1016万例文収録!

「no end」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

no endの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2077



例文

To provide a semiconductor probe where a resistance chip is formed at an end of a cantilever having no alignment margin, and to provide a manufacturing method therefor.例文帳に追加

抵抗性チップが整列マージンなしにカンチレバーの端に形成された半導体探針及びその製造方法を提供する。 - 特許庁

To provide a bed device in which no gap is present between the end part of a side fence and the board face of a head board or a foot board.例文帳に追加

側柵の端部とヘッドボード或いはフットボードの板面との間に隙間ができないようにしたベッド装置を提供することにある。 - 特許庁

To provide plasma etching method and apparatus by which no special region for detecting an end point is required to be set on.例文帳に追加

終点検出のための特別な領域を設定する必要がないプラズマエッチング方法及び装置を提供する。 - 特許庁

To provide a luminous display device wherein a resin is mounted from the end surface of a reflecting case with no leakage of resin to efficiently take out light.例文帳に追加

樹脂漏れを発生させることなく樹脂を反射ケースの端面から盛り上げて効率良く光を取り出し可能とした発光表示装置の提供。 - 特許庁

例文

When fixing end parts of the strut bars 9 to the side plates 5, there is no fear of falling-off of the side plates 5 at earthquake occurring time.例文帳に追加

そして、突張り棒9の端部を側板5に固着すると、地震発生時に側板5が脱落する心配もなくなる。 - 特許庁


例文

The projection of one of the two flat belts is fitted to the recessed groove of the other belt, restraining the production of gaps in the end section at a place where there is no pressing roller.例文帳に追加

2枚の平ベルトの一方の突起が他方の凹溝に嵌合し、押圧ローラがない箇所で端部に隙間ができるのを抑制する。 - 特許庁

To provide a laying rush mat with no scuffing at the end face in the laying rush mat using a synthetic rush mat facing.例文帳に追加

本発明は、合成畳表を用いた置き畳において、端面に毛羽立ちがない置き畳を提供するものである。 - 特許庁

The upper end of the column reinforcement 1 is housed in the insertion part 21 of the inner positioning fixture 20D leaving no gap or a small gap.例文帳に追加

柱鉄筋1の上端部は、内側の位置決め治具20Dの挿入部21に隙間無くまたは僅かな隙間を介して収容される。 - 特許庁

On the bottom end section of the front panel, the screw fastening holes aligned with the screw fastening holes are formed, while no positioning section is formed.例文帳に追加

フロントパネルの底端部には、ビス止孔と位置合わせされたビス止孔を形成し、位置調整部は形成しない。 - 特許庁

例文

Thus, no dust is generated even when the inclined surface portions 382 and 383 are rubbed by the outer peripheral end part 26 of the magnetic recording disk 2.例文帳に追加

このため、斜面部分382、383と磁気記録ディスク2の外周端部26とが擦れても発塵しない。 - 特許庁

例文

The meeting stiles having no space such as light leakage or the like can be obtained by finishing them so as to have shiplap butt end faces each other.例文帳に追加

さらには互に合決りの木口面を有するごとく仕上ることにより、明り漏れ等の隙間のない召合せ部を得ることができる。 - 特許庁

To provide a repeat function having no problems by preventing the start of next reproduction immediately after the end of reproduction during repeating.例文帳に追加

リピートの際に再生の終了時から直ちに次の再生が開始されることを防止し、リピート機能を不具合無く実現し得るようにする。 - 特許庁

Also, almost no gap is produced between the end part opposite to the short circuit terminal in the wave absorber 4 and the wall surface of a level difference part 2a.例文帳に追加

また、電波吸収体4は、短絡終端反対側の端部も、段差部2aの壁面とほとんど隙間が生じない。 - 特許庁

When the number of passengers is two or more (S60: NO), vocalization for end notification is performed (S70) after the voce recognizing process in S50.例文帳に追加

そして、S50での音声認識処理の終了後、乗員数が2以上である場合(S60:NO)には、終了通知のための発声を行う(S70)。 - 特許庁

Further, the fuel cell stack 12 can be downsized since no plates for bypassing gas to an end part are used.例文帳に追加

また、末端部にガスをバイパスさせるプレートなどを用いないから燃料電池スタック12の小型化を図ることができる。 - 特許庁

To provide an air spray gun comprised of an easily attachable/detachable paint nozzle that can be mounted onto the front end of a gun main body in one-touch by using no tools.例文帳に追加

塗料ノズルを、ガン本体の前端に工具を要することなくワンタッチで係止し、その取付け取外しを容易に行う。 - 特許庁

The device and method require no forward pressure of the distal end portion on the inner annular wall of a mammalian intervertebral disc.例文帳に追加

本方法に用いる装置及び方法は、哺乳類の椎間板の輪状壁内側に対して先端部の前方向圧を必要としない。 - 特許庁

To remove a product consisting of the component of material gas deposited at the end of a nozzle, with no degradation in productivity of an epitaxial wafer.例文帳に追加

エピタキシャルウェーハの生産性を低下させることなくノズルの端部に堆積した材料ガスの成分からなる生成物を除去する。 - 特許庁

To facilitate a mounting work of a knob to a tip end of a lever body and to generate no rattling or the like after mounting.例文帳に追加

レバー本体先端部へのノブの取付作業を容易にするとともに、取付後はガタ等が生じないようにする。 - 特許庁

When the first bearing member 231 is assembled on the second bearing member, there is no case that the end face of the hinge supporting shaft 241 scratches the second bearing member.例文帳に追加

第一軸受部材231が第二軸受部材に組み付けられるときに、ヒンジ支持軸241の端面が第二軸受部材を擦過することもない。 - 特許庁

Both end parts of the rotating support pin is disposed in a blind hole where no thread is formed, and during the operation of the concrete engagement member 24, the rotating support pin is freely rotated to the pedal body 22.例文帳に追加

26の両端部は、ネジ山が形成されていないブラインド孔内に配置され、24の作動中、26は22に対し自在に回動する。 - 特許庁

A drilling part 8 is provided at the front end of a shaft part 7 having a thread 11, and a non-threaded portion 10 having no thread is formed on the shaft part 7.例文帳に追加

ネジ山11を有する軸部7の先端にドリル部8を設けると共に軸部7にネジ山の無い無ネジ山部10を形成する。 - 特許庁

A report on this Form shall be filed on EDGAR no later than May 31 after the end of the issuer’s most recent calendar year.例文帳に追加

本書式による報告書は、発行人の直近の暦年末日後の5月31日までにEDGARで提出されなければならない。 - 経済産業省

Germany and Austria announced that they have no>plans to eliminate restrictions until the end of the second stage on April 30, 2009.例文帳に追加

ドイツ及びオーストリアは、2009年4月30日の第2段階終了まで制限を撤廃する考えはないことを表明した。 - 経済産業省

They had no time to wonder how all this would end, for Rosalind and Celia, in their own clothes, entered, 例文帳に追加

いったいどうなっていくのか心配するいとまもなく、ロザリンドとシーリアが自分の服を来て入ってきた。 - Mary Lamb『お気に召すまま』

from mineral and ice crystals, from mist, rain, spray, and no end of things; 例文帳に追加

無機化合物や氷の結晶による屈折とか、霧や雨や飛沫や、そのほか枚挙に暇がないものによる屈折から。 - JACK LONDON『影と光』

But having tried to cast anchor, which was a stone at the end of a piece of the kite-string, he found no bottom, 例文帳に追加

錨、それはたこの糸のはしに石を結んだものでした、を下ろそうとしましたが、池の底までとどきません。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

I crawled about the lawn with an August sun on my back, but I got up at the end of an hour no wiser than before. 例文帳に追加

8月の太陽を背にして芝生の上を這いずり回ったけど、1時間後、何の新事実もえられないまま起き上がった。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

It cost him no end of time and groans to haul his wounded leg behind him, 例文帳に追加

ハンズにとっては傷ついた足をひきずって登るのは、際限がないように思われ、苦しみをもたらしているようだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Famous busho (Japanese military commanders) and politicians who met their end here included MINAMOTO no Tameyoshi and TAIRA no Tadamasa in the Hogen War, MINAMOTO no Yoshihira and FUJIWARA no Nobuyori in the Heiji War, TAIRA no Yoshimune in the Genpei War, Toshimitsu SAITO in the Honnoji Incident, Mitsunari ISHIDA, Yukinaga KONISHI and Ekei ANKOKUJI in the Battle of Sekigahara, and the remnants from the Osaka (Toyotomi) side including Morichika CHOSOKABE, Hidenori SENGOKU and Kunimatsu TOYOTOMI in the Siege of Osaka. 例文帳に追加

保元の乱における源為義・平忠正、平治の乱における源義平・藤原信頼、源平合戦では平能宗、本能寺の変における斎藤利三、関ヶ原の戦いにおける石田三成・小西行長・安国寺恵瓊、大坂の役における長宗我部盛親・仙石秀範・豊臣国松らをはじめとする大阪方の残党など、著名な武将や政治家がここで最期の時を迎えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The photonic crystal optical fiber 302 which is inserted into and fixed to a connector ferrule 306 is solid near its end face; therefore, no abrasive material nor polishing dust enters the circular opening 303 through the end face 302a, thereby causing no damage nor shear drop.例文帳に追加

コネクタフェルール306内に挿入、固定されるフォトニッククリスタル光ファイバの302端面近傍が中実であるため、研磨の際に研磨剤や研磨くずなどが端面302aから空孔303内に浸入することがなくなり、傷やダレが生じることがない。 - 特許庁

Since a user knows whether the lamp La is off due to the no-load state or the end of life, he is free from mistaking it as end of life of the lamp La when the lamp La is lit off at a no-load state.例文帳に追加

無負荷状態と放電灯Laの寿命末期とのいずれが発生したのかを使用者が知ることができるから、無負荷状態のときに放電灯Laが消灯されても、使用者が放電灯Laの寿命末期と誤認することがない。 - 特許庁

To provide an endoscope system which has no loss in amount of light emitted from an end of a light guide and no unevenness of light emitted from the end of the light guide, even if exchanging the endoscope into an endoscope with different diameter of light guide passed through the endoscope for the same light source device.例文帳に追加

同一の光源装置に対して、内視鏡内に引き通されたライトガイドの径が異なる内視鏡取り替えて使用したとしても、ライトガイドの先端から射出される光量のロスがなく、ライトガイドの先端から射出される光にムラがない内視鏡システムを、提供する。 - 特許庁

A barcode recognition/demodulator circuit 10 mutually compares data strings including a start bar but including no end bar with data strings including the end bar but including no start bar among various data strings obtained, by a scanning/convergence optical system 2, by scanning a barcode 3a.例文帳に追加

バーコード認識/復調回路10は、走査/集光光学系2によってバーコード3aを走査して得られた種々のデータ列のうち、スタートバーを含むがエンドバーをふくまないもの,及び、エンドバーを含むがスタートバーを含まないものを、相互に比較する。 - 特許庁

To provide a brush for a grinding machine in which there is no variance in the dimension of the protrusion of a free end of a linear grinding material at a lower end of a brush case, the dimension of the protrusion can be easily adjusted, and no axial deviation occurs during the rotation.例文帳に追加

ブラシケースの下端部での線状砥材の自由端の突出寸法にばらつきが発生せず、かつ、その突出寸法を容易に調整することができ、さらに回転時に芯ぶれの発生しない研磨機用ブラシを提供すること。 - 特許庁

A parts type, lot No., operator ID and operation start time are collected from the data carriers 2341 to 2343 in which information related with the different manufacturing history information specified by the process is stored, and an operation end time is collected from an operation end processing part 212.例文帳に追加

工程によって規定された異なる製造履歴情報に関わる情報を格納したデータキャリア2341〜2343から、部品型式,ロットNo.,作業者ID,作業開始時刻を収集するとともに作業終了処理部212から作業終了時刻を収集する。 - 特許庁

Many people who do try a make oldconfig from a 2.4 config end up creating an unworkable kernel (e.g. no output on-screen, no input from keyboard, etc).例文帳に追加

それでも2.4のconfigでmakeoldconfigをやってみる多く人は、使えないカーネル(例えばスクリーンに何も映らない、キーボードからの入力を受け付けないなど)を作成することでしょう。 - Gentoo Linux

Note that, during production runs, no exception should reach the end-user, so there is no need for concern about technical complexity in the exception error messages. 例文帳に追加

実際の運用時には、例外が一般使用者に見えることがないことに注意しましょう。 つまり、例外のエラーメッセージに、技術的に複雑な内容を含めるのを躊躇する必要はないということです。 - PEAR

During this period TAIRA no Masakado, who had once served in his household, together with his distant relative FUJIWARA no Sumitomo, rose up in the rebellions of the Shohei and Tengyo eras, but in the end they were put down. 例文帳に追加

この間かっての家人、平将門と遠戚である藤原純友による承平天慶の乱が起きたが、いずれも最終的には鎮圧された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to one theory, it was called 'Tsutsumi no Monogatari' because various stories (monogatari) were wrapped (tsutsumi) so that the stories might not come apart; then it was related to a real person, Tsutsumi Chunagon (FUJIWARA no Kanesuke) and in the end became 'Tsutsumi Chunagon Monogatari.' 例文帳に追加

複数の物語をばらけないように包んでおいたため「つつみの物語」と称され、それがいつの間にか実在の堤中納言(藤原兼輔)に関連づけられて考えられた結果「つつみ」中納言物語となったのではないか。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Considering that there are the first and the second "Okuiri," the commentary which was added at the end of the manuscript by FUJIWARA no Teika, some people think that the Aobyoshi-bon, which was defined as 'the text fixed by FUJIWARA no Teika,' has several versions in the first place. 例文帳に追加

藤原定家により写本の奥に書き付けられた注釈にである『奥入』に第一次と第二次があることを考えても青表紙本の定義である「藤原定家の定めた本文」がそもそも一通りではないとする見方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the manuscript notes at the end of the book state that the author of Roei Hyakushu is allegedly FUJIWARA no Ietaka (Junii [Junior Second Rank]), studies on the subject have progressed in recent years, and it is virtually certain that the author was FUJIWARA no Takafusa (1148 – 1209). 例文帳に追加

作者は、その巻末識語から、藤原家隆_(従二位)と考えられていたが、近年、研究がすすみ、藤原隆房(久安4年(1148年)-承元3年(1209年))を作者とすることにほぼ間違いはないと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the music in the period for separating koto in the end of Edo period, while "Akikaze no kyoku" by his senior, Mitsuzaki Kengyo, is exotic and romantic and "Godanginuda" by the same is modern and complicated, Yoshizawa's "Chidori no Kyoku" may be traditional and simple. 例文帳に追加

幕末の箏独立期の曲として、先輩光崎検校の作品『秋風の曲』は異国的、ロマンティックであり、同じく『五段砧』はモダン、複雑であるのに対し、吉沢の『千鳥の曲』は古雅、シンプルであるといえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, across Japan in the end of Edo period, the works which applied the form of Kyoto-style tegotomono were composed, such as "Hana no enishi," "Natsugoromo" and so on by kengyo YOSHIZAWA in Nagoya, "Onoe no Matsu" (Pine Tree On Mountain) and "Ama obune" in Kyushu and "Hanagatami" in Hiroshima and so on. 例文帳に追加

いっぽう幕末になると名古屋の吉沢検校の『花の縁』、『夏衣』などをはじめ九州の『尾上の松』、『海女小舟』、広島の『花形見』など、各地でも京流手事物の形式にのっとった曲が作られるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As main works in which he appeared in that period, there are "Enjo" (burning), "Kagi" (key) (directed by Kon ICHIKAWA), "Ukikusa" (Floating Weeds), "Kohayagawa-ke no Aki" (The End of Summer) (directed by Yasujiro OZU), "Donzoko" (rock bottom) (directed by Akira KUROSAWA) and "Kari no tera" (Temple of the Wild Geese) (directed by Yuzo KAWASHIMA). 例文帳に追加

当時の主な出演作には『炎上_(映画)』『鍵』(市川崑監督)、『浮草』『小早川家の秋』(小津安二郎監督)、『どん底(1957年の映画)』(黒澤明監督)、『雁の寺』(川島雄三監督)などが挙げられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At present, a whole tanka (thirty-one syllables arranged as 5-7-5-7-7) is written on each yomi-fuda, however, until the end of the Edo period, a poet's name and only ue-no-ku (the first phrase, the second phrase, and the third phrase) was written on each yomi-fuda, and on each tori-fuda, only shimo-no-ku (the forth phrase and the fifth phrase) in hiragana characters of kuzushi-ji (cursive hand) was written. 例文帳に追加

江戸期までの百人一首は、読み札には作者名と上の句のみが、取り札には下の句が、崩し字で書かれており、現在のように読み札に一首すべてが記されていることはなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When a person of Rokui (Sixth Rank) or higher is conferred Goi on, Taifu is added to the end of his government position (if Saemon no jo [third-ranked officer of the Left Division of Outer Palace Guards] rises to Goi, his job position becomes Saemon no taifu). 例文帳に追加

六位以上の者が五位に叙せられた時、官職の下に大夫と付記する(左衛門尉にある者が五位に昇った際、左衛門大夫と称する)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although there is a legend that Muro-ji Temple was opened by EN no Ozunu (or EN no Gyoja) in 680 and revived by Kukai, as far as records tell, it began in the end of the Nara period. 例文帳に追加

天武天皇9年(680年)、役小角(えんのおづぬ、役行者)の草創、空海の中興という伝承もあるが、記録で確認できる限りでは、奈良時代最末期の草創と思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Another story has it that SOGA no Himuka no Omi founded this temple in 654 in order to cure Emperor Kotoku's illness ("Jogu Shotoku Hooteisetsu" [The Biography of Shotoku Taishi] book-end notes). 例文帳に追加

別の伝承では白雉5年(654年)、蘇我日向臣(そがのひむかのおみ)が孝徳天皇の病気平癒のため創建したともいう(『上宮聖徳法王帝説』裏書)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When Yoshinaka died in the battle his heir MINAMOTO no Yoshitaka (Shimizu no Kanja) was in Kamakura as the husband of Yoritomo's daughter Ohime; he tried to escape but was killed, which put an end to the Yoshinaka family. 例文帳に追加

義仲が戦死したとき嫡子・源義高(清水冠者)は頼朝の娘大姫の婿として鎌倉にいたが、逃亡を図って討たれ、義仲の家系は絶えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS