for the Protection of Cultural Properties) of those days. 例文帳に追加

重要美術品等認定物件には、絵画、仏像、工芸品、経巻、典籍、考古資料、建造物など各種のものが含まれているが、当時の国宝指定物件(文化財保護法における「重要文化財」に相当)に比して、いくつかの際立った特色がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nunakuma-jinja Shrine: Named in 'Engishiki,' it is the shrine of history and high status; the Noh stage related to Hideyoshi TOYOTOMI and transferred from the Fushimi-jo Castle is nationally designated important cultural properties; and the torii gate made of stone is prefecturally designated important cultural properties of Hiroshima Prefecture; and this shrine is the principal shrine of Gion-jinja Shrine of Kyoto. 例文帳に追加

沼名前神社(「延喜式」に記載のある歴史と格式を誇る神社 伏見城から移築の豊臣秀吉ゆかりの能舞台が国の重要文化財、石鳥居が広島県指定重要文化財 京都祇園神社の本社に当る) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the announcements on official gazettes concerning the designation of important cultural properties clearly indicate these two kinds, it is possible to know precisely which properties used to be important art objects. 例文帳に追加

重要文化財指定時の官報告示においてはこれら2種類を厳密に区分しており、どの文化財が旧重美であるかは告示から明らかに知ることができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Under the Law for the Protection of Cultural Properties (Ordinance 182, Clause 2), a local public entity (prefectural or municipal) may also designate certain heritage (other than nationally designated cultural properties) within its territory as important properties, and may choose the measures necessary for their preservation or their proper use. 例文帳に追加

文化財保護法の規定により、地方公共団体(都道府県・市町村)は国指定の文化財以外の文化財について「当該地方公共団体の区域内に存するもののうち重要なものを指定して、その保存及び活用のため必要な措置を講ずることができる」とされている(同法第182条第2項)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

At that time, several cultural properties, including a wooden statue of Ippen (an important cultural property) were carried out by the chief priest and other people immediately after the fire started and thus escaped the disaster. 例文帳に追加

この際、一遍木像(重要文化財)を始めとする複数の文化財は住職らによって火災直後に運び出されたため災を免れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On December 28, 1897, it was designated a national treasure under the Ancient Temples and Shrines Protection Law as 'One Statue of Kanzeon Bosatsu Kanshitsu Ritsuzo (one dry lacquered standing statue of Kanzeon Bosatsu) (according to a legend, the work of someone of an ancient Korean kingdom [Paekche or Kudara])' (equivalent to an 'important cultural property' under the Law for the Protection of Cultural Properties). 例文帳に追加

明治30年(1897年)12月28日、「観世音菩薩乾漆立像(伝百済人作)1躯」として、古社寺保護法に基づく国宝(文化財保護法における「重要文化財」に相当)に指定。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Once the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology receives this, he/she will publish information such as the name and the ownership of the heritage for designation in an official gazette; subsequently, a letter of designation will be delivered to the owner of the important cultural property concerned (Law for the Protection of Cultural Properties, Ordinances 27, 28 and 153). 例文帳に追加

文部科学大臣はこれを受けて指定物件の名称、所有者等を官報に告示するとともに当該重要文化財の所有者には指定書を交付する(文化財保護法27条、28条、153条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In other words, the official meaning of 'national treasure' was different before 1950 than it was afterward; a national treasure under the former law is equivalent to an important cultural property under the Law for the Protection of Cultural Properties. 例文帳に追加

つまり、1950年(昭和25年)以前と以後とでは法律上の「国宝」という用語の意味が異なっており、旧法の「国宝」は文化財保護法上の「重要文化財」に相当する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Moreover, among the important cultural properties he can designate as national treasures those that are of high cultural value from the world's perspective (Article 27, Clause 2). 例文帳に追加

