1016万例文収録!

「patent file」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > patent fileに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

patent fileの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 541



例文

If the European patent application or the international application contains matters that are kept secret under special regulations, the applicant shall file the application with the Office together with the approval issued by the National Security Office. 例文帳に追加

欧州特許出願又は国際出願が特別の規則に基づく守秘事項を含んでいる場合は,出願人は,かかる出願に際し国家保安庁(the National Security Office)の承認書を添付しなければならない。 - 特許庁

Within 4 months from the date of the new deposit the applicant shall file with the Patent and Trademark Office a copy of the receipt issued by the depositary institution based on the new deposit. 例文帳に追加

出願人は,新たな寄託の日から4月以内に,寄託機関が新たな寄託を基にして発行した受領証の写しを特許商標庁に提出しなければならない。 - 特許庁

The person who has submitted such information shall, where relevant, be notified of the opportunity to file an opposition if and when a patent is granted. 例文帳に追加

当該情報を提供した者に対しては,そうすることが適切な場合は,特許が付与されたときに異議申立をする機会を有する旨が通知される。 - 特許庁

Any person shall be entitled, against payment of the prescribed fee, to file with the Patent Authority a request for re-examination of the duration calculated for the certificate. 例文帳に追加

何人も,所定の手数料を納付して,証明書について算定された存続期間についての再審査請求を特許当局に提出する権原を有する。 - 特許庁

例文

When a design registration has been affected, any person may file a request with the Patent and Trademark Office for an entire or partial cancellation of the registration. 例文帳に追加

意匠が登録されたときは,何人も,特許商標庁に対して,その登録の全部又は一部の取消を求める請求を提出することができる。 - 特許庁


例文

The Patent Office may require him, by official action, to file a copy of such communication or a declaration that no information concerning the examination of the previous application has been received. 例文帳に追加

特許庁は,その指令により,当該通知書の写し又は当該先の外国出願の審査に関する情報を受領していない旨の宣言書を提出するよう出願人に求めることができる。 - 特許庁

The Patent Office may in such case under Section 15 of the Patents Act invite the applicant to file his comments and return the documents to the Office within a specified time limit. 例文帳に追加

特許庁は,このような場合は,特許法第15条に基づいて,出願人に対して,指定の期限内に意見書を提出すると共に当該書類を同庁に返却するよう求めることができる。 - 特許庁

The Patent Office may issue regulations concerning relaxation for applicants from the requirement to file a translation in cases where an international application is pursued in Finland in part only. 例文帳に追加

特許庁は,国際出願手続が部分的にのみフィンランドにおいて遂行される場合は,出願人に対して翻訳文提出の要件の緩和に関する規則を発令することができる。 - 特許庁

The entire printable copy of the sequence listing shall be contained within one electronic file preferably on a single diskette or any other electronic medium that is acceptable to the German Patent and Trade Mark Office. 例文帳に追加

配列表の印刷可能な写し全体は,ドイツ特許商標庁に受け入れ可能な,好ましくは単一のフロッピーディスク又は他の何らかの電子媒体による1電子ファイル中に含めなければならない。 - 特許庁

例文

Where the applicant has provided these particulars, the Patent Office shall invite the applicant to file, within a period of two months after communication of the invitation, evidence of the display of the goods or services under the trade mark applied for. 例文帳に追加

出願人がこれらの細目を提供した場合は,特許庁は出願人に通知を出し,その通知から2月以内に,出願に係る商標の下に商品又はサービスが展示されたことを立証する証拠を提出するよう求める。 - 特許庁

例文

The request for a cancellation because of absolute grounds for refusal (Section 50) shall be filed with the Patent Office. Any person may file such request. 例文帳に追加

絶対的拒絶理由を理由とする登録商標の取消請求(第50条)は,特許庁に提出しなければならない。何人も,この請求をすることができる。 - 特許庁

Within 3 months from the date on which the copies are sent to him, the proprietor of the patent shall, if he wishes to continue with the surrender, file a counter-statement which shall-- 例文帳に追加

当該写しが当該人に送付された日から3月以内に,特許所有者は,権利放棄の続行を望む場合は,次に掲げる通りの反対陳述書を提出し,異議申立人に反対陳述書の写しを送付するものとする。 - 特許庁

Within 3 months from the date of the sending of the copy of the reference and statement, the proprietor of the patent shall, if he wishes to contest the reference, file a counter-statement which shall-- 例文帳に追加

付託書及び陳述書の写しの送付日から3月以内に,特許所有者は,当該付託に反駁を望む場合は,次に掲げる通りの反対陳述書を提出し,申請人に反対陳述書の写しを送付するものとする。 - 特許庁

(a) does not pay a renewal fee for the patent within the prescribed period; or (b) does not file the prescribed documents (if any) within the prescribed period. 例文帳に追加

(a) 特許権者が所定の期間内に特許の更新手数料を納付しない場合,又は (b) 特許権者が,所定の書類(ある場合)を所定の期間内に提出しない場合 - 特許庁

Where a legitimate interest can be demonstrated the Patent Office shall grant authorization to consult the file and to make copies in accordance with Sections 68 to 68c. 例文帳に追加

正当な利害関係を説明できる場合は,特許庁は第68条から第68c条までの規定によるファイルの閲覧を許可し,写しの作成を認めるものとする。 - 特許庁

Article 67 To check a patent infringement, when evidence might be lost or might be hard to acquire thereafter, the patentee or interested party may, before taking legal action, file an application with the people's court for evidence preservation. 例文帳に追加

第六十七条 特許権侵害行為を制止するため、証拠が消滅する可能性ある又は今後は取得困難である状況において、特許権者又は利害関係者は起訴前に人民法院に証拠の保全を要請できる。 - 特許庁

The applicant may file an objection to this decision with the Appellate Council within two months after the receipt of refusal to grant a patent. The Appellate Council must consider the objection within two months as of the date of its receipt.例文帳に追加

出願人は,この決定に対し特許付与拒絶を受けた後2月以内に審判委員会に異論を提出することができる。審判委員会は,異論を受領日から2月以内に審理しなければならない。 - 特許庁

The applicant may file an objection against the decision on rejection to grant a patent with the Appellate Council during three months from the date of its receipt. The objection must be considered by the Appellate Council during four months from the date of its receipt.例文帳に追加

出願人は,特許付与の拒絶決定に対してその受領日後3月の間に,審判委員会に異論を提出することができる。異論は,その受領日後4月の間に審判委員会によって審理されなければならない。 - 特許庁

Should the Applicant not agree with the decision of the Appellate Council on the objection against the grant of a patent, any of the parties may, within the period of six months from the date of making a decision, file an appeal with court.例文帳に追加

出願人が特許付与に対する異論に関する審判委員会の決定に同意しない場合は,何れの当事者も,決定がなされた日から6月以内に裁判所に不服申立をすることができる。 - 特許庁

(1) If an application for a patent has been examined under section 29 and is not withdrawn or refused, the applicant shall file, within the prescribed period, a request for a substantive examination of the application.例文帳に追加

(1)特許出願が第29条に基づく審査を受けており,かつ,取下又は拒絶がされていないときは,出願人は,所定の期間内に,その出願について実体審査の請求をしなければならない。 - 特許庁

Sec.111 Prohibition against Filing of Parallel Applications An applicant may not file two applications for the same subject, one for utility model registration and the other for the grant of a patent whether simultaneously or consecutively.例文帳に追加

第111条 並行出願の禁止 出願人は,同時であるか逐次的であるかを問わず,同一の対象について実用新案登録出願と特許出願の2個の出願をすることはできない。 - 特許庁

An applicant may not file two applications for the same subject, one for utility model registration and the other for the grant of a patent whether simultaneously or consecutively. (Sec. 111, IP CODE)例文帳に追加

出願人は,同時であるか逐次的であるかを問わず,同一の主題について実用新案登録出願と特許出願を併願することはできない。(IP法第111条) - 特許庁

(1) An applicant may file an appeal against a decision of the Patent Office with the Board of Appeal or an administrative court. (29.01.2003 entered into force 01.04.2003 - RT I 2003, 18, 106) 例文帳に追加

(1) 出願人は,特許庁の決定に対し,審判委員会又は行政裁判所に不服を申し立てることができる。 (2003年1月29日。2003年4月1日施行-RT I 2003, 18, 106) - 特許庁

(1) Pursuant to § 30 of this Act, an applicant may file an appeal with the Board of Appeal or an administrative court against a decision of the Patent Office within two months as of the date of the decision. (27.10.1999 entered into force 01.01.2000 - RT I 1999, 84, 764) 例文帳に追加

(1) 出願人は,特許庁の決定に対し,当該決定の日から2月以内に,第30条に従って審判委員会又は行政裁判所に不服を申し立てることができる。(1999年10月27日。2000年1月1日施行-RT I 1999, 84, 764) - 特許庁

(2) A person who is interested in using a patented invention may file an action in court against the proprietor of the patent for acquiring a compulsory licence in the cases specified in subsection 47(1) of this Act. 例文帳に追加

(2) 特許発明の実施に関心を有する者は,第47条(1)に定めた場合においては,特許所有者を相手として,強制ライセンスを取得するための訴訟を提起することができる。 - 特許庁

A computer system 20 is connected to an external database storing a patent information file, the other related files by Word (R) or the like, and documents of a groupware via a LAN 31.例文帳に追加

一方、コンピュータシステム20は、LAN31を介して、特許情報ファイル、Word等によるその他の関連ファイル、及び、グループウェアの文書を記憶する外部のデータベースと接続されている。 - 特許庁

A characteristic amount extracting part 104 extracts an FT (File Forming Term) from patent official gazette with item-specific technology subclassification 100 input in a document input part 102.例文帳に追加

特徴量抽出部104は、文書入力部102に入力された項目別技術細分類付与済特許公報100からFTを抽出する。 - 特許庁

To provide a system and a method for retrieving information which support a user in retrieving and evaluating target patent information effectively and precisely from a database file that has stored information to be retrieved.例文帳に追加

被検索対象情報を記憶させたデータベースファイルの中から、ユーザーが対象となる特許情報を効率良く、正確に検索、評価できるように支援する情報検索システム及び情報検索方法を提供する。 - 特許庁

The present invention relates to a patent application document having "Description" and "Claims", including a recording section for recording an example sentence file containing "Description" and "Claims" in documents prepared in the past.例文帳に追加

「明細書」、及び「請求の範囲」を有する特許出願書類であって、過去に作成したものにおける「明細書」と「請求の範囲」を含む例文ファイルを記録する記録部を備える。 - 特許庁

At the meeting of developed countries concerning patent system harmonization in September 2006, it was agreed to prepare a draft treaty based on a framework proposal that includes the principle of afirst-to-file” System.例文帳に追加

また、2006年9月には、特許調和制度に関する先進国会合において、先願主義を含む条約骨子案に基づいて条約草案を作成することが合意されている。 - 経済産業省

The amendments to the Patent Law on November 29, 1999, introduced a re-examination system for parties involved in the application in addition to the re-examination system for assessment purposes and expanded the opportunities for third-party claimants to file opinions on the re-examination.例文帳に追加

1999年11月29日の特許法改正により、従来の査定系再審査制度に加え、当事者系再審査制度が導入され、再審査における第三者請求人の意見主張の機会は拡大された。 - 経済産業省

(4) A licensee may also file an action upon violation of the exclusive right of the proprietor of a patent by other persons, unless otherwise provided in the licence agreement. The licensee shall notify the proprietor of a patent of the licensees wish to file an action beforehand. The obligation to notify is deemed to be performed if the notice is sent to the proprietor of the patent by registered mail to the address indicated in the licence agreement or to the address entered in the register of patents. (05.06.2002 entered into force 01.07.2002 - RT I 2002, 53, 336) 例文帳に追加

(4) ライセンス契約書に別段の規定がある場合を除き,実施権者も,他人による特許所有者の排他権の侵害に関して訴訟を提起することができる。実施権者は,予め,実施権者の訴訟を提起する意思を特許所有者に通知しなければならない。特許所有者に対する通知は,ライセンス契約書に記載されている宛先又は特許登録簿に記入されている宛先に向けて書留郵便によって送付しているときは,通知義務を履行したとみなされる。 (2002年6月5日。2002年7月1日施行-RT I 2002, 53, 336) - 特許庁

(2) When an action against a decision in a trial for patent invalidation is instituted under Article 178(1), and the court finds it appropriate to cause the trial examiners in a trial for patent invalidation to carry out further proceedings with regard to whether or not the said patent shall be invalidated, on the basis that the patentee has filed a request or will file a request for a trial for correction with regard to the patent in question in the action after such action is brought, the court may rescind the said trial decision by a ruling in order to return the case to the trial examiners. 例文帳に追加

2 裁判所は、特許無効審判の審決に対する第百七十八条第一項の訴えの提起があつた場合において、特許権者が当該訴えに係る特許について訴えの提起後に訂正審判を請求し、又は請求しようとしていることにより、当該特許を無効にすることについて特許無効審判においてさらに審理させることが相当であると認めるときは、事件を審判官に差し戻すため、決定をもつて、当該審決を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Natural persons of foreign states who are not permanent residents of the Republic of Lithuania or any other EU Member State and legal persons of foreign states who do not have a branch office or representative office registered in the Republic of Lithuania, or a registered office, a branch office or a representative office in any other EU Member State, shall file applications to the State Patent Bureau and perform all actions relating to the registration of the design with the State Patent Bureau, including also representation at the Appeals Division, through the patent attorney of the Republic of Lithuania whose name appears on the Register of Patent Attorneys of the Republic of Lithuania.例文帳に追加

リトアニア共和国又は他の欧州連合(EU)加盟国の永住者でない外国の自然人及びリトアニア共和国に登記した支社若しくは代理店,又は他の欧州連合加盟国に登記された事務所,支社若しくは代理店を有していない外国法人は,リトアニア共和国特許弁護士登録簿に名称を掲載したリトアニア共和国の特許弁護士を通じて,国家特許庁へ出願し,かつ,国家特許庁における意匠登録に関する全ての手続(審判部への申立を含む)をしなければならない。 - 特許庁

A person desiring to file a patent application for an invention involving or using a microorganism (hereinafter "an applicant"), shall deposit the microorganism with a depositary institution designated by the Commissioner of the Patent Office or International Depositary Authorities (hereinafter, the both are referred to as "depositary institution for the purposes of patent procedure"), unless a person skilled in the art can easily obtain the microorganism, shall state the accession number in the specification as filed, and shall attach a document certifying the fact that the microorganism has been deposited (hereinafter referred to as a "copy of the Receipt of an Original Deposit") to the patent application. 例文帳に追加

微生物に係る発明について特許出願をしようとする者(以下、「出願人」という)は、当業者がその微生物を容易に入手することができる場合を除き、その微生物を特許庁長官の指定する機関又は国際寄託当局(以下、両者を「特許手続上の寄託機関」という)に寄託し、かつその受託番号を出願当初の明細書に明示するとともに、その事実を証明する書面(以下、「受託証の写し」という)を当該出願の願書に添付しなければならない。 - 特許庁

2. For the period up to grant of the patent, the extent of the protection conferred by the patent application shall be determined by the latest filed claims prior to the day on which the file is opened to public inspection in accordance with Article 33.1. However, the patent as granted or as amended during prosecution of the application, shall determine retroactively the protection conferred by the patent application, insofar as such protection is not thereby extended.例文帳に追加

(2) 特許付与までの期間について,特許出願によって付与された保護の範囲は,第33条(1)に従ってファイルが公衆の閲覧に供せられる日に先立つ最新の出願対象であるクレームによって決定される。ただし,付与対象又は出願の手続中に補正対象となった特許は,特許出願によって付与された保護について,それによってかかる保護が拡張されない限度内で,遡及して決定する。 - 特許庁

(3) At the inventor's request, the patent owner, according to the provisions of Art. 38 paragraph (2) of the Law, shall transfer wholly or in part the right in the patent to the inventor, wholly or in part, and the inventor or inventors shall file with OSIM a signed request for taking over the right in the patent, the original or authenticated copy of the document of renunciation and transfer of the right wholly or in part as well as of the proof of payment of the fee for the modification of the legal status of the patent;例文帳に追加

(3) 発明者からの請求があったときは,特許所有者は,本法第 38条第 2段落の規定により,特許に関する権利の全部又は一部を,その全部又は一部について発明者に移転するものとし,また,発明者は OSIMに対し,特許に関する権利を継承するための署名を付した請求書,権利の全部又は一部の放棄及び移転に関する書類の原本又は認証謄本,並びに特許の法的地位を変更するための手数料の納付証明書を提出しなければならない。 - 特許庁

Where-- (a) an application for a short-term patent includes a request for deferral of grant of the patent under section 119 of the Ordinance; and (b) the only deficiency in the short-term patent application at the expiry of periods specified in subsections (1), (2) and (3) (as may be applicable) is the failure to file a search report under section 113(1)(d) of the Ordinance, the applicant may request an extension of time for filing the search report to a date not later than 1 month prior to the expiry of the deferred date of grant of the patent. 例文帳に追加

次の場合,すなわち, (a) 短期特許出願が,条例第119条による特許付与の延期請求を含む場合,及び (b) (1),(2)及び(3)(場合により)に定める期間の満了時の短期特許出願における唯一の欠陥が,条例第113条(1)(d)による調査報告の提出漏れである場合は, 出願人は,調査報告提出の期限について,延期された特許付与日の満了前1月より遅くない日までの延長を請求することができる。 - 特許庁

(3) In order to amend the data on the applicant in a patent application, the applicant or the person to whom the patent application transfers shall file a request and information certifying payment of the state fee with the Patent Office. If a request is filed by the person to whom the patent application transfers, the request shall be accompanied by a document certifying the transfer or an officially certified copy thereof. (14.11.2001 entered into force 01.02.2002 - RT I 2001, 93, 565; 10.03.2004 entered into force 01.05.2004 - RT I 2004, 20, 141) 例文帳に追加

(3) 特許出願における出願人に関する事項を補正するためには,出願人又は特許出願の移転を受けた者,請求書及び国の手数料の納付を証明する情報を特許庁に提出しなければならない。特許出願の移転を受けた者が請求書を提出するときは,請求書には移転を証明する書類又はその公式認証謄本を添付しなければならない。 (2001年11月14日。2002年2月1日施行-RT I 2001, 93, 565; 2004年3月10日。2004年5月1日施行-RT I 2004, 20, 141) - 特許庁

The file may not be consulted by third parties until such time as the publication referred to has taken place, except where the applicant consents thereto in writing. Once publication has taken place, the file becomes public and may be consulted. Any person who proves that the applicant for a patent has sought to assert rights under the application against him may consult the file prior to publication without the consent of the said applicant.例文帳に追加

出願人が書面で同意する場合を除いて,出願公告がなされるまでは出願内容を第三者に開示してはならない。出願公告がなされた場合は,出願書類は公開され,公衆の閲覧に供される。特許出願人から出願に基づく権利を主張されていることを証明する者は,出願人の同意を要件とせず,公告前に出願書類の閲覧を許される。 - 特許庁

Article 9 An agent of a person domiciled or resident in Japan (or, in the case of a juridical person, with a business office) and who is undertaking a procedure shall not, unless expressly so empowered, convert, waive or withdraw a patent application, withdraw an application for registration of extension of the duration of a patent right, withdraw a request, application or motion, make or withdraw a priority claim under Article 41(1), file a patent application based on a registration of a utility model in accordance with Article 46-2(1), file a request for laying open of an application, file a request for a trial against an examiner's decision of refusal, waive a patent right or appoint a subagent. 例文帳に追加

第九条 日本国内に住所又は居所(法人にあつては、営業所)を有する者であつて手続をするものの委任による代理人は、特別の授権を得なければ、特許出願の変更、放棄若しくは取下げ、特許権の存続期間の延長登録の出願の取下げ、請求、申請若しくは申立ての取下げ、第四十一条第一項の優先権の主張若しくはその取下げ、第四十六条の二第一項の規定による実用新案登録に基づく特許出願、出願公開の請求、拒絶査定不服審判の請求、特許権の放棄又は復代理人の選任をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

An applicant or his representative who objects to the decision adopted by the State Patent Bureau to refuse registration of a design, shall have the right to file with the Appeals Division of the State Patent Bureau (hereinafter referred to as the “Appeals Division”), within three months from the day of sending of the decision, a written appeal with a substantiated request for a review of the findings of the examination and a document certifying the payment of the fixed fee.例文帳に追加

出願人又はその代理人は,意匠登録を拒絶する国家特許庁の決定に異論があるときは,決定の送達日後3月以内に国家特許庁審判部(以下「審判部」という)に,審査結果の再審理を求める裏付のある請求書及び所定の手数料の納付を証明する書類を添えて,書面で審判請求をする権利を有する。 - 特許庁

If an application to register a patent term extension cannot be filed within three months after the date of the disposition for any reason not attributable to the applicant, the applicant must file the application within 14 days after the reason ceases to exist (or within nine months after the date of the disposition, whichever period expires earlier) (Article 4 of the Order for Enforcement of the Patent Act). 例文帳に追加

また、延長登録の出願をする者がその責めに帰することができない理由により政令で定める処分を受けた日から3月以内にその出願をすることができないときは、その理由がなくなった日から14日(在外者にあっては、2月)を経過する日までの期間(当該期間が9月を超えるときは、9月)内にしなければならない(特許法施行令第4条)。 - 特許庁

Should the invention have been made by an employee under the conditions set forth in the second paragraph, subsection b), Section 10 of the Law and before the Letters Patent is granted, the inventor may file a founded written petition under sealed envelope with the NATIONAL PATENT OFFICE or with the provincial delegations authorized by the NATIONAL INSTITUTE OF INDUSTRIAL PROPERTY, alleging his ownership rights thereto. 例文帳に追加

発明が,法第10条(b)第2段落に規定の条件下で従業者によりなされた場合で,特許付与前の場合は,発明者は,特許庁宛て又は国立産業財産機関により授権された特許庁支庁宛てに,封印文書による理由のある異議を申し立て,特許権を主張することができる。 - 特許庁

(4) Where the patent owner has failed to continuously use the invention within four years following the date of first publication of the particulars of the patent grant and has declined an offer to conclude a license contract on commercially acceptable terms, any person may file an appeal with the court requesting the grant of a compulsory non-exclusive license.例文帳に追加

(4) 特許権者が付与された特許の内容が最初に公開された日から4 年間連続してその使用を怠り、商業的に許容できる条件による実施権許諾契約を締結する申出を断った場合、何人も強制非独占的実施権の付与を求める申立を裁判所に提出することができる。 - 特許庁

(1) Unless the Act or any regulation made thereunder otherwise prescribes, or the Registrar otherwise directs, any person may be represented in proceedings before the Patent Registration Office by a patent agent who may attend, file documents and sign documents on that person's behalf.例文帳に追加

(1) 特許法又は特許法に基づき制定される規則において別段の定めがなされない限り,又は登録官が別段の指示をしない限り,何人も,特許登録局における手続を特許代理人に委任することができ,委任を受けた特許代理人は,本人に代わって手続に出席し,書類を提出し,また書類に署名することができる。 - 特許庁

If, after renewal of the request for the drawing up of a search report, the body does not consider itself in a position to change its conclusions with regard to the patent application, as corrected a first time, the applicant may file a petition by which he requests the immediate grant of a patent together with a brief justification for his petition.例文帳に追加

当該機関が,調査報告書の作成請求の更新後,初回に補充した通りでは,なお特許出願に関するその結論を変更することができないと認める場合は,出願人は,特許の即時付与を請求する申立書を自己の申立についての簡単な弁明書と共に提出することができる。 - 特許庁

The European patent shall be null and void with regard to its effects on the territory of the Grand Duchy of Luxembourg if the rights deriving therefrom were generated subsequently to the filing date or priority date of an application for a Luxembourg patent relating to the same invention and of which the file has been made available to the public in accordance with Article 33 at that date only or at a later date.例文帳に追加

欧州特許から生じる権利が同一発明に関するルクセンブルク特許の出願についての出願日又は優先日の後に発生し,かつ,それのファイルがその当日又はそれより後の日付で第33条に従って公衆の利用可能になった場合は,当該欧州特許については,ルクセンブルク大公国の領土における効力に関する限り,無効とする。 - 特許庁

If, after having received the applicant's reply, the Patent Authority still has objections to the acceptance of the application, and if the applicant has had an opportunity to file his observations on the objections, the application shall be refused, unless the Patent Authority feels called upon once more to invite the applicant under section 15(1). 例文帳に追加

特許当局が,出願人からの回答を受領した後においても依然としてその出願を受理することについての異論を有しており,また,出願人に既にその異論について意見を述べる機会が与えられていたときは,その出願は,特許当局が出願人に再度第15条(1)に基づく求めを行うことが必要であると判断する場合を除き,拒絶されるものとする。 - 特許庁

例文

If a patent application is filed in a country or by an entity member of the World Trade Organization or a country that applies reciprocity to Egypt, the applicant or the successor of his rights may, during the first year following the filing date of the application, file a similar application with the Patent Office in Egypt for the same subject matter and in conformity with terms and conditions provided for in this Law and its Regulations. 例文帳に追加

国内又は世界貿易機関に加盟する国又はエジプトと相互関係がある国において特許出願がされた場合、その出願人又は権利の相続人は、出願提出日から一年間は、本法及びその規則で定められた条件に従って、同一主題として類似の出願をエジプト特許庁に提出できる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS