| 意味 | 例文 |
monogatariを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1477件
Jetavana Vihara is well-known in Japan from the introduction to "Heike Monogatari" (The Tale of the Heike) which runs 'The sound of the temple bell in Jetavana Vihara echoes as if it is telling us that all things existing in our world are not eternal.' 例文帳に追加
『平家物語』の冒頭で「祇園精舎の鐘の声、諸行無常の響あり」と詠われている所から、特に日本ではよく知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There were various type of Noshi in "Utsuho monogatari" (The Tale of the Hollow Tree), 'Sakura Noshi' (white on outside and the lining was purple or other red or similar color) was often used in "Makura no soshi" (The Pillow Book), Futaai or light blue Noshi was often used in "Genji monogatari" (The Tale of Genji), we can imagine that the popular color which became common in the later years, was the latest in fashion at around the end of the 10th century. 例文帳に追加
なお『宇津保物語』ではさまざまな直衣が登場するが、『枕草紙』では「桜直衣」(表が白で裏が紫や赤系統の直衣)、『源氏物語』では二藍や縹の夏直衣がさかんに現れ、10世紀末頃より後世定番化する配色の直衣が流行しはじめていたことがわかる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When they were trying to figure out the date when Kira Kozuke no Suke would be home, Oishi received information through his friend KADA no Azumaro, who was a scholar of Japanese classical literature, that the tea ceremony would be held on January 30 at Kira's residence since Azumaro was often invited to Kira's place to teach how to compose poetry and give lectures on "Genji Monogatari" (The Tale of Genji) as well as "Ise Monogatari" (The Tales of Ise). 例文帳に追加
吉良上野介在邸確実の日を探る必要もあったため、しばしば吉良邸に招かれて、『源氏物語』や『伊勢物語』を進講したり、歌の指導をしていた国学者荷田春満が、大石の友人であったので春満を通じて吉良邸茶会が12月14日にあるという情報を入手。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There were many realistic episodes about the zuryo in collections of tales, such as an episode about FUJIWARA no Nobutada, Shinano no kuni no kami (Governor of Shinano Province) in "Konjaku Monogatari-shu" (The Tale of Times Now Past), in which a phrase "a zuryo must grasp even dirt where he falls" is included, and that of FUJIWARA no Toshihito in "Uji Shui Monogatari" (Collected Tales from Uji), which later inspired Ryunosuke AKUTAGAWA to write "Imogayu"(Sweet-Potato Gruel). 例文帳に追加
説話集にも受領の実相が描かれており、『今昔物語集』の信濃国守藤原陳忠の説話(「受領は倒るるところに土をつかめ」という文句が知られている)や、『宇治拾遺物語』の藤原利仁の説話(芥川龍之介の『芋粥』の元となった)などの例が挙げられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While studying the printed books of the Edo period such as the 'Genji Monogatari Kogetsusho' and the 'Shusho Genji monogatari," at first the text of this Sanjonishike manuscript was considered, 'The text of these printed books of the Edo period is the good text of the Aobyoshi-bon line using the text of Sanjonishike line with a history.' 例文帳に追加
この三条西家系統の本文については、「源氏物語湖月抄」や「首書源氏物語」といった江戸時代の版本を調査する中で、当初「これらの江戸時代の版本の本文は三条西家系統の由緒正しい本文を使用している良質の青表紙系統の本文である。」とされていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the "Heike Monogatari," Shigehira was described as being in Kamakura while Senju no mae played Biwa and sang Roei recitation to comfort him during his imprisonment; she later fell in love with this nobleman. 例文帳に追加
『平家物語』は鎌倉での重衡の様子を描いており、千手の前は琵琶を弾き、朗詠を詠って虜囚の重衡を慰め、この貴人を思慕するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ise Monogatari includes episodes of forbidden love with FUJIWARA no Takaiko, also as known as Nijo no kisaki, and also the younger sister of Imperial Prince Koretaka, Imperial Princess Yasuiko, who was a Saigu (a female relative of the Emperor sent to serve at Ise-Jingu Shrine). 例文帳に追加
ちなみに伊勢物語では、二条后こと藤原高子や惟喬親王の妹である斎宮恬子内親王などとの禁忌の恋が語られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the "Heike Monogatari " (The Tale of the Heike), Kiyomori was totally forgetful of the rank of Yorimasa; Yorimasa, trying to put Kiyomori in mind that he kept the rank of Shoshii for so many years, composed the following waka poem 例文帳に追加
『平家物語』によると清盛は頼政の階位について完全に失念しており、そのため長らく正四位であった頼政が、次のような和歌を詠んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that, around this time, Tokitada made a statement 'Only members of the Taira family are humans,' praising the prosperity of the Taira family (From 'Kamuro' (Page-Boy Cut), Volume 1 of "Heike Monogatari" (The Tale of the Heike). 例文帳に追加
平氏の栄華をたたえて「一門にあらざらん者はみな人非人なるべし」との発言をしたのはこの時期とされる(『平家物語』巻第一「禿髪」より)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While Morosuke was so lecherous that he was described as 'very lecherous' in "Eiga monogatari," it is said that, on the contrary, Saneyori remained an honest man, a rarity among the nobles of the time. 例文帳に追加
『栄花物語』に「いとたはしき(淫しき)」と評価される程、師輔が好色であったのに対し、実頼が当時の貴族としては珍しく堅物であったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are differences as to the reaction caused by Emperor Nijo's request for Masaruko's reentry into the Dairi (Imperial Palace) to serve for him: in the "Heike Monogatari" (The tale of the Heike), Kinyoshi is described to have reacted positively while in the "Imakagami" (The Mirror of the Present), he is portrayed to have been baffled. 例文帳に追加
二条天皇の要請による多子の再入内に対しては、『平家物語』では積極的、『今鏡』では困惑と、態度に違いがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is written in "Heiji Monogatari" (the Tale of Heiji) that, since MINAMOTO no Yoritomo had a resemblance to Iemori in personal appearance, Ike no zenni begged for his life at the time of the Heiji War. 例文帳に追加
平治の乱の際、源頼朝の容姿がこの家盛に似ていたために、池禅尼は頼朝の助命嘆願をしたのだと、『平治物語』に記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Included among his highly praised works are: "Shitoyakana Kemono" (Graceful Beast) (1962) directed by Yuzo KAWASHIMA, "Kenkaerejii" (1966) directed by Seijun SUZUKI, " and "Hachiko Monogatari" (Story of Hachi) (1987) directed by Seijiro KOYAMA. 例文帳に追加
評価の高い作品には川島雄三監督/『しとやかな獣』(1962年)、鈴木清順監督/『けんかえれじい』(1966年)、神山征二郎監督/『ハチ公物語』(1987年)などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When FUJIWARA no Takaie went to Dazai-fu to take the post of sochi during the Chowa period, he left Imperial Prince Atsuyasu, a bereaved child of FUJIWARA no Teishi, to the hands of Tsunefusa, according to "Eiga monogatari" (a Tale of Flowering Fortunes). 例文帳に追加
藤原隆家が長和年間に帥として大宰府に赴く際、経房に藤原定子の遺児敦康親王を託したことが『栄花物語』に記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kanehira IMAI fought alongside his foster brother MINAMOTO no Yoshinaka until the end, and the death of Yoshinaka and Kanehira in the 'Death of Kiso' section of "Heike Monogatari" (The tale of the Heike) is full of tragic beauty. 例文帳に追加
源義仲とは乳兄弟でもあり、最後まで義仲と共に戦い、『平家物語』の「木曾殿最期」の段の義仲と兼平の最期は、悲壮美に満ちている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to "Heike Monogatari" and "Genpei Seisui ki," Kagetoki conflicted with Yoshitsune on many occasions such as the Sakaro no matsu (old pine tree) Incident and the battle of vanguard during the battles, and it is said that he came to harbor deep animosity. 例文帳に追加
『平家物語』『源平盛衰記』などによれば、この際に景時は逆櫓の松や先陣争いで義経とことごとく対立して深く遺恨を持ったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Gyokuyo of September 18, 1181 (August 1, 1181 under the old lunar calendar) also says that Kiyomori's will is similar to "Heike Monogatari" (The tale of the Heike) and states it is hardly possible that the Taira clan will forgive Yoritomo because of his will. 例文帳に追加
玉葉の治承5年(1181年)8月1日にも平家物語と似た意の清盛の遺言と共に、それ由に平家が頼朝を許すはずがないと記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, it is written in "Heiji monogatari" (The tale of the Heiji) that a character regarded as 'Settsu no kami (the lord of Settsu Province) Yorinori TADA' had fought on the side of MINAMOTO no Yoshitomo, but whether if this character refers to Yorinori or not is unknown. 例文帳に追加
なお、『平治物語』には「摂津守多田頼範」なる人物が源義朝方として戦ったとあるが、この人物が頼憲の事なのかは不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In "Heiji Monogatari" (The tale of the Heiji), he appeared as a person to receive MINAMOTO no Yoshitsune when his child, Yorishige invited Yoshitsune from Kyoto to Shoryo of the Fukasu family in Togoku. 例文帳に追加
『平治物語』には子の頼重が京から東国の深栖一族の所領にまで源義経を招き入れた際にこれを出迎える存在として登場している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This famous scene from "Heike Monogatari" became a subject in plays and songs titled "Atsumori" of Noh (traditional masked dance-drama), Kowaka-mai (story-telling with a simple dance) and Yokyoku (Noh song), and also in the Kabuki play titled " Ichi no Tani Futabagunki" (Chronicle of the Battle of Ichinotani). 例文帳に追加
この『平家物語』の名場面は、のちに能『敦盛(能)』、幸若舞『敦盛(幸若舞)』、謡曲『敦盛(謡曲)』、歌舞伎『一谷嫩軍記』などの題材となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that when the Taira clan fled from Kyoto in August 1183, he offered his private residence as Emperor Antoku's temporary palace ("Heike Monogatari" [the Tale of the Heike] "Chikuzen no kuni shoku fudoki" [Continuation of the Topography of Chikuzen Province]) 例文帳に追加
また、1183年(寿永2年)8月平氏都落ちの際には私邸を安徳天皇の仮皇居にしたと伝えられる(『平家物語』『筑前国続風土記』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to "Heiji Monogatari," in 1880, under siege by the forces of the Heike clan who had received the report that Yoritomo raised his army, Mareyoshi killed himself after he performed a Buddhist memorial service for his father, Yoshitomo. 例文帳に追加
治承4年頼朝の挙兵の報を受けた平家方勢力によって包囲された希義が父義朝の為の仏事を行ってから自害した、となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In March 1185, the Heike clan was finally defeated at the battle of Dan-no-ura, and Yukinori and his cousins, TAIRA no Sukemori and TAIRA no Arimori, killed themselves by jumping into water and drowning ("Heike Monogatari" [The Tales of the Heike]). 例文帳に追加
元暦2年(1185年)3月、壇ノ浦の戦いにおいて最終的な敗北を喫し、従兄弟の平資盛、平有盛とともに入水自殺(平家物語)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the section 'oitono-kirare' (a story that Munemori was executed in the 11th volume) in "Heike Monogatari" (The tale of the Heike), people did not forget that Kiminaga had been Kenin of the Taira family at one time and strongly criticized his change of mind. 例文帳に追加
『平家物語』「大臣殿被斬」によると、世の人々は公長がかつて平家の家人であったことを忘れず、その変わり身に多くの批判を浴びせたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But as a result of Tadamune's betrayal, Yoshitomo was killed while taking a bath and Masakiyo, drunk, was foully murdered by Tadamune's son Kagetsune OSADA (from "Heiji monogatari" [The Tale of the Heiji]). 例文帳に追加
だが忠致の裏切りにあい義朝は風呂場で殺害され、政清は酒を飲まされて騙し討ちに遭い、忠致の子長田景致の手にかかって殺された(『平治物語』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the scene of the Battle of Ichinotani described in the chapter on 'Tomoakira's Death' in "Heike Monogatari" (The Tale of the Heike), Shigeyori's eldest son and heir Shigefusa KAWAGOE captures Inoueguro (Kawagoeguro), a fine horse escaping from TAIRA no Tomonori. 例文帳に追加
『平家物語』「知章最期」の段に書かれた一ノ谷の戦い場面で、嫡子河越重房が平知盛の逃がした名馬・井上黒(河越黒)を捕らえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In "Taketori Monogatari" (the Tale of Bumboo Cutter), Kaguya-hime (Princess Kaguya) told him to bring 'the stone begging bowl used by Buddha' which emits celestial light, as a condition for marrying her. 例文帳に追加
『竹取物語』では、かぐや姫から自分と結婚する条件として釈迦が使っていたという神々しい光を放つ「仏の御石の鉢」を取ってくるようにいわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is a description in the chapter of 'Dazaifu-ochi' of "Heike Monogatari" (The tale of the Heike) as follows: when the Taira clan took refuge in Kyushu after being exiled from Kyoto, they were expelled by Koreyoshi OGATA who had left the Taira clan and switched to the Minamoto clan. 例文帳に追加
『平家物語』「大宰府落」で、都を追われた平氏一門が九州へ逃れて来ると、平家から源氏方に転じた緒方惟栄に追い払らわれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kinugawa kills Takao-dayu to stop Yorikane's debauchery in the script derived from 'Date Kurabe Okuni Kabuki,' while 'Meiboku Kasane Monogatari' tells about his connection with Kasane who is a younger sister of Takao. 例文帳に追加
絹川は、「伊達競阿国戯場」系の脚本では、頼兼の放蕩を断つため高尾太夫を殺しており、「薫樹累物語」では高尾の妹・累との因縁が描かれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some Homen committed crimes even after they became Homen ("Konjaku Monogatari Shu" [The Tale of Times Now Past], volume 29, 'The tale of Homen who broke in a house to rob and were arrested.') 例文帳に追加
中には放免になった後も犯罪を起こしたりする者がいたようである(『今昔物語集』巻二十九「放免共、強盗ト為リ人ノ家ニ入リテ補ヘラルル語」)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the name of the character in "Heike Monogatari" (The tale of the Heike), Satsumanokami TAIRA no Tadanori, a person who steals a ride on a train or the like is colloquially called Satsumanokami because Tadanori is the homophone of fare cheating. 例文帳に追加
『平家物語』に登場する薩摩守平忠度(たいらのただのり)から、俗語で電車などのただ乗り(無賃乗車)を薩摩守ということがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to "Heike Monogatari" (The Tale of the Taira family), there was a legend that while Shigeko was performing a traditional Japanese dancewith the court music of (ancient) Japan called 'Konju,' it started raining suddenly, however she did not recoil and instead kept on dancing. 例文帳に追加
『平家物語』には、熊野本宮で滋子が「胡飲酒」を舞っていたところに突然大雨が降ったが、いささかもたじろがず舞を続けたという逸話がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Heike monogatari" (The Tale of the Heike) also depicts how temple buildings and their Buddha statues collapsed by merciless fire spreading widely due to a strong wind, and how people died screaming and crying in flames. 例文帳に追加
また、『平家物語』にも、長々と無残にも風にのった炎に崩れ行く堂舎仏像と炎にまかれて死ぬ人々の阿鼻叫喚の有様が描写されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Uji City Tale of Genji Museum in Uji City, Kyoto Prefecture is a museum run by Uji City in order to collect and preserve materials related to the 'Genji Monogatari' (Tale of Genji). 例文帳に追加
宇治市源氏物語ミュージアム(うじしげんじものがたり‐)は、京都府宇治市にある「源氏物語」に関する資料の収集・保管等を行う市立の博物館である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There remains "Tadataka OKUBO Oboegaki (memoradom)" (Mikawa Monogatari [Tales from Mikawa]", a record of later-year investigations on hatamoto units that ran away, leaving Ieyasu, out of fear of fierce attacks by the Sanada troop. 例文帳に追加
後に真田隊の猛攻を恐れ、家康を残して逃走した旗本衆の行動を詮議したという「大久保忠教覚書」(三河物語)も残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, according to "Heike Monogatari" (The Tale of the Heike) and the above mentioned "Azuma Kagami," Yoshitsune fought at Hiyodorigoe (eight kilometers to the east from the Ichinotani region), so some historians and experts still strongly support the Hiyodorigoe theory. 例文帳に追加
しかし、『平家物語』や上記『吾妻鏡』では義経の戦った場所は鵯越(一ノ谷から東方8キロ)となっており鵯越説も根強くある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, in recent books relating to the battle and guiding materials for the sightseeing of historic sites (e.g. "Kobe Genpei Monogatari" (Tale of the Minamoto clan and the Taira clan at Kobe") by Yoshitsune), this Ichinotani theory is mainly supported. 例文帳に追加
そのため、近年の合戦を扱った関係書籍や観光史跡案内(例:義経「神戸源平物語」)などでも主にこの一ノ谷説が採られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This incident was later compiled as "Soga monogatari" (the tale of Soga), and in the Edo period, "Soga monotagari" was picked up as subject matter for Noh, Joruri (Ballad drama), Kabuki (traditional drama performed by male actors), Ukiyoe (Japanese woodblock prints) and so on, and gained popularity among the people. 例文帳に追加
この事件は後に『曽我物語』としてまとめられ、江戸時代になると能・浄瑠璃・歌舞伎・浮世絵などの題材に取り上げられ、民衆の人気を得た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Mikawa Monogatari" (Tales from Mikawa) by Okubo and "Shinchoko-ki" (Biography of Nobunaga ODA) by Gyuichi OTA do not contain descriptions of the Kiyosu Alliance; therefore, the quotation was taken from concluding the peace and amity with Nobunaga in "Mikawa Go Fudoki" (The Topographical Records of Mikawa Province). 例文帳に追加
大久保の『三河物語』、太田牛一の『信長公記』には、清洲同盟の記述が見られないため、『三河後風土記』信長と和親を結ぶ事から引用する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The "Jozenkidan" tells that the Battle of Matsukawa broke out in April, 1601, whereas the "Kaisei Mikawago Fudoki", the "Togoku Taiheiki," and the "Aizujin Monogatari" clearly tell that it occurred on April 26, 1601. 例文帳に追加
松川合戦の時期は、『常山紀談』には慶長6年4月、『改正三河後風土記』『東国太平記』『会津陣物語』には、慶長6年4月26日と明確に記載されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In a popular edition of Taketori Monogatari (Tale of the Bamboo Cutter), the godfather of Kaguyahime (the Shining Princess) is 'Mimuroto no Inbe no Akita' and the name of the old bamboo cutter is 'Sanuki no Miyatsuko.' 例文帳に追加
竹取物語流布本にかぐや姫の名付け親を「みむろとのいんべのあきた」(三室戸斎部秋田)とあり、また竹取の翁の名を「さぬきのみやつこ」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the "Heike monogatari," leaders at the war council held before the battle wished to have commander Kagetoki KAJIWARA lead the vanguard in the battle, but Yoshitsune spurned their advice and appointed himself leader of the vanguard. 例文帳に追加
『平家物語』によれば、合戦前の軍議で軍監の梶原景時は合戦の先陣になることを望むが、義経は自らが先陣に立つとはねつけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The "Heiji monogatari" claims Yoshitomo had been unable to get and keep MINAMOTO no Yorimasa as an ally, but in fact Yorimasa was a retainer of Bifukumonin and had been from the start, meaning he had never truly been a follower of Yoshitomo. 例文帳に追加
『平治物語』は源頼政が味方につかなかったとするが、もともと頼政も美福門院の家人であり義朝に従属する立場ではなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In "Konjaku Monogatari" (The Tale of Times Now Past), it is described that, in the period when the religious site in Mt. Koya was dilapidated due to a dispute with the To-ji Temple side, Kangen, the To-ji choja at that time, opened the mausoleum. 例文帳に追加
また、『今昔物語』には高野山が東寺との争いで一時荒廃していた時期、東寺長者であった観賢が霊廟を開いたという記述がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If one regards "The Collection of Tales of Times Now Past" as a revised, enlarged and expanded version of "Uji Dainagon Monogatari" (Tales of the chief councilor of state from Uji), then it would seem that the compiler was the major counselor from Uji, MINAMOTO no Takakuni. 例文帳に追加
『今昔物語集』を『宇治大納言物語』を改訂増補強したものと考える場合、作者は宇治大納言源隆国と考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Considering that the article appeared after the death of Emperor Nijo, the account in 'Ryoshuku mondo' can't indicate "Hogen Monogatari," even if what was written there is true. 例文帳に追加
これが二条天皇の死後のものであることを考えれば、仮に「旅宿問答」の記述が事実であっても、『保元物語』のことを指しているとは思われない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Above all, "Chinzei Yumiharizuki," by Bakin KYOKUTEI, is well known for its adaptation from "Hogen Monogatari," and the work was created with emphasis on the episodes of Tametomo. 例文帳に追加
しかし、なんといっても著名なのは曲亭馬琴の『椿説弓張月』で、これは『保元物語』から為朝のエピソードを中心にを取り上げ、増補し、脚色したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Monogatari (tales) as well as annotated versions of: miscellaneous tales (eight books and two sections), the Tales of Ise, including annotated versions of it (thirteen books and three sections), the Tale of Genji, including annotated versions of it (one volume, 38 books, and two sections). 例文帳に追加
物語ならびに注釈書 物語類8冊2帖、伊勢物語ならびに注釈書13冊3帖、源氏物語ならびに注釈書1巻38冊2帖 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is considered that the original story of Torikaebaya Monogatari was created before 1180 but that it was ultimately rewritten through posterity, having been passed down to the present day. 例文帳に追加
とりかへばや物語の原型は1180年以前に成立したと考えられているが、その後後世の手により改作が加えられ、現在の形のものが伝わっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This view is in agreement with an opinion by Shigeru MATSUBARA, who identified the handwriting written in "Heiji Monogatari Ekotoba" (illustrated stories of the Heiji Rebellion) with that of FUJIWARA no Noriie in his later years, between 1249 and 1255. 例文帳に追加
これは絵巻である『平治物語絵詞』の書風を、藤原教家の晩年、建長年間(1249-1255)のものであると認定した松原茂の説とも合致している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|