さらに、重要文化財のうち世界文化の見地から価値の高いもので、たぐいない国民の宝たるものを国宝に指定することができる(第27条第2項)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Among the tangible cultural properties existing in the environmental preservation zones, the important ones can be registered as "historical buildings of Kobe City" or other tangible cultural products. 例文帳に追加

文化環境保存区域内に存する有形文化財のうち重要なものを神戸市歴史的建造物その他の有形の文化的所産に選定することができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Miyadaiku renowned for the repair of buildings designated as National Treasures and Important Cultural Properties include Tsunekazu NISHIOKA, Kahei SASAKI, Shoji MATSUURA (commonly referred to as the human National Treasure of carpentry and a cultural property preservation engineer). 例文帳に追加

国宝や重要文化財の建築物の修復などで著名な宮大工には、西岡常一や佐々木嘉平、松浦昭次(俗に大工の人間国宝といわれる、文化財保存技術者)などがいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This article lists the items held by the Kyoto National Museum which have been designated National Treasures or Important Cultural Properties based on Japan's Cultural Assets Preservation Act. 例文帳に追加

本項は、京都国立博物館(京都市東山区茶屋町)所蔵品のうち、日本の文化財保護法に基づき国宝または重要文化財に指定されているものの一覧である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In accordance with the Law for the Protection of Cultural Properties, Ordinance 32, Clause 2, "If it is unclear as to the owner of an important cultural property, or if it is obviously admitted that the management by the owner or the management representative is noticeably difficult or improper, the chief officer of Agency for Cultural Affairs may then assign a suitable local public entity or other corporation to perform the necessary management (details omitted) in order to protect the important cultural property concerned." 例文帳に追加

文化財保護法は「重要文化財につき、所有者が判明しない場合又は所有者若しくは管理責任者による管理が著しく困難若しくは不適当であると明らかに認められる場合には、文化庁長官は、適当な地方公共団体その他の法人を指定して、当該重要文化財の保有のため必要な管理(中略)を行わせることができる」と規定している(同法第32条の2)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In those days it was prohibited to take abroad an article designated as a national treasure (a 'national treasure' then is equivalent to an 'important cultural property' under the current Law for the Protection of Cultural Properties), but there were no legal grounds to forbid the taking abroad of any cultural property not being so designated. 例文帳に追加

当時も、国宝(当時の「国宝」は、文化財保護法における「重要文化財」に相当)指定物件については、日本国外への持ち出しは禁止されていたが、未指定文化財については、国外への持ち出しを禁ずる法的根拠はなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the (old) 'national treasure' defined under the old laws (the Ancient Temples and Shrines Preservation Law and the Law for the Preservation of National Treasures) and the 'important cultural property' defined under the new law (the Law for the Protection of Cultural Properties) actually both refer to the same thing, namely an item designated a tangible cultural asset by the state, and as such the change cannot be considered a 'downgrading.' 例文帳に追加

旧法(古社寺保存法、国宝保存法)における「国宝」(旧国宝)と新法(文化財保護法)における「重要文化財」は国が指定した有形文化財という点で同等のものであり、「格下げ」されたのではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The chief of the Agency for the Cultural Affairs may select an especially necessary property out of intangible cultural properties except important intangible cultural properties, and may create, preserve or disclose its record by himself; The government may subsidize a part of the expense related to the disclosure of such intangible cultural property, or the creation, preservation or disclosure of its record to the appropriate person. 例文帳に追加

文化庁長官は、重要無形文化財以外の無形文化財のうち特に必要のあるものを選択して、自らその記録を作成し、保存し、又は公開することができるものとし、国は、適当な者に対し、当該無形文化財の公開又はその記録の作成、保存若しくは公開に要する経費の一部を補助することができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The term "national treasures" ("kokuho" in Japanese) refers to those buildings, artworks or other items, among the larger group designated tangible cultural assets (important cultural properties) by Japan's Law for the Protection of Cultural Properties (according to the second item listed under article 27 of the law), that possess great cultural worth from the viewpoint of world culture, as well as those buildings, artworks or other items, considered peerless treasures by Japan's citizens, that are designated as such by the state (specifically, by the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology). 例文帳に追加

国宝(こくほう、英語:Nationaltreasures)とは日本の文化財保護法によって国が指定した有形文化財(重要文化財)のうち、世界文化の見地から価値の高いものでたぐいない国民の宝たるものであるとして国(文部科学省)が指定したものである(文化財保護法第27条第2項)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An important art object is a tangible cultural property so accredited by the Japanese government (the Minister of Education) under the former "Law relating to the reservation of important fine arts" with the main purpose of preventing outflow of antiques to outside Japan, prior to the enactment of the Law for the Protection of Cultural Properties. 例文帳に追加

重要美術品(じゅうようびじゅつひん)は、文化財保護法施行以前、旧「重要美術品等ノ保存ニ関スル法律」に基づき日本政府(文部大臣)が、日本国外への古美術品の流出防止を主目的として認定した有形文化財のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1950, the Law for the Preservation of National Treasures; the Law for the Preservation of Historic Spots, Scenic Beauties and Natural Monuments; and the Law for the Preservation of Important Fine Arts (for the designation of important fine arts) were integrated and compiled as the Law for the Protection of Cultural Properties. 例文帳に追加

1950年(昭和25年)、従来の「国宝保存法」、「史蹟名勝天然紀念物保存法」、重要美術品を認定した「重要美術品等ノ保存ニ関スル法律」を統合する形で「文化財保護法」が制定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The amendment of the law allowed important things to be designated as important intangible cultural properties based on their particularly high historical or artistic value, not on 'the possibility of the extinction'. 例文帳に追加

「衰亡のおそれ」あるか否かではなく、あくまでも無形文化財としての価値に基づき、重要なものを「重要無形文化財」に指定するという制度に変わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the important art objects so accredited under "the Law relating to the reservation of important fine arts" were to retain such qualification for the time being after the Law for the Protection of Cultural Properties was enacted, based on its supplementary provision. 例文帳に追加

しかし、旧「重要美術品等ノ保存ニ関スル法律」によって認定された物件については、文化財保護法施行後も、同法附則の規定に基づき、当分の間その認定効力を保つこととされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The local public entities may, by establishing regulations, designate important products that exist within the districts of the local entities, which are other than those products such as important cultural properties designated by the national government (Item 2, Article 182). 例文帳に追加

地方公共団体は、条例を定めて、重要文化財などの国が指定する文化財以外の文化財でその地方公共団体の区域内に存するもののうち重要なものを指定することができる(第182条第2項)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Monodzukuri traditions are handed over to future generations by designating craftwork arts or other distinguished techniques as "important intangible cultural properties" or by selecting as "selected conservation techniques" traditional techniques/skills that need to be preserved and are absolutely necessary for preserving cultural properties.例文帳に追加

工芸芸術などの優れた「わざ」を重要無形文化財として指定したり、文化財の保存のために欠くことのできない伝統的な技術または技能で保存の措置を講ずる必要のあるものを選定保存技術として選定することで、後世へのものづくりの伝統を継承している。 - 経済産業省

Meanwhile, it is noteworthy that the properties accredited as an important art object do include some European paintings which were not subject to the designation under the Law for the Protection of Cultural Properties after World War II. 例文帳に追加

一方で、第二次大戦後の文化財保護法では指定の対象となっていない西洋絵画がわずかながら重要美術品等認定物件となっていることは注目される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As one example, 'materials related to the mission to Europe in the Keicho era,' kept at the Sendai City Museum, was designated as an important cultural property in the paintings section in 1966, but with the above-mentioned revision of the Law for the Protection for Cultural Properties it was moved to the historical resources section; in 2001, it became the first historical resource to be designated as a national treasure. 例文帳に追加

一例として、仙台市博物館保管の「慶長遣欧使節関係資料」は1966年(昭和41年)に「絵画の部」の重要文化財に指定されていたが上述の文化財保護法改正に伴って「歴史資料の部」に移され、2001年(平成13年)に歴史資料としては最初の国宝指定を受けている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For its buildings, the main hall, the front gate (main gate), the ticket office and sodebei (outside wall) were designated as important cultural properties in 1969 as "the Former Imperial Museum of Kyoto," and the Technical Materials Center (Kyu Onshi Kyoto Hakubutsukan Chinretsuhin Shunoyo Soko) was designated as a national cultural facility in 2008. 例文帳に追加

また建物自体も、本館、表門(正門)、同札売場及び袖塀が1969年(昭和44年)、「旧帝国京都博物館」として国の重要文化財に指定されており、技術資料参考館(旧恩賜京都博物館陳列品収納用倉庫)が2008年(平成20年)、国の登録有形文化財に登録されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The original eighty two diaries were kept in the National Archives of Japan (the Cabinet Library) and were made Important Cultural Properties in 2003 (however one diary was found not to be Kyokaku's but to have been written by Jinson). 例文帳に追加

原本82冊が国立公文書館(内閣文庫)に所蔵(ただし、1冊は尋尊の日記が誤って伝えられたものと判明している)され、平成15年(2003年)には重要文化財に指定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The fire damaged murals and the survived Hiten painting on a Shoheki of the naijin were designated as important cultural properties as 'Kondo gejin kyu hekiga or tsuchikabe juni men' (12 old mural paintings [mud wall] of the gejin in the Kondo) and 'Kondo naijin kyu hekiga or tsuchikabe niju men' (20 old mural paintings [mud wall] of the naijin in the Kondo) respectively on February 8, 1958. 例文帳に追加

焼損した壁画と焼け残った内陣小壁の飛天図とは1958年(昭和33年)2月8日、「金堂外陣旧壁画(土壁)12面」「金堂内陣旧壁画(土壁)20面」として重要文化財に指定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Important cultural properties can be classified into the buildings category and the artworks and crafts category; the artworks and crafts category is further divided into seven sections, namely paintings, sculptures, crafts, calligraphies and books, archaeological resources, ancient documents and historical resources. 例文帳に追加

重要文化財は建造物の部と美術工芸品の部の大きく2つに分かれ、美術工芸品の部はさらに絵画、彫刻、工芸品、書跡・典籍、古文書(こもんじょ)、考古資料、歴史資料の7部門に分かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Commensurate with high economic growth, the Japanese lifestyle has changed; when traditional private houses began rapidly disappearing in the 1960s, the designation of private houses as important cultural properties was accelerated. 例文帳に追加

高度経済成長による日本人の生活様式の変化に伴い、伝統的な民家が急速に姿を消し始めた1960年代から民家の重要文化財指定が積極的に推進されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, as well as the following mai dances which have been designated important Intangible Folk Cultural Properties, there are many mai dance traditions which have been handed down as folk performing arts (local performing arts), so we can see the remnants of mai dance traditions. 例文帳に追加

しかし以下のものが重要無形民俗文化財に指定されている他、民俗芸能(郷土芸能)としてその伝統を引き継ぐものは多々あり、面影をしのぶことができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Intangible skills such as performing art including 'ningyojoruri' (Japanese traditional puppet show) and 'nogaku' (classical Japanese musical drama) or technique of arts and crafts including 'bizen yaki' (Japanese pottery produced in Okayama Prefecture) and 'chokin' (metalworking technique) are designated as important intangible cultural properties. 例文帳に追加

指定にあたっては、たとえば「人形浄瑠璃文楽」「能楽」のような芸能、「備前焼」「彫金」のような工芸技術といった無形の「わざ」を重要無形文化財に指定する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

National Treasure (Item 2, Article 27): The Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology may designate among important cultural properties, products with high values from the perspective of worldwide culture which are the treasure of the nation having no equal as 'national treasure.' 例文帳に追加

国宝(第27条第2項):重要文化財のうち、世界文化の見地から価値の高いもので、たぐいない国民の宝たるものを、文部科学大臣は「国宝」に指定することができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are many others, including the Goju-no-to (five-story pagoda), the Kyozo (scripture storehouse), Kyusho Myojin Shrine, the Goeido Chu-mon gate, the Kannondo, the Shoro (bell tower), the Nio-mon gate, the Chu-mon gate, and the Hombo Omote-mon gate (all important cultural properties), many of which were contributed by Iemitsu TOKUGAWA in the Kan'ei years. 例文帳に追加

その他、五重塔、経蔵、九所明神社本殿、御影堂中門、観音堂、鐘楼、仁王門、中門、本坊表門(以上重文)などがあり、大部分は徳川家光の寄進で寛永年間に整備されたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The wooden standing statue of Idaten and wooden standing statue of Somachattra housed within the Shari-den were also made in Southern Song Dynasty China and designated Important Cultural Properties in 1997 along with the Yokihi Kannon statue. 例文帳に追加

なお、舎利殿に安置される木造韋駄天立像と木造伝・月蓋長者(がつがいちょうじゃ)立像も南宋時代の作であり、楊貴妃観音像とともに1997年、重要文化財に指定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A total of 120 sliding screen and paper wall paintings, all dedicated Important Cultural Properties, done by artists of the Kano school adorn the rooms of the Ohojo which includes the willow room, musk room, lunch room, flower and bird room (west room), crane room and Narutaki room. 例文帳に追加

大方丈には狩野派の絵師による障壁画があり、柳の間・麝香の間・御昼の間・花鳥の間(西の間)・鶴の間・鳴滝の間の各間にある襖や壁貼付など計120面が重要文化財に指定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The main building, worship hall and somon gate are nationally-designated Important Cultural Properties and in 1994 were registered as UNESCO World Heritage Sites as part of the 'Historic Monuments of Ancient Kyoto' along with Kiyomizu-dera Temple. 例文帳に追加

本殿、拝殿、総門は国の重要文化財に指定されており、1994年には、清水寺などとともに世界文化遺産「古都京都の文化財」に登録された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The statues of the Five Great Akasagarbha at Kanchi-in Temple in To-ji Temple (Chinese Tang Dynasty, Important Cultural Properties) were brought to Japan from Tang Dynasty China by Keiun and were originally kept at Ansho-ji Temple. 例文帳に追加

なお、東寺観智院にある五大虚空蔵菩薩像(唐時代、重要文化財)はもと安祥寺にあったもので、恵運が唐から将来した仏像である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The inside of the building includes 44 sliding panel paintings (Important Cultural Properties) including 'Chikurin Shichiken-zu' in the inner room and 'Saiko-zu' in the Danna room that are the works of Togan UNKOKU who was a painter in the service of the Mori family and who had inherited the artistic style of Sesshu. 例文帳に追加

内部の襖絵(重要文化財)は雪舟の画風を継承した毛利家・御用絵師である雲谷等顔(うんこくとうがん)筆で、室中の「竹林七賢図」や檀那の間の「西湖図」など44面が残る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sliding panel paintings and cedar doors: Created by Sotatsu TAWARAYA (Important Cultural Properties) and said to have been painted in memory of those who committed suicide at Fushimi-jo Castle. 例文帳に追加

襖絵と杉戸絵–俵屋宗達作の(重要文化財)があり、これも伏見城で自刃した将兵の霊を供養するために描かれたものと伝えられています。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Color painting on silk portrait of Yusai HOSOKAWA and color painting on silk portrait of Yusai HOSOKAWA's wife (Important Cultural Properties): A portrait of military commander and man of culture Yusai HOSOKAWA and his wife, of which that of Yusai HOSOKAWA has been inscribed by Ishin Suden, a monk who had the highest trust of Ieyasu TOKUGAWA. 例文帳に追加

絹本着色細川幽斎像・幽斎夫人像(重要文化財)-武将であり文化人として知られる細川幽斎とその夫人の像で、幽斎像には徳川家康の信任を得た以心崇伝の賛がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, the Aizen-do hall and Nio-mon gate within the Tofuku-ji Temple precinct, and the belfry at the entrance of Manju-ji Temple (all Important Cultural Properties) all originally belonged to Sansho-ji Temple. 例文帳に追加

このほか、東福寺境内にある愛染堂と仁王門、万寿寺入口にある鐘楼(以上、各重要文化財)ももとは三聖寺の建物であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, the Honden, Haiden and So-mon gate of the Jishu-jinja Shrine as well as its precincts are also regarded as valuable properties along with the main building of the Shinto shrine, and therefore they were designated as an Important Cultural Property altogether. 例文帳に追加

地主神社本殿・拝殿・総門 地主神社境内地も社殿と一体をなして価値を形成するものとして重要文化財に指定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Hondo is designated a National Treasure and the Nio-mon Gate, Shimo-Noboriro (lower stairway), Tsunagiya (a building connecting the lower and middle stairways), Naka-Noboriro (middle stairway), Zaodo Hall, Kami-Noboriro (upper stairway), Sanbyakuyosha Shrine, Shoro (bell tower) and Tsunagiro (a corridor connecting the bell tower and the Hondo) are designated Important Cultural Properties. 例文帳に追加

国宝の本堂のほか、仁王門、下登廊、繋屋、中登廊、蔵王堂、上登廊、三百余社、鐘楼、繋廊が重要文化財に指定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is the second oldest outdoor wooden five-storied pagoda after the pagoda of Horyu-ji Temple, and the smallest outdoor wooden five-storied pagoda among national treasures and important cultural properties. 例文帳に追加

屋外にある木造五重塔としては、法隆寺塔に次いで日本で2番目に古く、国宝・重要文化財指定の木造五重塔で屋外にあるものとしては日本最小である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In a zushi (a cupboard-like case with double doors in which an image of (the) Buddha, a sutra, or some other revered object is kept at a temple) in the main temple, Senju Kannon zo (statue of Thousand Armed Avalokiteshwara) is located in the center, Juichimen Kannon-zo (the statue of Eleven-faced Kannon) on the observer's right, and Sho Kannon zo (statue of Sho Kannon) on the observer's left (all of them are important cultural properties and Buddhist images normally withheld from public view). 例文帳に追加

本堂内陣の厨子には、中央に千手観音像、向かって右に十一面観音像、左に聖観音像が安置されている(いずれも重要文化財、秘仏)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Besides those, seven important cultural properties including 'Shichinan-shichifuku-zu' (the Seven Misfortunes and Seven Fortunes) by Okyo MARUYAMA were possessed by Enman-in Temple, however, all of them are displaced out of the temple at present. 例文帳に追加

その他、円満院には円山応挙の「七難七福図」をはじめ7件の重要文化財が所蔵されていたが、現在はいずれも寺外に流出している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the fact that many of the treasures that survived the time and kept in Japan are now designated as Important Cultural Properties or National Treasures just indicates how enormous the wealth the temple had was. 例文帳に追加

しかし、日本国内に残存した宝物の大半が、現在重要文化財・国宝指定を受けていることは、当寺の得ていた富がいかに巨大であったかを物語るものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The colored paintings on the internal four pillars, hinuki (a neck penetrating tie beam which extends through a pillar) on the upper part of the pillars, and the ceiling are greatly damaged by peeling and falling, but nevertheless they are a valuable legacy from the Nara period painting and designated as important cultural properties as 'paintings' separately from the architecture. 例文帳に追加

内部の4本の柱と上部の飛貫(ひぬき)、天井の彩色絵画は剥落が甚だしいとはいえ、奈良時代絵画の遺品として貴重なもので、建物とは別個に「絵画」として重要文化財に指定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS