1016万例文収録!

「in the last one year」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > in the last one yearに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

in the last one yearの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 96



例文

One in five drivers dozed off at the wheel last year.例文帳に追加

昨年、ドライバーの五人の一人は居眠り運転をした。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Of these misoka days, the last one in a year - in other words, the last day of December (or the intercalary twelfth month) - was referred to as "Omisoka." 例文帳に追加

晦日のうち、年内で最後の晦日、つまり12月(または閏月12月)の晦日を大晦日といった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One hundred and seven should be struck in the old year (on December 31) and the last strike should be made in the New Year (on January 1). 例文帳に追加

108回のうち107回は旧年(12月31日)のうちに撞き、残りの1回を新年(1月1日)に撞く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

About one year has passed since the Great East Japan Earthquake in March of last year. 例文帳に追加

また、昨年3月に東日本大震災が発生してから約一年が経過しました。 - 財務省

例文

About one year has passed since the Great East Japan Earthquake in March last year. 例文帳に追加

昨年 3月に東日本大震災が発生してから約1年間が経過しました。 - 財務省


例文

The crested ibises released last year were let go one by one and flew in confusion in all directions. 例文帳に追加

昨年放鳥されたトキは1羽ずつ放たれたため,混乱して四方八方に飛んでいってしまった。 - 浜島書店 Catch a Wave

The company spent more than one million yen in interest and discount expenses during the last fiscal year.例文帳に追加

前の会計年度に会社は100万円以上の支払利息割引料を払った。 - Weblio英語基本例文集

This is an attempt to fulfill one of the key promises made by the Democratic Party of Japan in last year's election. 例文帳に追加

これは昨年の選挙で民主党が掲げた重要公約の1つを実現させようとする試みだ。 - 浜島書店 Catch a Wave

The HLP will last for one year, until the Summit in France. 例文帳に追加

ハイレベル・パネルは,フランスにおけるサミットまでの1年間にわたって存続する。 - 財務省

例文

It has been one year and seven months since the Great East Japan Earthquake struck in March of last year. Japan has been working hard and step towards reconstruction of the affected area have been taken.例文帳に追加

日本は、昨年3月11日に発生した東日本大震災から1年7カ月が経過し、被災地は確実に復興の道を歩んでいます。 - 厚生労働省

例文

In addition, he also describes in "Nichinyo gozen gohenji" (Reply to Nichinyo Gozen) as 'The plagues of last year and this year and the one in the last Shoka era in Japan were the worst in ninety generations of the emperor. 例文帳に追加

また『日女御前御返事』で「今日本国の者去年今年の疫病と、去正嘉の疫病とは人王始まりて九十余代に並なき疫病なり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The madam, Okado gave Chobei the money, fifty ryo (currency unit), saying that she would keep Ohisa around her, without having her prostitute until the last day of the year, but if he doesn't return the money by the last day of the year, she will have Ohisa prostitute in her brothel, even if he returned the money only one day late. 例文帳に追加

女将は、自身の身の回りをさせるだけで店には出さないから、次の大晦日までに金を貸してやるが、大晦日を一日でも過ぎたら、女郎として店に出すという約束で、長兵衛に五十両の金を渡す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was the last head of the Ukita clan while it remained a feudal lord family, and a feudal lord of Okayama-jo Castle in Bizen Province, which yielded 574,000-koku (a unit of volume of rice produced in one year; one koku equals approximately 180 liters). 例文帳に追加

大名家としての宇喜多氏最後の当主であり、備前国岡山城57万4,000石の大名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The last historical material that Otari's name can be seen was the one in New year in 764, and after this he never appeared in any historical materials. 例文帳に追加

雄足の名前を見ることのできる最後の史料は天平宝字8年正月のものであり、これ以降、彼の名前が史料上あらわれることはない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On Sept. 14 of last year, gravitational waves were detected at both of the team's observatories, one in Washington state and the other in Louisiana.例文帳に追加

昨年の9月14日,1つはワシントン州,もう1つはルイジアナ州にある同チームの観測所の両方で重力波が検出された。 - 浜島書店 Catch a Wave

First, in July last year the Bank received 'AAA' credit ratings from all major rating agencies―proof that the Bank enjoys one of the best financial positions among multilateral development banks. 例文帳に追加

AfDBは昨年7月全ての格付機関からトリプルAを獲得しました。AfDBの財務はMDBsの中でもトップクラスです。 - 財務省

Just as last year, viewers can participate in judging the Red (women’s) team and the White (men’s) team with their cell phones, One Seg devices or digital broadcasting TVs. 例文帳に追加

昨年と同様に,視聴者は携帯電話やワンセグ機器,デジタル放送用テレビを使って紅組(女性)と白組(男性)の審査に参加できる。 - 浜島書店 Catch a Wave

As I have repeatedly mentioned, we have made step-by-step progress during the period of my office that has lasted one year and seven months, and I got an opportunity to explain the purpose of the bills at the Special Committee on Postal Reform in the last extraordinary session of the Diet at long last. 例文帳に追加

これは私が何回も言っていますように、1年7カ月やらせていただいて匍匐前進でやっと前の(臨時)国会の(衆議院の)郵政改革に関する特別委員会で、法案の趣旨説明をさせていただきました。 - 金融庁

In the Daishoreki (Daishoreki calendar which shows only the order of the long and short months) of the year, 1873, (a long month (with 30 days), a short month (with 29 days)), the long months were ni (number 2)-gatsu (February), shi (number 4)-gatsu (April), roku (number 6)-gatsu (June), ku (number 9)-gatsu (September), and juichi (number 11)-gatsu (November), and a mnemonic rhyme for remembering the long months of the year was 'nishimuku samurai' (meaning a samurai facing the west with the identical pronunciation as number 2 (ni), 4 (shi), 6 (mu; number six can be expressed as 'mu' as well as 'roku'), and 9 (ku) and the last number 11 is written in kanji (Chinese characters) (meaning ten) and (meaning one), and when they are written vertically, the result resembles the kanji (meaning samurai), which also means that ten plus one is eleven). 例文帳に追加

天保8年(1837年)の大小暦(大月〈30日〉、小月〈29日〉)は、2月、4月、6月、9月、11月が大月であり、その覚え言葉が「西向く士」であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Prior to expiry of either one of the periods referred to in the last paragraph of Article L614-4, the prohibitions provided for by that Article may be extended, at the demand of the Minister responsible for defense, for a renewable period of one year. 例文帳に追加

第L614条 4最終段落にいう期間の何れかの満了前に,同条に規定する禁止は,国防担当大臣の要求に基づき,更新可能な1年間の延長をすることができる。 - 特許庁

3. When a period is expressed as one year or a certain number of years, it shall expire in the relevant subsequent year in the month having the same name and on the day having the same number as the month and the day on which the event occurred, provided that if the relevant subsequent month has no day with the same number the period shall expire on the last day of that month.例文帳に追加

(3) 期間を定めるのに1年又は一定の年数をもってしている場合は,期間は,該当するその後の年において,当該事件が生じた月に応当する月の当該事件が生じた日に応当する日に満了する。ただし,応当する月に応当する日がないときは,その月の末日に満了する。 - 特許庁

(2) The annual fees shall be paid one year in advance during the term of the patent. The date on which the annual fees are due shall be the last day of the month in which the application was filed and the relevant payment shall be made within the prescribed period.例文帳に追加

(2) 年金は,当該特許の存続期間中,1年ごとに前払で納付しなければならない。年金を納付する日は,出願が行われた月の最終日とするものとし,関連する支払は所定の期間内に行うものとする。 - 特許庁

The central line (middle road) between Asuka-dera Temple's central axis and that of Kawahara-dera Temple, which was built in the last year of Emperor Tenchi's reign or the first year of Emperor Tenmu's reign, became one of standards in the design of Emperor Tenmu's capital, Fujiwara-kyo, and the distance between both axial lines became a standard measurement of grid lines for allotment of land in Asuka. 例文帳に追加

飛鳥寺の中軸線と天智天皇の末年か天武天皇初年に建てられた川原寺の中軸線との中心線(中道)は、天武朝の藤原京の設定の一基準となり、両中軸の間隔は亦、飛鳥の方格地割りの基準となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The earliest possible date for the diary's last entry is said to be April 14, 953; however, as this is a date one year and a half prior to the death Imperial Prince Shigeakira (the Imperial Prince passed away on October 18, 954), the possibility that which he did not make any entries in his diary during this period may be significantly low (Morosuke FUJIWARA, who was a court noble contemporary with Imperial Prince and also his farther-in-law, made entries in his diary until two days before his death). 例文帳に追加

これらのことから、親王は天暦7年10月13日迄日記を筆録していたことがわかるが、いつを下限とするかは明確ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(b) when there are Temporary Financial Statements, etc. as deeming a day after the last day of the final business year (in the case where the final business year does not exist, the day of the establishment of another Commodity Exchange Dissolved in a Consolidation-Type Merger) as an Temporary Account Closing Day (in the case where there are two or more Temporary Account Closing Days, the last one), the contents of said Temporary Financial Statements, etc.; 例文帳に追加

ロ 最終事業年度の末日(最終事業年度がない場合にあっては、他の新設合併消滅商品取引所の成立の日)後の日を臨時決算日(二以上の臨時決算日がある場合にあっては、最も遅いもの)とする臨時計算書類等があるときは、当該臨時計算書類等の内容 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) when there are Temporary Financial Statements, etc. deeming a day after the last day of the final business year (in the case where the final business year does not exist, the day of the establishment of another Incorporated Commodity Exchange Dissolved in a Consolidation-Type Merger) as an Temporary Account Closing Day (in the case where there are two or more Temporary Account Closing Days, the last one), the contents of said Temporary Financial Statements, etc.; 例文帳に追加

ロ 最終事業年度の末日(最終事業年度がない場合にあっては、他の新設合併消滅株式会社商品取引所の成立の日)後の日を臨時決算日(二以上の臨時決算日がある場合にあっては、最も遅いもの)とする臨時計算書類等があるときは、当該臨時計算書類等の内容 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) when there are extraordinary accounting documents, etc. as deeming a day after the last day of the final business year (in the case where the final business year does not exist, the day of the establishment of another Commodity Exchange Dissolved in an Incorporation-Type Merger) as an extraordinary closing day (in the case where there are two or more extraordinary closing days, the last one), the contents of said extraordinary accounting documents, etc.; 例文帳に追加

ロ最終事業年度の末日(最終事業年度がない場合にあっては、他の新設合併消滅商 品取引所の成立の日)後の日を臨時決算日(二以上の臨時決算日がある場合にあ っては、最も遅いもの)とする臨時計算書類等があるときは、当該臨時計算書類 等の内容 - 経済産業省

(b) when there are extraordinary accounting documents, etc. deeming a day after the last day of the final business year (in the case where the final business year does not exist, the day of the establishment of another Incorporated Commodity Exchange Dissolved in an Incorporation-Type Merger) as an extraordinary closing day (in the case where there are two or more extraordinary closing days, the last one), the contents of said extraordinary accounting documents, etc.; 例文帳に追加

ロ最終事業年度の末日(最終事業年度がない場合にあっては、他の新設合併消滅株 式会社商品取引所の成立の日)後の日を臨時決算日(二以上の臨時決算日がある 場合にあっては、最も遅いもの)とする臨時計算書類等があるときは、当該臨時 計算書類等の内容 - 経済産業省

"Morisada Manko" (a kind of encyclopedia of folkways and other affairs in the Edo period written by Morisada KITAGAWA) had descriptions that 'sushi made through processes of making a pouch by cutting one side of abura-age, and putting vinegared rice mixed with chopped Juda's ear, gourd strips and so on in the pouch had been sold (in the city of Edo) since the last year of Tenpo era. 例文帳に追加

『守貞謾稿』によると、「油揚げの一方を裂いて袋状にし、木茸、カンピョウなどを刻みいれた酢飯をつめたすしを、天保の末年から(江戸市中に)売り巡る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Prior to the expiry of the period provided for in the last paragraph of Article L623-9, the prohibitions laid down in the first paragraph of that Article may be extended, at the demand of the Minister Responsible for Defence, for a period of one renewable year. 例文帳に追加

第L623条 9第1段落に規定された禁止は,同条最終段落に規定された期間の満了前に,国防担当大臣の要求に基づき,更新可能な1年の期間延長することができる。 - 特許庁

As for the wages in 2012, the total sum of cash earnings continued to be on a weak note, decreasing for aconsecutive two years and by 0.7% compared to the last year, and the scheduled wages decreased for aconsecutive seven years. In a medium and long term perspective, one of the factors which is contributing to thedecrease of total sum of cash earnings is the increasing percentage of part-time workers whose total sum of cashearnings is relatively low.例文帳に追加

賃金については、2012年の現金給与総額は弱い動きが続き、前年比0.7%減と2 年連続の減少、所定内給与は7 年連続の減少となった。 - 厚生労働省

The fact is, last year the atmosphere in Japan was one that tended to view the trends in East Asia and China in particular as a threat and there were several viewpoints that regarded hollowing out as a major problem.例文帳に追加

実際、昨年は、日本の中の雰囲気として中国を中心とする東アジアの動きを脅威ととらえ、空洞化は大問題であるという見方が少なくなかったと思われる。 - 経済産業省

(3) The resolution under paragraph (1) shall be effective with respect only to solicitations under paragraph (1) of the preceding article under which the date in item (iv) of that paragraph (in cases where a period is determined under that item, the last day of such period) falls within one year from the day of such resolution. 例文帳に追加

3 第一項の決議は、前条第一項第四号の期日(同号の期間を定めた場合にあっては、その期間の末日)が当該決議の日から一年以内の日である同項の募集についてのみその効力を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

As has been often pointed out, overdependence on the US dollar was obviously one of the causes of the currency crisis that erupted in Asia last year, and this has led many countries in the region to look to the yen to play a greater role. 例文帳に追加

なお、昨年来のアジアにおける通貨危機の原因の一つはドルへの過度の依存にあったとの指摘があり、アジア諸国で円の役割の拡大が課題となっています。 - 財務省

In this respect, I welcome the significant progress made on two accounts. One is the Fifth General Capital Increase (GCI-V) which is certain to take effect shortly, following the agreement reached last year thanks to the several years of efforts of Member countries. The other is the prompt conclusion of the meetings on the Eighth Replenishment of the African Development Fund (ADF-VIII). 例文帳に追加

この観点からは、数年来の加盟国の努力により合意に達したGCI-Vの発効の確定及びAfDF-VIII増資交渉の速やかな完結という極めて意義深い進展が見られたことを強く歓迎致します。 - 財務省

Oharae is an ancient Shinto purification ritual in which one-hundred court officials (including imperial princes) gathered in front of the Suzaku-mon Gate on the last day of the sixth and twelfth months of the year to cleanse people of their sins and purify them. 例文帳に追加

大祓(おおはらえ)とは、古来6月及び12月の晦日(つごもり)に、親王以下在京の百官を朱雀門の前に集めて、万民の罪や穢(けがれ)を祓った神事。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If the utility model is not published and registered before the expiration of one year, calculated from the last day of the month in which the application was filed, annual fees shall be payable only for the years after the publication and registration. 例文帳に追加

実用新案の公告及び登録が,出願が属する月の最終日から計算した初年度が終了した後で行われた場合は,年金は,公告及び登録より後にある年度についてのみ納付するものとする。 - 特許庁

I had called upon my friend, Mr. Sherlock Holmes, one day in the autumn of last year and found him in deep conversation with a very stout, florid-faced, elderly gentleman with fiery red hair. 例文帳に追加

昨年の秋のある日、友人のシャーロック・ホームズ君を訪ねると、彼は非常に太った赤ら顔の年配の紳士、燃えるような赤い髪の紳士と話しこんでいた。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

Last December, a similar campaign was implemented across the country over a one-week period. In this year's campaign, we will hold free-of-charge consultations from September to December. 例文帳に追加

昨年12月に実施した全国一斉多重債務者相談ウィークの一斉実施方式を改め、本年9月から12月までのキャンペーン期間中に無料相談会を実施するものでございます。 - 金融庁

In light of that, I have decided to extend this act again for one year for the last time so as to ensure a soft landing by smoothly implementing a comprehensive strategy. 例文帳に追加

そういった意味で、このような点に鑑み、総合的に出口戦略を円滑に進めていく、ソフトランディングを図っていくため、今般、同法の期限を1年に限り再延長し、最終年度としたところでございます。 - 金融庁

The annual fees shall be due in advance for the year of validity that have started or starting. The first annual fee must be paid in one month, at the latest, after the filing of patent application. The subsequent annual fees shall be due, each time, on the last day of the month that includes the anniversary date of filing the patent application.例文帳に追加

年金は,開始済か又は開始する有効年について前納を必要とする。初回の年金は,特許出願後,遅くとも1月中に納付しなければならない。後続の年金については,特許出願の周年応答日の属する月の末日が,その都度,納付期日となる。 - 特許庁

We intended this period to last only one year because, whether or not the issuer had any conflict minerals information to provide in its subsequent annual report, the issuer had to file the subsequent annual report one year after its prior annual report or cease to be a reporting issuer.例文帳に追加

我々がこの期間の継続期間を1年だけにしようと意図したのは、その発行人は次の年次報告書において提出すべき紛争鉱物情報があるにせよ無いにせよ、先の年次報告書から1年後には次の年次報告書を提出するか、そうでなければ報告を行う発行人であることを停止しなければならないからであった。 - 経済産業省

In November of last year, the ASEAN-JAPAN summit was held in Jakarta. An important result of that meeting was the endorsement of theJoint declaration for enhancing ASEAN-JAPAN strategic partnership for prospering together“. One of the strategies in the declaration includescreating together a more disaster-resilient society”.例文帳に追加

2011年11月に開催された日ASEAN首脳会合において、「共に繁栄する日本とASEANの戦略的パートナーシップの強化のための共同宣言(バリ宣言)」が採択され、ここでは、「より災害に強靭な社会の構築」が主要戦略として掲げられています。 - 厚生労働省

(The number of Noh works performed by the Konparu school were the fewest among the five Noh schools, only 153 in the last year of the Taisho period. In addition, they did not include many secret or popular pieces such as 'Obasute' and 'Kinuta', and that was one of the chief causes of the school's difficulties.) 例文帳に追加

(金春流の所演曲は五流のなかでももっとも少なく、大正末年の時点で153曲しかなかった。しかもこのなかには「姨捨」「砧」など多くの秘曲・人気曲が含まれておらず、この点が流勢低迷の要因の一ともなっていた。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, in March this year, the act to amend the SME (Small and Medium-Size Enterprise) Financing Facilitation Act was promulgated and put into force in order to extend it for one year for the last time. In April, the FSA, together with the Cabinet Office and the Small and Medium Enterprise Agency, worked out a policy package intended to support the management of SMEs. 例文帳に追加

それから、金融の円滑化については、本年3月、中小企業金融円滑化法の期限を1年間最終延長するための同法の改正法を公布・施行し、4月には内閣府、中小企業庁と共同で、中小企業の経営支援のための政策パッケージを取りまとめてまいりました。 - 金融庁

(4) Where a trademark has been removed from the Register for non-payment of the prescribed fee, the Registrar may, within 1(one) year from the expiration of the last registration of the trademarks, on receipt of an application in the prescribed form, if satisfied that it is just so to do, restore the trademark to the Register and renew the registration of the trademark either generally or subject to such conditions or limitations as he thinks fit to impose, for a period of 10(ten) years from the expiration of the last registration. 例文帳に追加

(4)商標が所定の手数料不納のため登録簿から抹消された場合、登録官が正当と判断する場合、当該商標の最新登録の期間満了日から1年以内に所定の方式の出願を受理次第、通常どおり、又は賦課が適切と登録官が考える条件又は制限付して、当該商標を最後の登録の期間満了から10年間登録簿に回復することができる。 - 特許庁

In fiscal year 2003, UA one-step buses were introduced for two consecutive years, using bodies manufactured by Nishinippon Shatai Kogyo for the first time in 30 years since the last bus was discarded in March 1974 because, as mentioned above, Fuji Heavy Industries had ceased the manufacture of bus bodies. 例文帳に追加

2003年度は昨年度に引き続きUAワンステップが導入されたが、上記にもある通り、富士重工がバス車体製造を終了したため、1974年3月廃車分から実に30年ぶりの西日本車体工業製のボディが導入された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In December last year, I concluded that it was appropriate to extend the SME Financing Facilitation Act for one year in light of the economic and financial conditions and the progress in financial institutions' efforts to facilitate financing while taking account of the opinions expressed by small and medium-size enterprises (SMEs), and I told you about my conclusion. The bill to extend that act was enacted, promulgated, and put into force yesterday. 例文帳に追加

私は、昨年12月、中小企業の皆様方からのご意見を踏まえつつ、経済金融情勢や金融機関の(金融)円滑化に向けた取組みの進捗状況等を勘案して、中小企業金融円滑化法の期限を1年間延長することは適当であると判断し皆様方に申し上げましたけれども、昨日きちんと成立し、公布・施行されました。 - 金融庁

In light of that, it is necessary to ensure a “soft landing” that facilitates a smooth shift in emphasis to supporting business rehabilitation while implementing a comprehensiveexit strategy,” including support for the improvement of the management of SMEs, so I have decided to extend the act for one year for the last time. 例文帳に追加

このような点に鑑み、中小企業者等の経営改善支援を含む総合的な「出口戦略」を講じるとともに、この事業再生等の支援に軸足を円滑に移していく「ソフトランディング」を図る必要があることから、今回に限り1年間再延長することとしたところであります。 - 金融庁

例文

Looking at the international economic circumstances surrounding Japan, it is clear that the world economy has been witnessing a slowdown. One of the reasons is that the US economy, which had been the locomotive behind the world economy, has been decelerating since the second half of last year because of a slump in IT and IT-related industries.例文帳に追加

我が国経済を取り巻く国際経済情勢をみますと、これまで世界経済を牽引してきた米国経済が、IT関連産業の業況悪化を契機として昨年後半以降減速したこともあり、世界経済の成長には減速がみられます。 - 財務省

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS