| 意味 | 例文 |
may notの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 12964件
(3) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, an appeal against a detention may not be filed on the grounds that there is no suspicion that a crime has been committed. 例文帳に追加
3 勾留に対しては、前項の規定にかかわらず、犯罪の嫌疑がないことを理由として抗告をすることはできない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, the recording medium prescribed in Article 157-4, paragraph (3) of the Code may not be copied. 例文帳に追加
2 前項の規定にかかわらず、法第百五十七条の四第三項に規定する記録媒体は、謄写することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 101 (1) A Sea-area Fisheries Adjustment Commission may not open a meeting unless members corresponding to a majority of the regular number attend. 例文帳に追加
第百一条 海区漁業調整委員会は、定員の過半数にあたる委員が出席しなければ、会議を開くことができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The cap 104 is kept in a unit main body with the strap 106, and is constituted so that it may not be lost during photographing.例文帳に追加
キャップ104はストラップ106によって装置本体に留められており、撮影時においても紛失しないように構成されている。 - 特許庁
The ordinary mode and the demonstration mode are not switched by the operating unit 20, but may be switched in accordance with whether the demonstration file is detected.例文帳に追加
また、通常モード及びデモモードは、操作部20で切り替えるのではなく、デモ用ファイルの検出の有無により切り替えてもよい。 - 特許庁
To provide a pipe connecting device in which water may not leak even though force is applied when the pipe connecting device and a branch pipe are connected to each other.例文帳に追加
管接続装置と分岐管の接続において力が加わっても漏水することのない管接続装置を提供すること。 - 特許庁
Though the method of determining the prescribed value is not limited in this invention, a value obtained from experience, for example, may be used.例文帳に追加
当該所定の値の決定方法は本発明では限定しないが、例えば経験的に取得した値を使用することができる。 - 特許庁
The diameter of the coil part in the thread shape object is about 1mm and the length of the coil part when shrunken may be not less than 30mm.例文帳に追加
前記糸状物のコイル部の直径は概ね1mmで、コイル部の収縮状態の長さ30mm以上の場合もある。 - 特許庁
To solve such a problem that, when pixel addition is performed in the state where photography is performed under a condition that blurring correction is not required, an image size may become small.例文帳に追加
ブレ補正を必要としない条件で撮影を行った時に画素加算が行われると画像サイズが小さくなってしまう。 - 特許庁
Not the LEDs of a special structure but the general LEDs, etc., are usable as the display element 3 and the cost increase may be prevented.例文帳に追加
また、表示素子3としては、特殊な構造のものでなくて一般的なLED等を使用でき、コスト上昇を防止できる。 - 特許庁
A space width between the fine spaces δ is preferably larger than, for example, the thickness of the yarns T, T' so that the yarns T, T' may not overlap each other.例文帳に追加
尚、該微小隙間δの隙間幅は、糸T、T’が重ならないように、例えば糸T、T’の厚み以上とすればよい。 - 特許庁
To hold a plurality of wires and the wiring at the stem of a steering wheel so that an excessive tensile force may not act at the time of steering.例文帳に追加
複数のワイヤと配線とを操舵時に過大な引張力が作用することがないように操向ハンドルのステムに保持させる。 - 特許庁
(4) The articles of incorporation may be revised at an organizational meeting; provided, however, that this does not apply to matters concerning membership qualification. 例文帳に追加
4 創立総会においては、定款を修正することができる。ただし、会員たる資格に関する事項については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 31 (1) A person who falls under any of the category of persons in Article 15, paragraph (2), (a) to (l) inclusive may not be a member. 例文帳に追加
第三十一条 第十五条第二項第一号イからヲまでのいずれかに該当する者は、会員となることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Owners of the domestic animals in the preceding paragraph may not slaughter said domestic animals until the instructions in said paragraph are given, excluding cases in the proviso to said paragraph. 例文帳に追加
2 前項の家畜の所有者は、同項ただし書の場合を除き、同項の指示があるまでは、当該家畜を殺してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The right to exploit the work which is the subject of an authorization granted pursuant to paragraph (1) may not be transferred without the consent of the copyright holder. 例文帳に追加
3 第一項の許諾に係る著作物を利用する権利は、著作権者の承諾を得ない限り、譲渡することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 64 (1) The moral rights of co-authors of a work of joint authorship may not be exercised without the unanimous agreement of all co-authors. 例文帳に追加
第六十四条 共同著作物の著作者人格権は、著作者全員の合意によらなければ、行使することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) When requested by a rightholder, the association set forth in paragraph (5) may not refuse to exercise the rightholder's right for him. 例文帳に追加
7 第五項の団体は、権利者から申込みがあつたときは、その者のためにその権利を行使することを拒んではならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 86 (1) A consultant shall not commit an act, which may damage the reputation of consultants or be a dishonor to the consultants as a whole. 例文帳に追加
第八十六条 コンサルタントは、コンサルタントの信用を傷つけ、又はコンサルタント全体の不名誉となるような行為をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Materials (excluding those of parts used in portions that may not be subject to shock) to be rolled steels, forged steels or cast steels. 例文帳に追加
一 材質(衝撃を受けるおそれのない部分に使用する部品の材質を除く。)は、圧延鋼材、鍛鋼品又は鋳鋼品であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a detergent composition that can wash and degrease metallic parts at such a level that the washed metallic parts may not become necessary to be coated with rust-preventing oil.例文帳に追加
さび止め油の塗布が必要にならない程度に、金属製部品の洗浄・脱脂が可能な洗浄剤組成物を提供する。 - 特許庁
When the pixel group is not the one after edging, the first threshold value may be selected based on the number of dots of the last pixel group.例文帳に追加
また、画素群がエッジ後の画素群でない場合は、直前の画素群のドット個数に基づいて第1の閾値を選択しても良い。 - 特許庁
To provide a lens device and a monitor camera including a diaphragm device constituted so that a driving part (operation part) may not project from a lens barrel.例文帳に追加
駆動部(操作部)がレンズ鏡胴から出っ張らないように構成した絞り装置を含むレンズ装置及び監視カメラを提供する。 - 特許庁
The control parts 40, 55 control the switching part 30 so that the electromagnetic cooking stove 1 and the electromagnetic hot-water heater 2 may not be driven simultaneously.例文帳に追加
制御部40、55は電磁コンロ1と電磁湯沸器2とを同時に駆動することがないように、切替部30を制御する。 - 特許庁
To provide a label with an IC tag which is attachable to a body to be attached so that reading sensibility of the IC tag may not fall off.例文帳に追加
本発明は、ICタグの読み取り感度が低下しないように被装着体に装着できるICタグ付きラベルを提供する。 - 特許庁
The legs 5 have their rotational movement restricted by stoppers 6 provided on the storage container 2 so that they may not hit the ground while the cart 1 is moving.例文帳に追加
足部5は、収納容器2に設けたストッパ6により、カート1の移動時に地面にぶつからないように回動が規制されている。 - 特許庁
In place of controlling the door opening time, the control device may control the elevator so that the speed or the acceleration of the car 1 does not exceed a limit value.例文帳に追加
さらに、戸開時間を制御するほか、乗りかご1の速度または加速度が制限値を超えないように制御してもよい。 - 特許庁
The internal buffer may maintain the data that have not yet been programmed when a certain logic unit is switched to an another logic unit.例文帳に追加
内部バッファは、ある論理ユニットから別の論理ユニットへの切り替えが行われる場合、まだプログラミングされていないデータを保持する。 - 特許庁
When fuel cutting is controlled, a driving force is applied to an engine by a driving means so that deceleration may not be excessive.例文帳に追加
燃料カット制御中に、減速度が過剰とならないように駆動手段によりエンジンに対して駆動力を付与することとした。 - 特許庁
The dye composition may be a form of not containing [D] the monomer containing at least one radically polymerizable group in its molecule.例文帳に追加
当該染料組成物は、[D]ラジカル重合性基を分子内に少なくとも1つ有する単量体を含まない態様であってよい。 - 特許庁
To provide a system and a method for controlling whether or not a certain Internet site may be accessed when a user uses a computer.例文帳に追加
ユーザがコンピュータを使用する際にあるインターネットサイトにアクセスしてよいかどうかを制御するシステムおよび方法を提供すること。 - 特許庁
The step portion q1 and the operational part may be situated at positions so that the operational part does not block the step portion q1 viewed from above the image forming apparatus.例文帳に追加
段差部q1及び操作部は、画像形成装置の上方から見て、操作部が段差部q1を遮らない位置に形成される。 - 特許庁
As a result, air molecular may not rebound from the screen and come out from the slit even if the same comes into the slit from a right front thereof.例文帳に追加
結果、空気分子は、例えスリットに対して真正面から入射しても、スクリーンに跳ね返ってスリットから出てくるとは限らない。 - 特許庁
Further, these three switched capacitor circuits (32) are interleave-controlled so that the third state may not be overlapped from the first state mutually.例文帳に追加
そして、これら3個のスイッチトキャパシタ回路(32)は、互いに第1から第3の状態が重ならないようにインターリーブ制御される。 - 特許庁
On May 30, 1217, he made his men tow the completed vessel from the Yuigahama beach to the sea, but it did not float and decayed on the beach. 例文帳に追加
建保5年(1217年)4月17日、完成した唐船を由比ヶ浜から海に向って曳かせるが、船は浮かばずそのまま砂浜に朽ち損じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She moved to the residence of the Tokugawa families in Tokyo for medication in May because conditions after surgery were not good, but she died without recovery on July 9. 例文帳に追加
術後の容態は思わしくなく、5月に治療のため東京の徳川家達の屋敷に移るが、回復せず7月9日死去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 139 Any person who falls under any of the following items may not receive a designation set forth in Article 135, paragraph 1: 例文帳に追加
第百三十九条 次の各号の一に該当する者は、第百三十五条第一項の指定を受けることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Those matters which shall be registered by the preceding paragraph may not be duly asserted against a third party before they have been registered. 例文帳に追加
2 前項の規定により登記しなければならない事項は、登記の後でなければ、これをもって第三者に対抗することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The board of company auditors shall carry out the following duties; provided, however, that a decision under item (iii) may not preclude company auditors from exercising their authority: 例文帳に追加
2 監査役会は、次に掲げる職務を行う。ただし、第三号の決定は、監査役の権限の行使を妨げることはできない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The board of directors of a company with Committees may not delegate to a director the execution of duties listed in paragraph (1), item (i) or (ii). 例文帳に追加
3 委員会設置会社の取締役会は、第一項各号に掲げる職務の執行を取締役に委任することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A Small Amount and Short Term Insurance Holding Company may not become a an unlimited partner or partners who execute the business of a membership company. 例文帳に追加
2 少額短期保険持株会社は、持分会社の無限責任社員又は業務を執行する社員となることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) An inquiry set forth in the preceding paragraph may not be made based on a response to the advance notice that overlaps with any previous advance notice. 例文帳に追加
2 前項の照会は、既にされた予告通知と重複する予告通知に対する返答に基づいては、することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Matters to be registered as prescribed in the preceding paragraph may not be asserted against a third party unless having been registered. 例文帳に追加
2 前項の規定により登記をしなければならない事項は、登記の後でなければ、これをもって第三者に対抗することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 22-2 Restrictions on the authority of representation of the Governor or the Deputy Governors may not be asserted against a third party without knowledge of such restrictions. 例文帳に追加
第二十二条の二 総裁又は副総裁の代表権に加えた制限は、善意の第三者に対抗することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) a Specified Equity Member or Preferred Equity Member who may not exercise his/her voting rights on the proposal to dismiss the Officer; and 例文帳に追加
イ 当該役員を解任する旨の議案について議決権を行使することができない特定社員又は優先出資社員 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Any act conducted without the permission set forth in the preceding paragraph shall be void; provided, however, that this may not be asserted against a third party without knowledge. 例文帳に追加
2 前項の許可を得ないでした行為は、無効とする。ただし、これをもって善意の第三者に対抗することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 93-2 (1) A person who owes a debt to the rehabilitation debtor may not effect a set-off in the following cases: 例文帳に追加
第九十三条の二 再生債務者に対して債務を負担する者は、次に掲げる場合には、相殺をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The filing of proof set forth in paragraph (1) and paragraph (3) may not be made after an order to refer a proposed rehabilitation plan to a resolution is made. 例文帳に追加
4 第一項及び第三項の届出は、再生計画案を決議に付する旨の決定がされた後は、することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) Any act conducted without the permission set forth in paragraph (2) shall be void; provided, however, that this may not be asserted against a third party without knowledge. 例文帳に追加
5 第二項の許可を得ないでした行為は、無効とする。ただし、これをもって善意の第三者に対抗することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 意味 | 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
