1153万例文収録!

「regular」に関連した英語例文の一覧と使い方(142ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

regularを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 10655



例文

To previously prevent burnout due to electric heating a magnet switch 3 without enlarging an engine mounting space of a starter, by carrying out an electrical pinion preset, in a regular vehicle system other than an idle stop system.例文帳に追加

アイドルストップシステム以外の通常の車両システムにおいて、電気的にピニオンプリセットを行うことで、スタータのエンジン搭載スペースの拡大もなく、マグネットスイッチ3への通電発熱による焼損を未然に防ぐ。 - 特許庁

A selector circuit 72 outputs selectively eight data corresponding to the number of output data per read-out operation of one time at the time of test operation out of plural data read out from a regular memory cell array.例文帳に追加

セレクタ回路72は、正規メモリセルアレイから読出された複数のデータのうち、テスト動作時における1回の読出動作当たりの出力データ個数に相当する8個のデータを選択的に出力する。 - 特許庁

A hologram layer 15 diffracting reflected light reflected by a P/S polarization separation element 13 to a front direction side from a regular reflection angle side is formed on a visual confirmation side of the P/S polarization separation element 13.例文帳に追加

P/S偏光分離素子13の視認側に、P/S偏光分離素子13により反射された反射光を正規反射角よりも正面方向に回折するホログラム層15を形成した。 - 特許庁

A conductive paste is printed so as to form a regular array pattern on a carbon fiber-mixed heating sheet 1 including a pitch-based carbon fiber and/or a PAN (polyacrylonitrile) based carbon fiber and a pulp fiber sheet.例文帳に追加

ピッチ系炭素繊維及び/又はPAN(ポリアクリロニトリル)系炭素繊維と、パルプ繊維シートとから成る炭素繊維混抄の発熱シート1に、導電性ペーストを規則的な配列パターンとなって印刷する。 - 特許庁

例文

The objective herb-containing coffee is prepared by adding 10-200 wt.% of solid herb essence to regular coffee (containing 0.05-0.1 g/100 cc of caffeine).例文帳に追加

レギュラーコーヒー(カフェイン0.05〜0.1g/100cc入り)に対し、ハーブエキス固形分をカフェイン量の10〜200%(重量比)を入れ、均一に混合することを特徴としたハーブ入りコーヒーの製造方法である。 - 特許庁


例文

The redundant combinational logic circuit 30 performs logic operations according to the regular signals in a plurality of inputted paired signals; but when both the inputted paired signals are "0", paired signals of "0" are outputted.例文帳に追加

冗長組合せ論理回路30は入力する複数のペア信号の正規信号に応じて論理演算を行うが、入力するペア信号が共に“0”のときは“0”のペア信号を出力する。 - 特許庁

To connect a terminal with a regular IP address to the Internet through a charging call unit measurement device by referring to a database of a customer information management device under the control of WWW server.例文帳に追加

WWWサーバによる制御の下に、カスタマ情報管理装置のデータベースを参照して、正規IPアドレスの端末を課金度数計測装置を通してインターネットに接続することが可能とする。 - 特許庁

A control device connected to the levers and the hydraulic cylinders contains parameters of finite number for determining at least one desired relationship between the regular speed and the lever position for each cylinder.例文帳に追加

レバーおよび油圧シリンダーに接続する制御装置は、各々のシリンダーについての定常速度とレバー位置との間の少なくとも1つの所望関係を定める有限数のパラメーターを格納している。 - 特許庁

When a discharge lamp LA comes off during a regular lighting, a voltage impressed from an inverter circuit to the discharge lamp LA is increased in an interval till a no-filament signal is outputted from a detecting circuit.例文帳に追加

定常点灯中に放電灯LAが外れた場合、検出回路からフィラメント無信号が出力されるまでの間はインバータ回路から放電灯LAへの印加電圧が上昇する。 - 特許庁

例文

Accordingly, the slippage between the grinding surface 1a and the regular position is detected, and a correcting processing for solving the slippage by the sliding movement of the grinding wheel 5a or the rotating movement of the tool 3 is performed.例文帳に追加

これにより、被研削面1aとその正規位置との間のずれを検出し、砥石5aのスライド運動により、あるいは治具3の回転運動により、このずれを解消する修正処理を行う。 - 特許庁

例文

The terminal adapter 2 discriminates a regular telephone incoming call from the mail arrival notice by adding a specified sub-address to a caller number against the transmission of the mail arrival notice.例文帳に追加

この場合のターミナルアダプタ2は、メール着信通知の発信に対しては発信者番号に特定のサブアドレスを付加することで通常の電話着信とメール着信通知の着信を区別している。 - 特許庁

The sub-strainer 3 and a solenoid valve 4 are provided in an oil path 2 and by a model change of the solenoid valve, oil can be derived in the regular direction from the solenoid valve while oil is introduced from a reverse direction to the solenoid valve.例文帳に追加

油流路2にサブストレーナ3とソレノイドバルブ4とを設け、ソレノイドバルブの切り換えにより、ソレノイドバルブから正方向に油を導出させる一方、ソレノイドバルブに逆方向から油を導入させる。 - 特許庁

The diffraction grating with polarization control film is a reflection type diffraction grating which has parallel grooves arranged at regular intervals on the surface of a planar base plate and has a reflective layer on the surface of the grooves.例文帳に追加

本発明の偏光制御膜付き回折格子は、平板状基板の表面に平行な溝を等間隔で配列し、かつその表面に反射層を備えた反射型回折格子である。 - 特許庁

To provide a method for preparing a malt beverage, such as beer with low calorie or low alcohol content having the flavor, taste and body similar to the corresponding regular malt beverage, e.g., beer.例文帳に追加

本発明は、標準的麦芽飲料、すなわちビールと同等のフレーバ、味わいおよびコクを有する低カロリーまたは低アルコール含量の麦芽飲料、たとえばビールの調製手段を提供する。 - 特許庁

To provide a refrigerant compressor capable of easily reducing a starting torque till a compression element reaches a regular operation without any special operation from the outside in starting the refrigerant compressor.例文帳に追加

冷媒圧縮機の始動に際して外部から特別の操作をせずに、圧縮要素が定常運転に至るまでの始動トルクを容易に低減することができる冷媒圧縮機を提供することにある。 - 特許庁

To average the degree of congestion of buses and to optimize operation intervals by using positional information on a present bus and other buses and passenger boarding states of passengers by a regular route bus system to control the method of operating the other buses.例文帳に追加

路線バスシステムにおいて、自バスと他バスの位置情報と乗客の乗車状況を使用して、他バスの運行方法を制御し、バスの混雑度の平均化、運行間隔の適正化を図る。 - 特許庁

To more effectively restrain toner from gathering to both ends of a developing roller, which has regular grooves in different inclined directions each other, even when the amount of the toner on the developing roller is regulated by a regulating blade.例文帳に追加

互いに異なる傾斜方向の規則的な溝を有する現像ローラ上のトナーの量を規制ブレードで規制しても、現像ローラの両端部にトナーが集まるのをより効果的に抑制する。 - 特許庁

At least one step of the regular bud forming step, the adventitious bud proliferating step and the rooting step is performed by using a medium containing sodium chloride and/or magnesium chloride.例文帳に追加

ユーカリ属植物の組織培養にあたり、定芽形成工程、不定芽増殖工程及び発根工程のうち、1以上の工程を塩化ナトリウム及び/又は塩化マグネシウムを含む培地を用いて行う。 - 特許庁

For respective antenna elements 2, positions at the time of arranging the antenna elements 2 as regular intervals are provided as temporary positions, and random position distribution components are provided as centered at the temporary positions to decided final positions.例文帳に追加

各アンテナ素子2に対し、アンテナ素子2を等間隔配置としたときの位置を仮位置として与え、その仮位置を中心にしてランダムな位置分散成分を与えて最終的な位置を決める。 - 特許庁

The filler for ion-conducting polymer compositions is preferably a mesoporous inorganic filler comprising a porous metal oxide having mesopores each having a diameter of 3 to 30 nm and a regular arrangement structure.例文帳に追加

そして、イオン伝導性高分子用フィラーとして、直径3nm〜30nmのメソ細孔と規則的配置構造とを有する金属酸化物の多孔体からなるメソ多孔体無機フィラーを提供する。 - 特許庁

When the regular lenses 31, 32 are adjusted, the exciting light enters the connected probe P most effectively, and the fluorescence guided to the probe P is detected effectively.例文帳に追加

このように正レンズ31,32が調整されると、連結されたプローブPに最も効率よく励起光が入射するとともに、当該プローブPに導かれた蛍光が最も効率よく検出される。 - 特許庁

The compound oxide comprises CeO_2, ZrO_2, and an oxide of at least one kind of additive element selected from area earth elements, alkaline earth elements and transition elements, and has a regular phase with regularly arranged cerium ion and zirconium ion.例文帳に追加

CeO_2と、ZrO_2と、希土類元素,アルカリ土類元素及び遷移元素から選ばれる少なくとも一種の添加元素の酸化物と、からなり、セリウムイオン及びジルコニウムイオンが規則配列した規則相をもつ。 - 特許庁

To provide unleaded gasoline composition attaining a high octane rating while containing catalytically cracked gasoline in a high mixing ratio to regular gasoline by enhancing octane rating without producing heavy products of the catalytically cracked gasoline (FCC).例文帳に追加

接触分解ガソリン(FCCガソリン)を重質化させずにオクタン価を高めることにより、レギュラーガソリンへの接触分解ガソリン混合比率を高い状態で維持しながら高オクタン価を達成する。 - 特許庁

In the stream recorder, a free slot is multiplexed with a bit rate of a specified value or above decided when the stream is multiplexed, and the multiplexed free slot is replaced with a tag of a size smaller than a regular packet.例文帳に追加

ストリーム記録装置では、ストリームを多重化する際に定められた値以上のビットレートで空きスロットを多重化し、多重化された空きスロットを通常のパケットよりもサイズが小さいタグで置き換える。 - 特許庁

A plurality of square recessed sections 14 are arranged crosswise at regular intervals to sections excepting a semiconductor-element loading region 16 on the surface of the metal plate 6, on which the semiconductor element 2 is fixed.例文帳に追加

半導体素子2が固着される金属板6の表面における半導体素子搭載領域16以外の部分に複数の方形凹部14を略等間隔で縦横に配置するようにした。 - 特許庁

To provide an image forming device with an achromatic function having functions of forming images by a regular toner and by an achromatic toner and achromatizing the images formed by the achromatic toner.例文帳に追加

通常トナーによる画像形成と消色性トナーによる画像形成と消色性トナーで形成した画像を消色する機能とを有する消色機能付画像形成装置を提供する。 - 特許庁

In April 2009, to mark the third birthday of the project, Saijo goods were loaded on the first containers for regular exports to Thailand at the Ehime international distribution terminal in Matsuyama, Ehime Prefecture.例文帳に追加

事業開始から丁度3年を迎える2009年4月、愛媛県松山市の愛媛国際物流ターミナルにて、タイへの定期輸出の開始を告げる第一陣コンテナへの商品積み込みが行われた。 - 経済産業省

This is a sign that the Japanese labor market is being mobilized, but the increase in the number of people changing jobs may be a result of the shift from regular employment to irregular employment as we commented before.例文帳に追加

これは、我が国の労働市場が流動化していることの現れであると言えるが、先に見たように、正規雇用から非正規雇用へのシフトにより転職者割合が増加している可能性もある。 - 経済産業省

Creating a manual standardizing work is thought to be effective in utilizing non-regular employees who generally lack long-term work experience within the enterprise and have lower levels of proficiency.例文帳に追加

また、一般に自社内での長期的な職務経験に欠け、熟練度が低くなる非正規雇用者を活用していくためには、業務を標準化してマニュアルを作成することが有効であると思われる。 - 経済産業省

According to data collected by the Ministry of Health, Labour and Welfare, about 193,000 non-regular workers in manufacturing industries have left or will leave their jobs between October 2008 and June 2009 because of suspension of employment.例文帳に追加

・厚生労働省の集計によれば、非正規労働者を対象とした雇止め等により、2008年10月から2009年6月までに、製造業で約19万3千人が離職又は離職する見込み。 - 経済産業省

For example, in the transportation of materials, which are shipped in large lots, the company enjoyed benefits, in terms of cost and environmental friendliness, by shifting from land transportation to vessel and railway transportation, for which regular service is common.例文帳に追加

例えば、同社は納入ロットが大きい原料・素材について陸送から定期便輸送が一般的な船舶や鉄道へシフトすることなどにより、コスト面・環境面でのメリットを享受。 - 経済産業省

6. Prior to any outbreak, it is necessary to examine what kind of measures should be taken at the point of entry against infectious diseases including a pandemic influenza and to practice the measures on a regular/preparatory basis.例文帳に追加

6. 発生前の段階から、新型インフルエンザを含む感染症対策として入国地点においてどういった対策を講じるべきかについて検討し、普段から実践しておくことが必要である。 - 厚生労働省

In recent years, there has been an increase in the number of people who have been forced to take non-regular jobs (the percentage of those who answered they "could not find a full-time job" increased from 14.0% in 1999 to 25.8% in 2003).例文帳に追加

不本意ながら正規従業員以外の職に就いている者が近年増加の傾向が見られる(「正社員として働ける会社がなかった」が14.0%(1999(平成11)年)→25.8%(2003(平成15)年)。 - 厚生労働省

By collecting levies from companies that failed to satisfy the legal employment rate (those with more than 200 regular workers), the system provides companies that satisfied the legal employment rate , etc. with adjustment allowance, rewards, and other grants.例文帳に追加

雇用率未達成企業(常用労働者200人超)から納付金を徴収し、雇用率達成企業などに対して調整金、報奨金を支給するとともに、各種の助成金を支給。 - 厚生労働省

Diversification of employment types refers to the increase in various types of employment other than regular employment (defined as having a continuous employment relationship with a specific company and working full-time for that company)例文帳に追加

就業形態の多様化とは、正規雇用(特定の企業と継続的な雇用関係を持ち、雇用先の企業においてフルタイムで働くこと)以外のさまざまな就業形態の拡大を指す - 厚生労働省

Working styles of workers other than regular employees vary in terms of wages and working hours. Working hours, in particular, are being extended among the self-employed and family workers例文帳に追加

正規雇用以外の就業形態をとる者の働き方は、賃金や労働時間といった面からみても一様でないが、特に自営業主や家族従業者で労働時間の長い者が多くなっている - 厚生労働省

In order to enhance the motivation for working among non-regular employees and to make better use of their abilities, it is important to implement training needed for the job, as well as career development and treatment corresponding to the employee's attitude and types of employment例文帳に追加

非正社員の就業意欲を高め一層の活用を図るため、職務遂行に必要な訓練、意欲と就業実態に応じたキャリア形成・処遇の実施が重要である - 厚生労働省

For non-regular employees, it is crucial to clarify their job content, to treat them fairly according to their performance and to help career development according to their willingness and actual performance例文帳に追加

非正社員の働き方については、職務の明確化が図られ、働きに応じた公正な処遇がなされるとともに、意欲と就業実態に応じたキャリア形成が図られることが重要である - 厚生労働省

For the recruitment of young regular employees, the ratio of the companies placing emphasis on the immediate fighting strength decreased, and the ratio of the companies which place the same level of emphasis on both the potential and the immediate fighting strength is increasing .例文帳に追加

企業は若年者の正社員採用に当たり、即戦力重視の企業割合は低下し、ポテンシャルと即戦力のどちらも同じくらい重視の企業割合が上昇している 。 - 厚生労働省

From the viewpoint of active participation of human resources at companies, and from the viewpoint of securing more stable employment for non-regular workers, we should focus on the "diversified ways of working .例文帳に追加

各企業の労使が中長期的な観点から最適な従業員・雇用の組み合わせを実現していくことが、成長による雇用・所得の拡大にもつながっていくものと考えられる。 - 厚生労働省

The non-regular employees increased by 3 .6 million persons (males increased by 0 .94 million and females increased by 2 .66 million) in the service industry, and increased by 3 .54 million persons (males increased by 0 .95 million and females increased by 2 .59 million) in the wholesale, retail and restaurants .例文帳に追加

産業別にみると、サービス業で360万人増加(男性は94万人増加、女性は266万人増加)、卸売・小売業・飲食店で354万人増加(同95万人増加、259万人増加)した。 - 厚生労働省

With regard to regular employees, the ratio of companies that responded that education and training costs per worker isTrending upwards” was 13.3%, while 49.1% of companies respondedNo change overall” and 30.0%” reportedNo results”.例文帳に追加

正社員について、労働者一人当たりの教育訓練費が「上昇傾向」にあったとする企業は13.3%、「おおむね変わらない」とする企業は49.1%、「実績なし」とする企業は30.0%となっている。 - 厚生労働省

As issues with self-development (multiple answers possible), the greatest proportion of regular employees responded “I’m too busy with work and have no time for self-developmentat 62.0%, followed byIt costs too muchat 34.0%.例文帳に追加

自己啓発における問題の内容(複数回答)としては、正社員では「仕事が忙しくて自己啓発の余裕がない」の回答割合が62.0%で最も高く、「費用がかかりすぎる」が34.0%でこれに続いている。 - 厚生労働省

In addition, there is a tendency for the issues with self-development to differ from those of regular employees, with “I’m too busy with family matters and childcare and have no time for self-developmentat 28.7% and “I don’t know what I should be doingat 24.0% and so on.例文帳に追加

また、「家事・育児が忙しくて自己啓発の余裕がない」が28.7%、「やるべきことがわからない」が24.0%となるなど、自己啓発の問題点として正社員とは異なる傾向もみられる。 - 厚生労働省

The employment environment surrounding young people remains severe, which is causing problems such as mismatches between companies, students, the unemployed, and workers of unwilling non-regular employment, etc.,which have all been increasing.例文帳に追加

若者をめぐる就職環境は依然として厳しい中、企業と学生との間のミスマッチ、未就職者の存在、不本意な非正規雇用の労働者の増加等の問題が生じている。 - 厚生労働省

On the other hand, after the number of regular employees had been changing slowly until the middle of 1990s, it tended to decrease after 1998.After its number had decreased to 33.74 million slowly, it reached 33.99 million in 2008.例文帳に追加

一方、正規雇用者数は、1990年代半ばまで緩やかに推移した後1998年以降減少傾向となり、2005年に3,374万人まで減少し5た後緩やかに推移し2008年は3,399万人となっている。 - 厚生労働省

The number of the regular employers little changed until the mid-1990s, and saw decreasing trend from 1998. After having decreased to 33,740,000 people in 2005, it rebounded to 33,990,000 people in 2008.例文帳に追加

正規雇用者数は、1990年代半ばまで緩やかに推移した後1998(平成10)年以降減少傾向となり、2005(平成17)年に3,374万人まで減少した後緩やかに推移し、2008(平成20)年は3,399万人となっている。 - 厚生労働省

When non-regular labors who left a working place face a difficulty in life, it is necessary to support not only a life basis such as residence but also employment assistance not to be needy refugees.例文帳に追加

離職した非正規労働者が生活困難に直面した時に、生活に困窮してしまうことのないよう、住居等の生活基盤を支えるとともに就労支援を行うことが必要である。 - 厚生労働省

(11) The principal investigator must submit occasional reports on the human stem cell clinical research progress to the institute director on a regular basis at least once per year.例文帳に追加

(11) 研究責任者は、研究機関の長に対して、ヒト幹細胞臨床研究の進行状況について、随時報告するものとし、少なくとも年1回、定期的に文書で報告しなければならない。 - 厚生労働省

例文

However, if orders increase beyond the regular production and delivery becomes tight, the working hours can be extended to up to 60 hours per month, with a limit of six times through consultations between labour and management.例文帳に追加

ただし、通常の生産量を大幅に超える受注が集中し、特に納期がひっ迫したときは、労使の協議を経て、6 回を限度として、1か月60 時間までこれを延長することができる。 - 厚生労働省




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS