1016万例文収録!

「persuasion」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > persuasionの意味・解説 > persuasionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

persuasionを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 102



例文

If persuasion fails, we must resort to force. 例文帳に追加

説き勧めて聴かなければ強硬手段を用いなければならぬ - 斎藤和英大辞典

If persuasion fails, we must resort to some other meanssome other means must be resorted towe must have recourse to some other meansrecourse must be had to some other means. 例文帳に追加

勧めて聞かなければ他の手段を用いなければならぬ - 斎藤和英大辞典

If it can not be done by persuasion, it must be done by force. 例文帳に追加

穏和手段でいかなけりゃ強硬手段を用いるほかは無い - 斎藤和英大辞典

someone who overcomes and establishes ascendancy and control by force or persuasion 例文帳に追加

力または説得によって打ち勝ち、優勢と支配を設立する誰か - 日本語WordNet

例文

words of persuasion that are spoken to influence a person to behave, not according to his or her own will but to one's own will 例文帳に追加

自分の意に従わせようと,あれこれ言うことば - EDR日英対訳辞書


例文

I made him change his decision by persuasion, not by force.例文帳に追加

私は強制ではなく説得して彼の決定を変えさせたのだ - Eゲイト英和辞典

Contrary to the persuasion of those around him, he refused to inherit his standing as a physician and instead went to Edo again. 例文帳に追加

医業を継ぐ様説得する周囲の言を退け、再び江戸へ出る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tokiaki unwillingly accepted Yoshimitsu's persuasion and returned to the capital. 例文帳に追加

時秋はやむなく義光の説得を受け入れ、都に引き返したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Now, Aunt Kate, you're giving scandal to Mr. Browne who is of the other persuasion." 例文帳に追加

「ほら、ケイト叔母さん、宗派が違うブラウンさんの反感を買ってますよ。」 - James Joyce『死者たち』

例文

To provide a persuasion support device, a persuasion support program and a persuasion support method, for giving support to persuade a person who opposes a case using a document.例文帳に追加

主張に対する反対者への文書による説得を支援する説得支援装置、説得支援プログラム及び説得支援方法を提供することを目的とする。 - 特許庁

例文

No rational person, of whatever political persuasion, could possibly object to the program.例文帳に追加

理性的な人であれば、政治的信条がどうであれ、その計画に反対することはないだろう。 - Tatoeba例文

provoke someone to do something through (often false or exaggerated) promises or persuasion 例文帳に追加

約束や説得(しばしば間違ってまたは大袈裟な言葉で)を通じて人に何かを誘発する - 日本語WordNet

No rational person, of whatever political persuasion, could possibly object to the program. 例文帳に追加

理性的な人であれば、政治的信条がどうであれ、その計画に反対することはないだろう。 - Tanaka Corpus

As a result, yielding to persuasion by his elder brother, the younger Oke acceded to the throne in February, 485. 例文帳に追加

結果的に兄の説得に折れる形で顕宗天皇元年(485年)正月、弘計が即位する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After all, KONOE did not listen to SAIONJI's words of persuasion and respectfully declined the request of the cabinet. 例文帳に追加

結局近衛は西園寺の説得を聞き入れず、組閣要請を拝辞している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They used forceful persuasion to acknowledge them as hanshi, and the imperial court yielded to their request. 例文帳に追加

自らを藩師として認めるように強談し、朝廷側もこれをやむなく認めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I lack words to express the full extent, or the earnest _abandon_ of his persuasion. 例文帳に追加

私は彼の信念の全部、あるいはその熱心な心酔を説明する言葉を持たない。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

Agrippa said to Paul, “With a little persuasion are you trying to make me a Christian?” 例文帳に追加

アグリッパはパウロに言った,「お前はわずかな説得で,わたしをクリスチャンにしようというのか」。 - 電網聖書『使徒行伝 26:28』

a person engaged in intensive persuasion to free a convert from a cult or indoctrination, called a deprogrammer 例文帳に追加

宗教や教えから転向者を開放させるため激しい説得に従事するデプログラマーという役割の人 - EDR日英対訳辞書

Children in the house were so absorbed in playing that they did not become aware of fire and did not try to get out of the house despite the Choja's persuasion. 例文帳に追加

中にいた子供たちは遊びに夢中で火事に気づかず、長者が説得するも外に出ようとしなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Lady Akashi decided to entrust young lady Akashi to Genji after a lot of suffering and due to the persuasion of her mother, the Akashi Nun. 例文帳に追加

明石の御方は悩みぬいた末、母尼君の説得もあって明石の姫君を源氏に委ねることを決断する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, he finally returned to Japan in October 1877 and broke off his engagement by persuasion of Tomomi IWAKURA and others and resulted in confinement to his residence in Kyoto again. 例文帳に追加

しかし結局明治10年7月に帰国し、岩倉具視らの説得で婚約を破棄、京都でまた謹慎することになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1352, the reconciliation of Shohei unity fell apart, Yoshimoto returned to his former position and made efforts toward the reestablishment of the Northern Court according to the intention of the Ashikaga Shogunate and the persuasion of Tsuneaki KAJUJI. 例文帳に追加

翌1352年に和睦が決裂すると、足利将軍家の意向と勧修寺経顕の説得を受けて復職し北朝の再建に尽力する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Watchful people at Osaka Castle came to believe that Katsumoto was a spy of Tokugawa and eventually, Katsumoto was forced to leave Osaka Castle despite the persuasion by Yodo-dono. 例文帳に追加

大坂城の強硬派は且元を徳川の間者だと思い込むようになり、淀殿の説得にも関わらず且元は大坂城から退去せざるを得なかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sakon, who had declined many requests until then, also declined that of Ishida but he finally accepted after his earnest persuasion and was employed with a horoku (stipend) of 200,000 koku. 例文帳に追加

それまでも多くの要請を断ってきた左近はやはり断るが、三成の必死の説得により仕官を受け入れ、2万石の俸禄で召し抱えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tokugawa's forces also invaded Suruga Province, and Tadayo OKUBO took charge of Nobushige YODA's Tanaka-jo Castle by a persuasion of Masakazu NARUSE (a military commander in the Sengoku period) and others. 例文帳に追加

徳川軍も駿河国に侵攻して依田信蕃の田中城を成瀬正一(戦国武将)らの説得により大久保忠世が引き取った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On September 16 (or September 17), the day after the final battle, he was attacked by Kagetomo YAMAOKA, Moritaka KUKI, and others, and surrendered the castle to them by YAMAOKA's persuasion. 例文帳に追加

本戦の翌日の9月16日(または9月17日とも)に山岡景友、九鬼守隆らの攻撃を受けて山岡の勧めで降伏し城を出る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Takauji who was temporarily a priest received the report that Yoshisada was approaching Hakone, he agreed to get back to the battle line by Tadayoshi's persuasion. 例文帳に追加

義貞が箱根に迫ったとの報に接し、一時出家していた尊氏が直義の説得に応じ、戦線に復帰する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a digital camera at a low cost, that has no limitation in photographing and offers persuasion and rational charging.例文帳に追加

撮影に制限がなく、かつ、納得性があり合理的な課金が可能である、デジタルカメラを安価に提供することを目的とする。 - 特許庁

The member A receives a complimentary ID for member persuasion and newly persuades a new member A with it.例文帳に追加

また、このとき、会員勧誘のための優待IDを受け取り、これを用いて、会員Aは新たに新規会員Aを勧誘する。 - 特許庁

To provide an apparatus, a program and a method for supporting persuasion by providing a persuasive answer.例文帳に追加

説得力のある回答を行う説得支援装置、説得支援プログラム及び説得支援方法を提供することを目的とする。 - 特許庁

I had a persuasion that if I could enter those doors and carry a blaze of light before me I should discover the Time Machine and escape. 例文帳に追加

もしあのドアを入って、手に光の閃光を掲げれば、タイムマシンを見つけて逃げ出せるという確信がありました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

The unstable and the weak will yield to this persuasion, and they to whom repose is sweeter than the truth. 例文帳に追加

不安定な意志や弱い意志によってこの説得が生じ、彼らには真理よりも休息のほうが心地よいのです。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

This was unprecedented, but Michinaga used his power to push through his agenda, and armed with FUJIWARA no Yukinari's logical reasoning, the support of Higashi Sanjo-in greatly helped him in his persuasion. 例文帳に追加

これは先例がないことであったが道長は権勢で押し通し、また東三条院の後援と藤原行成の論理武装が説得の大きな手助けとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was on extremely bad terms with Tadatsune SHIMAZU, and received a letter from Iehisa questioning his actions saying 'family heads that do not treat their vassals with consideration lack the credentials to lead,' but it lacked persuasion because Iehisa himself frequently purged his vassals. 例文帳に追加

島津忠恒とはきわめて不仲であり、家久から「家臣を大事にしない当主は上に立つ資格がない」という内容の詰問状を送られているが、家久自身が家臣の粛清をたびたび行っており、説得力はなかったようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Battle of Sekigahara, Munenori belonged to the West squad and defended his residing castle, Kameyama-jo Castle, but when the West squad lost the final battle, he surrendered and handed over the castle in response to Kagetomo YAMAOKA's persuasion. 例文帳に追加

関ヶ原の戦いでは西軍に属し、居城の亀山城を守るが、本戦で西軍が破れ、山岡景友の説得に応じて降伏して城を明け渡した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the daishu insisted, 'even if he is young, it is right to come to the dairi to appeal to the Emperor and hear a chokujo (something that the emperor decided) according to precedent and established practice' and ignored Myoun's persuasion. 例文帳に追加

大衆は「幼主であっても内裏に参って天皇に訴え、勅定を承るのが先例・恒例である」と拒絶し、明雲の説得にも耳を貸さなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nevertheless, he was moved by Kido's s persuasion and also thought that "instead of leaving Itagaki outside the government to let him join radical groups, he should keep him inside in order to sever the anti-government movement," and thus he took a softer line. 例文帳に追加

しかし、木戸の説得に押され、また『板垣を在野で放置して過激派と結びつかれるよりも、政府につなぎとめておいた方が、政府への反対運動を分断できる』と考え、態度を軟化させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To effectively determine a matrix by calculating a transition probability having a persuasion property, when identifying an inherent transition probability matrix from actual result data to perform an interest rate prediction or the like.例文帳に追加

金利予測等を実績データから内在する推移確率マトリクスを割り出して行うとき、納得性のある推移確率を求めて、マトリクスを有効に決める。 - 特許庁

An issuer system 120 registers issue conditions and persuasion conditions(the limit of the past buying results of investors to be persuaded) in a private invitation bond buying/selling system 110.例文帳に追加

発行人システム120は、私募証券売買システム110に発行条件と共に勧誘条件(勧誘対象とする投資家の過去の購入実績の制限等)を登録する。 - 特許庁

Only my disinclination to leave Weena, and a persuasion that if I began to slake my thirst for murder my Time Machine might suffer, restrained me from going straight down the gallery and killing the brutes I heard. 例文帳に追加

ウィーナを残していきたくなかったのと、殺人欲を満たし始めたらタイムマシンに害が及ぶかもしれないという信念があればこそ、展示室をまっすぐに出て、声の聞こえた蛮人を殺すのを控えたのです。 - H. G. Wells『タイムマシン』

But even education works by conviction and persuasion as well as by compulsion, and it is by the former only that, when the period of education is past, the self-regarding virtues should be inculcated. 例文帳に追加

しかし教育でさえ、強制だけでなく、説得によって機能するのであり、教育期間が終れば、自己配慮的な徳を教え込むには、説得によるしかないのです。 - John Stuart Mill『自由について』

Advice, instruction, persuasion, and avoidance by other people if thought necessary by them for their own good, are the only measures by which society can justifiably express its dislike or disapprobation of his conduct. 例文帳に追加

他の人たちが自分の利益のためには必要と考えてなす、忠告、指図、説得、忌避は、社会が彼の行為にたいする嫌悪や非難を正当に表現できる唯一の手段なのです。 - John Stuart Mill『自由について』

Although the first budget had passed because some of Constitutional Liberal Party members (the Tosa School) approved the budget due to persuasion and corruption by the Minister of Agriculture and Commerce, Munemitsu MUTSU who was a Cabinet member but also close to Minto, he had to accept implementation of Government cost-cutting policy. 例文帳に追加

閣僚ながら民党とも親交のある農商務大臣陸奥宗光の説得、買収によって立憲自由党の一部(土佐派)が予算案に賛同したために、最初の予算案は通過したものの、政費節減政策の実施を受け入れざるを得なかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The pirates that Sumitomo restrained through persuasion and martial arts were toneri (servants) of the Fugo-so (the upper class) from around the Seto Inland Sea, who had been laid off due to institutional reform by the Imperial Court with the aim of claiming vested interest in tax revenue that was sent to the capital. 例文帳に追加

純友が武芸と説得によって鎮圧した海賊は朝廷の機構改革で人員削減された瀬戸内海一帯の富豪層出身の舎人たちが、税収の既得権を主張して運京租税の奪取を図っていたものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a call originating control system and method which regulates the call originating to the receive side that the persuasion by telephone is forbidden and identifies the originating person of a terminated call at a receive side telephone.例文帳に追加

電話での勧誘等が禁止された発信先への通話発信を規制するとともに、発信先の電話機において、着信した通話の発信者を特定することが可能な通話発信制御システム及び通話発信制御方法を提供する。 - 特許庁

To provide a pseudo manned security system for starting operations by informing existence of a suspicious-looking person by a dweller of a housing complex and for separately performing monitoring/challenge/leaving persuasion, etc., on the side of a security management center different from an informer.例文帳に追加

集合住宅の居住者等が挙動不審者の存在を通報することによって作動を開始し、監視・誰何・退去勧誘等を通報者とは異なるセキュリティー管理センター側が離隔的に行う擬有人保安システムを提供する。 - 特許庁

When the matching of the issue conditions and the buying conditions is successful, the private invitation bond buying/selling system 110 judges whether or not the investors fulfill the persuasion conditions, and only when the conditions are fulfilled, discloses the issue conditions to the investors.例文帳に追加

私募証券売買システム110が、発行条件と購入条件のマッチングが成功した場合には、さらに投資家が勧誘条件を満たしているかを判断し、条件を満たしている場合のみ投資家に発行条件を公開する。 - 特許庁

There is an episode when it was temporarily taken over by the allied forces after the war in 1945, U.S. soldiers tried to paint out the interior and exterior design considering them unclean, but the main part were protected while only a part where hands directly touched was painted vermilion-lacquered by the desperate persuasion of the hotel manager in those days; until the end of 1960s it kept the original form almost the same as the opening days, while the room arrangement of the interior design was changed. 例文帳に追加

1945年の終戦後、一時連合軍に接収された際に、白木仕上げの内外装が不潔であるとして、米兵によって全館ペンキ塗り潰しにされかかったが、当時の支配人の必死の説得で欄干など直接手が触れる部分のみ朱塗りとすることで本体を守った、というエピソードがあり、1960年代末までは内装の間取りの変更はあったものの、概ね創建当時の姿を保っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

But as soon as mankind have attained the capacity of being guided to their own improvement by conviction or persuasion (a period long since reached in all nations with whom we need here concern ourselves), compulsion, either in the direct form or in that of pains and penalties for non-compliance, is no longer admissible as a means to their own good, and justifiable only for the security of others.10 例文帳に追加

しかし人類が説得によって自分自身の改善へと向う能力を獲得するとすぐに(私たちが問題にしなくてはならない諸民族ではこの状態に到達してから久しいのですが)、直接的形態であれ、遵守しないことにたいする苦痛ないし刑罰という形であれ、強制はもはや自分自身に福利のための手段としては容認されず、他人の安全のためにだけ正当化されるのです。 - John Stuart Mill『自由について』

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS