1153万例文収録!

「please」に関連した英語例文の一覧と使い方(653ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

pleaseを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 33203



例文

For details, the FSA staff will later hold a press briefing, so please ask your questions then. 例文帳に追加

詳細につきましては、後ほど、事務方から記者ブリーフィングを実施させるので、そちらでお尋ねください。よろしくお願いいたします。 - 金融庁

Please also let us know the progress of the member selection process and the reason for keeping the committee's proceedings in camera. 例文帳に追加

あとメンバーの人選はどの程度進んでいるのかということと、議事を非公表にする理由について説明してください。 - 金融庁

For further details, please consult with the Planning Division of the Planning and Coordination Bureau, which is in charge of this matter 例文帳に追加

詳細につきましては、担当課、これは総務企画局企画課でございますが、そこにお伺いいただければと思います - 金融庁

Please have many experiences so that you can find out what you want to do, then walk your own way toward your dreams and goals. 例文帳に追加

やりたいことを見つけられるよう多くの経験をして,夢や目標に向かって自分自身の道を歩んでください。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

At a crowded bank office, Asakura (Mitsuishi Ken), a bank clerk, answers the phone and then starts shouting, "Everyone, please get out of here. The man on the phone says a bomb will go off in three minutes!" 例文帳に追加

混雑する銀行で,銀行員の朝(あさ)倉(くら)(光(みつ)石(いし)研(けん))が電話に出た後,叫び始める。 - 浜島書店 Catch a Wave


例文

But he said, "Please use my motorcycle to tell the story of a disaster that took more than 15,000 lives." 例文帳に追加

しかし,彼は「1万5000人以上の命を奪った震災のことを伝えるために,私のオートバイを活用してください。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

He finished the bowing the knee from away, and prepared for ritual suicide, Beppu shouted 'Please forgive me' and assisted him. 例文帳に追加

遙拝が終わり、切腹の用意が整うと、別府は「ごめんなったもんし(御免なっ給もんし=お許しください)」と叫び介錯した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Mori clan was founded by Yorisada MORI, who was the second son of MINAMOTO no Yoritaka, himself the third son of Yoshitaka (for more detailed biographies of Mori family members, please consult the page on the Mori clan). 例文帳に追加

森氏は義隆の3男・源頼隆の次男・森頼定に始まる(家伝の詳細は森氏の項を見よ)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The image forming apparatus displays "Please press evasion key when a possibility for the original damage exists in reading the original.例文帳に追加

ジャム解除後のジョブ再開時には、液晶表示部に、「原稿の読取りに原稿破損の危険があれば、回避キーを押して下さい。 - 特許庁

例文

If you are attempting an upgrade, please read the /usr/src/UPDATING file, paying particular attention to the COMMON ITEMS section at the end. 例文帳に追加

もしシステムをアップグレードしようとしているのなら、 /usr/src/UPDATING ファイルを 共通項目 (COMMON ITEMS)節に注意しながら最後までお読みください。 - FreeBSD

例文

If you find a bug or are submitting a specific change, please report it using the send-pr(1) program or its WEB-based equivalent. 例文帳に追加

バグを発見したり変更を送付しようとしている場合は send-pr(1) プログラムか ウェブベースの send-prを使用して報告してください。 - FreeBSD

Note: Please see the important warning above: you should always update this subcollection, whenever you update any part of the FreeBSD Ports Collection! 例文帳に追加

Note:上の注意文をご覧ください。 FreeBSDPorts Collection の一部分を更新する時には、 このサブコレクションも常に更新しなければなりません。 - FreeBSD

If you still require the alsa-driver package, please email the Gentoo ALSA maintainers with why thein-kernel drivers don't work for you. 例文帳に追加

もしまだalsa-driverパッケージを必要としているなら、なぜカーネル付属のドライバが動かないのかGentooのALSAメンテナにメールを送ってください。 - Gentoo Linux

Please, note that in order to connect to a device, that device must be listening for incoming connections.例文帳に追加

デバイスに接続する場合は、接続先のデバイスが外部からの接続を受け付けていなくてはならないことに注意してください。 - Gentoo Linux

# equery check gentoolkit[ Checking app-portage/gentoolkit-0.2.0 ]* 54 out of 54 files good Please note that if you change configuration files after installation,these may be reported as "not good". 例文帳に追加

もしインストール後にコンフィグレーションファイルを変更した場合には"notgood"と表示されるかも知れないことに注意してください。 - Gentoo Linux

If you are interested in performing a Gentoo installation using a stage1 or stage2 tarball, please read the Gentoo FAQ on How do I Install GentooUsing a Stage1 or Stage2 Tarball?例文帳に追加

もし、あなたがstage1もしくはstage2 tarballを使用してGentooをインストール方法に興味があるならば、Gentoo FAQのHow do I Install GentooUsing a Stage1 or Stage2 Tarball?を呼んでください。 - Gentoo Linux

If you find a discrepancy between the man page and the software, please check the Info file, which is the authoritative documentation. 例文帳に追加

もしこのマニュアルと実際のソフトウェアの間に矛盾点があれば、正式なドキュメントである Info ファイルのほうを参照して下さい。 - JM

Starting with release 2.59, man-pages follows American spelling conventions; please write all new pages and patches according to these conventions. 例文帳に追加

リリース 2.59 からだが、man-pagesはアメリカ英語の綴りの慣習に従っている。 新しいページやパッチは全てこの慣習に従って下さい。 - JM

If you chose a different name, please adjust all uses of the project name to reflect the name of your project. 例文帳に追加

別の名前を選択した場合は、プロジェクト名のすべての使用箇所を変更し、使用するプロジェクトの名前を反映してください。 - NetBeans

Please refer to the article of Sokui no rei about the specific dates of Sokui no rei and the Onie no matsuri Festivals in recent years. 例文帳に追加

近年における即位の礼・大嘗祭関連儀式の具体的な日程等については、即位の礼の項目を参照のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, he said to Toshiaki NANBU, the chief priest of Yasukuni-jinja Shrine, 'Please take care of everything concerning Yasukuni-jinja Shrine.' 例文帳に追加

ただし、現在の靖国神社の南部利昭宮司には「靖国のことはくれぐれもよろしくお願いいたします」と述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For details on the Kansai-kan of the NDL and the International Library of Children's Literature, please refer to the article on each topic. 例文帳に追加

国立国会図書館関西館および国際子ども図書館についての詳細は、それぞれの記事を参照されたい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As it is a sword thoroughly tempered, it will please God in the heavens and keep you out of harm's way on the earth.' 例文帳に追加

よく鍛えられた刀であるから、天上では神の御意に叶い、下界では禍を避けることができる」という意味である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

January 1, 1996: As a part of 'Gentle Sound Service,' the contents of the announcements at stations and trains were changed (for details, please refer to Special Comments). 例文帳に追加

1996年(平成8年)1月1日「ジェントルサウンドサービス」の一環として、駅・車内での案内を変更(詳細は特記事項参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kaneaki MIMAKI, after sending a messenger to Mitsuhide to urge him, 'Please pull out while I am fighting to death,' was drowned in the vast crowd of Hashiba's forces. 例文帳に追加

御牧兼顕は「我討死の間に引き給え」と光秀に使者を送った後羽柴軍の大群に呑まれていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

So please, download this application onto your phones so that you can check in once you arrive at the club.例文帳に追加

どうか 携帯電話にこのアプリケーション をダウンロードしてください クラブに到着した後に確認することができるようにします - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Uncle kevan, in light of your position as commander of the lannister armies, it would please the king if you would serve as his master of war.例文帳に追加

ケヴァン叔父さん ラニスター軍の総司令官として、 ぜひ戦争の主の職を引き受けてくれたら 国王はお喜びになる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Please tell me I just had a nervous breakdown at the wedding, and now i'm at a mental hospital and i'm on medication, and it's giving me hallucinations.例文帳に追加

ちょっとていたのを教えてください。 結婚式では、神経衰弱、 今私は精神的によ 病院と私は薬によ、 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Find a man, don't let him get anywhere near your kitchen, get him married to you or your grandmother, and please just give me some peace.例文帳に追加

アドバイスしてあげよう 男を見つけろ そいつを台所に近づかせるな そいつを君かお婆さんと 結婚させるんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I know that you're probably gonna do ways this weekend, but listen, just think about what we're gonna play, please, 'coz we have to decide and we really need to practice.例文帳に追加

週末のこと聞いたけど だけどさ ピアノをやりましょ お願いよ 決めなきゃいけないし 練習もしなきゃだめでしょ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Then Princess Kaguya says, 'Please tell them that I would like to marry the man who will bring me something I want.' 例文帳に追加

かぐや姫は「『私の言うものを持ってくることができた人と結婚したいと思います』と彼らに伝えてください」と言った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The title of this chapter was derived from the waka poem that Yugiri composed: 'I am thoroughwort laden with dew and in the same field as you are; Please have pity on me.' 例文帳に追加

巻名は夕霧(源氏物語)が詠んだ和歌「同じ野の露にやつるる藤袴あはれはかけよかことばかりも」に因む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Here, Izanagi said the peaches 'please help people as well when they are in trouble,' and named them Okamuzumi no mikoto. 例文帳に追加

ここで、イザナギは、桃に「人々が困っている時に助けてくれ」と言って、意富加牟豆美命(おほかむずみのみこと)と名づけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is unreasonable [inconsistent] for you to insist that you should live as you please when you are entirely dependent on other people for your living. 例文帳に追加

一から十まで他人の世話になってながら, おれは自分の好き勝手に生きるんだと言い張るのは, 条理に反している. - 研究社 新和英中辞典

If you don't want to submit [provide] your credit card information over the Internet, please fill out this form and mail via regular mail. 例文帳に追加

クレジットカード情報をインターネットで送りたくない場合には, この書式に記入して通常の郵便で送ってください - 研究社 英和コンピューター用語辞典

Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords. 例文帳に追加

新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 - Tanaka Corpus

If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. 例文帳に追加

もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 - Tanaka Corpus

Kanzaemon sheathed his sword and before leaving, seated himself before the host and said, "Please know that this is the way the samurai fights." 例文帳に追加

勘左衛門は刃を納めて亭主の前へ座し、「士が勝負を争う時はこうするものだと思われよ。と言って辞去した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand.例文帳に追加

明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。 - Tatoeba例文

Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords.例文帳に追加

新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 - Tatoeba例文

If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately.例文帳に追加

もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 - Tatoeba例文

Could you please reserve a flight for my trip to London next month and arrange for accommodations in the vicinity of Southland Bank?例文帳に追加

来月のロンドンへの出張のために、飛行機の便を予約して、Southland銀行の近くの宿泊施設を手配してもらえますか。 - Weblio英語基本例文集

If you have any urgent inquires or problems during that time, please contact us at toshinakamoto@xxxtokyooffice.co.jp or 000-000-000.例文帳に追加

この期間中に、もし何らかの緊急のご質問や問題がございましたら、どうぞtoshinakamoto@xxxtokyooffice.co.jpまたは000-000-000までお願いいたします。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

If you want to make any changes to it, please amend directly on the copy and send it to us by April 10th.例文帳に追加

何か草案について変更されたい点がございましたら原稿に直接修正の上、4月10日までにご返送ください。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

If there are any changes required in the draft, please amend them and send it back to us with a revision history.例文帳に追加

もし契約書草案に修正箇所がございましたら、修正履歴を残してお手直しの上、当方にご返送ください。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

Please visit https://www. anexparcel.com/ and check your order's status using the tracking number. Your tracking number is: 417413013.例文帳に追加

https://www.anexparcel.com/にアクセスして、追跡番号を入力いただければご注文状況が調べられます。お客様の追跡番号は417413013です。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

If you have any questions concerning this renewal, please feel free to contact us at the below phone number or e-mail address.例文帳に追加

このリニューアルに関しまして何かご質問がございましたら、以下の電話番号またはEメールアドレスまでご連絡ください。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

If you do not have the NetBeans IDE, go to the NetBeans IDEDownload Page, and download a version of the IDE that contains Ruby support. Fordownloads other than NetBeans IDE 6.0,please go to the Ruby and Rails Learning Trail atwww.netbeans.org to access the correct documentation for the version that you downloaded.例文帳に追加

NetBeans 6.0 IDE がない場合は、NetBeans IDE 6.0 のダウンロードページから、Ruby サポートが含まれる IDE のバージョンをダウンロードしてください。 - NetBeans

Please read the Sample File and Header Comment Blocks sections of the Coding Standards to learn the specifics of writing docblocks for PEAR packages. 例文帳に追加

PEAR パッケージに対するコメントブロックの表記方法については、サンプルファイル およびヘッダコメントブロックのセクションを参照してください。 - PEAR

例文

Please respect this decision and don't bring up changes to the basic coding standards, or you risk being ignored mercilessly. 例文帳に追加

みなさんもこの決定を尊重してくださるようお願いします。 基本的な標準コーディング規約を変更しないでください。 - PEAR




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS