1016万例文収録!

「representative to or for」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > representative to or forに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

representative to or forの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 492



例文

The device may include a representative expression deciding part 118 for deciding the representative synonymous expression to each of the group of translation rules, and a processing part 114 for filtering the extracted synonymous expression pair on the basis of the frequency of appearance or the cooccurrence relation.例文帳に追加

装置はさらに、換言規則群の各々に対し、代表の同義表現を決定する代表表現決定部118、または抽出された同義表現ペアを出現頻度もしくは共起関係によりフィルタリングする処理部114を含んでもよい。 - 特許庁

When the position of the mark formed on the panel to be measured for analyzing distortion or in-plane distortion of the panel, representative points for performing temperature correction are set on the panel beforehand, and positional information of the representative points and temperature correction information are acquired beforehand.例文帳に追加

被測定基板の面内歪みまたはディストーションを解析するために基板に形成したマーク位置を測定する場合、基板上において温度補正を行うための代表点を予め設定し、代表点の位置情報と温度補正情報とを予め取得しておく。 - 特許庁

In this medical treatment supporting system, based on a data base table provided with a representative record (one record) for each patient to be supplied for the survival time analysis or provided with information capable of recognizing the representative record, the survival time analysis is performed.例文帳に追加

本発明の生存時間解析のための診療支援システムでは、生存時間解析に供すべき患者ごとの代表レコード(1レコード)を持つか、あるいは代表レコードが認識できる情報を持つデータベース・テーブルを元に、生存時間解析を行っている。 - 特許庁

When the display time of the entire title to be displayed on a multi-screen is equal to or longer than the minimum time unit, that time is divided into 6 parts, for example, two index numbers of high representative picture evaluation values are extracted at every time and a representative picture is generated from frames corresponding to these index numbers.例文帳に追加

マルチ画面に表示させるタイトルの全体の表示時間が最小時間単位以上の場合、例えば、その時間が6分割され、各時間毎に、代表画面評価値の高かった2つのインデックス番号が抽出され、そのインデックス番号に対応するフレームから代表画面が生成される。 - 特許庁

例文

Of the characteristic quantities of representative images in different sections of a registered dynamic image, a representative image whose characteristic quantity is correlated to a certain level or more with the characteristic quantity of a still image serving as a query is specified (S602-S606) and information about the representative image specified is displayed as a search result for the query (S609).例文帳に追加

登録動画像におけるそれぞれの区間の代表画像の特徴量のうち、クエリとしての静止画像の特徴量との相関が所定以上である特徴量の代表画像を特定し(S602〜S606)、特定した代表画像に係る情報を上記クエリに対する検索結果として表示する(S609)。 - 特許庁


例文

In the event of a professional representative dying or being prevented from carrying out his representation activities, the affairs that were entrusted to him before the Office may be taken over for a period of six months by another professional representative without the latter having to prove that he has been so empowered. 例文帳に追加

職業的代理人が死亡した場合,又は代理業務の遂行を阻止された場合は,その者に委託されていた庁に対する事項は,他の職業的代理人が6月の間これを処理することができる。その場合,後者は自己がそのように委託されたことを証明することを要しない。 - 特許庁

One or a plurality of representative points are further determined at every imaging direction to set a visual field corresponding region at every representative point and triangular planes capable of acquiring an image suitable for inspection are extracted with respect to the respective visual field corresponding regions when these regions are photographed from a determined direction.例文帳に追加

さらに撮像方向毎に1または複数の代表点を定め、代表点毎に視野対応領域を設定し、各視野対応領域において、その領域を定められた方向から撮像したときに検査に適した画像を取得可能な三角平面を抽出する。 - 特許庁

Applicants not having either their domicile, or their place of business or any real and effective industrial or commercial establishment on the territory of the European Union or the European Economic Area shall be compelled to be represented by a representative, except for the procedure of filing the application for trademark registration.例文帳に追加

欧州連合又は欧州経済地域に住所,営業所又は実際の有効な商工施設を有さない出願人は,代理人によって代理されなければならない。ただし,商標登録出願の手続はこの限りでない。 - 特許庁

An authorization document is issued to a patent agent or several patent agents or, if the applicants have a joint representative, to the joint representative for the filing of one or several registration applications or the performance of all or certain procedures related to the registration or continued validity of a trademark. 例文帳に追加

委任状は,1若しくは複数の登録出願の提出又は商標の登録若しくは効力の継続に関するすべての若しくは一部の手続の実施のために,1名の特許代理人若しくは複数の特許代理人又は出願人が共通の代表者を有する場合は当該共通の代表者に発される。 - 特許庁

例文

(c) Where the Applicant for Registration (or, in the case of a juridical person, its representative officer) is an officer or employee of the Manufacturer/Importer Subject to Inspection (or has been an officer or employee of the Manufacturer/Importer Subject to Inspection in the past two years). 例文帳に追加

ハ 登録申請者(法人にあつては、その代表権を有する役員)が、受検事業者の役員又は職員(過去二年間に当該受検事業者の役員又は職員であつた者を含む。)であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

e) by the proprietor of a foreign trade mark, if an applicant, who is or was a representative of the proprietor of a foreign trade mark or is his representative on the base of other legal relationship (hereinafter referred to ascommercial representative”) in the territory of the Slovak Republic, requested the registration of a sign in his own name without the consent of the proprietor; this shall not apply if a commercial representative had a proper reason for such action;例文帳に追加

(e) 外国商標の所有者。ただし,出願人であってスロバキア共和国の領域において外国商標の所有者の代理人であるか若しくはあったもの又は他の法的関係に基づいてその代理人であるもの(当該代理人を以下「商業代理人」という)が,当該所有者の同意を得ることなく自己の名義で標識の登録を申請した場合に限る。このことは,商業代理人が当該行為について正当な理由を有していた場合には適用されない。 - 特許庁

An applicant who is not a resident of the Philippines must appoint and maintain a resident agent or representative in the Philippines upon whom notice or process for judicial or administrative procedure relating to the application or the registration may be served.例文帳に追加

フィリピンの居住者でない出願人は,出願又は登録に関する司法上又は行政上の手続に係る通知又は処分が送達されるフィリピンに居住する代理人を指名し,かつ,維持しなければならない。 - 特許庁

Article 257 (1) Where a supervisor, examiner, trustee, provisional administrator, individual rehabilitation commissioner, trustee representative or provisional administrator representative, for the purpose of promoting his/her own interest or the interest of a third party, or inflicting damage on creditors, has committed an act in breach of his/her duty and caused financial loss to creditors, he/she shall be punished by imprisonment with work for not more than ten years or a fine of not more than ten million yen, or both. 例文帳に追加

第二百五十七条 監督委員、調査委員、管財人、保全管理人、個人再生委員、管財人代理又は保全管理人代理が、自己若しくは第三者の利益を図り又は債権者に損害を加える目的で、その任務に背く行為をし、債権者に財産上の損害を加えたときは、十年以下の懲役若しくは千万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 267 (1) Where a bankruptcy trustee, provisional administrator, bankruptcy trustee representative or provisional administrator representative, for the purpose of promoting his/her own interest or the interest of a third party, or inflicting damage on creditors, has committed an act in breach of his/her duty and caused financial loss to creditors, he/she shall be punished by imprisonment with work for not more than ten years or a fine of not more than ten million yen, or both. 例文帳に追加

第二百六十七条 破産管財人、保全管理人、破産管財人代理又は保全管理人代理が、自己若しくは第三者の利益を図り又は債権者に損害を加える目的で、その任務に背く行為をし、債権者に財産上の損害を加えたときは、十年以下の懲役若しくは千万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

5. Any notification of the election of domicile with or without retaining of representative, made with regard to the base patent application or to the base patent shall be valid for the certificate application or corresponding certificate, unless otherwise provided.例文帳に追加

(5) 代理人の委嘱の有無に拘らず,基本特許出願又は基本特許に関してなされた住所の選択についての通知は,別段の定がない限り,証明書の申請又は対応する証明書についても,有効とする。 - 特許庁

Article 67 (1) Where a recognition trustee, provisional administrator, recognition trustee representative or provisional administrator representative (referred to as a "recognition trustee, etc." in the following paragraph), has accepted, solicited or promised to accept a bribe in connection with his/her duties, he/she shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or a fine of not more than three million yen, or both. 例文帳に追加

第六十七条 承認管財人、保全管理人、承認管財人代理又は保全管理人代理(次項において「承認管財人等」という。)が、その職務に関し、賄賂を収受し、又はその要求若しくは約束をしたときは、三年以下の懲役若しくは三百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 273 (1) Where a bankruptcy trustee, provisional administrator, bankruptcy trustee representative or provisional administrator representative (referred to as a "bankruptcy trustee, etc." in the following paragraph), in connection with his/her duties, has accepted, solicited or promised to accept a bribe, he/she shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or a fine of not more than three million yen, or both. 例文帳に追加

第二百七十三条 破産管財人、保全管理人、破産管財人代理又は保全管理人代理(次項において「破産管財人等」という。)が、その職務に関し、賄賂を収受し、又はその要求若しくは約束をしたときは、三年以下の懲役若しくは三百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) If the applicant or his/her representative or agent prescribed in the preceding paragraph resides in a remote place or the registrar finds it appropriate for other reasons, the registrar may commission a registrar of another registry office to conduct the examination set forth in said paragraph. 例文帳に追加

2 登記官は、前項に規定する申請人又はその代表者若しくは代理人が遠隔の地に居住しているとき、その他相当と認めるときは、他の登記所の登記官に同項の調査を嘱託することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Data from a similar process or activity that is used as a stand-in for the given process or activity, and has been customized to be more representative of the given process or activity. 例文帳に追加

特定のプロセスまたは活動に代わるものとして使用され、特定のプロセスまたは活動をさらに適切に示すようカスタマイズされた類似のプロセスまたは活動から得るデータ。 - 経済産業省

(ix) in cases where the representative, an agent, an employee, or other worker (hereinafter referred to as the "Representative, etc.") of the Futures Commission Merchant has inflicted a loss on the customer by any of the acts listed in the items of Article 112, the amount of property benefit for which an offer or promise is made or is provided to the customer with regard to a loss incurred by the customer in a single day's transactions does not exceed the amount equivalent to one hundred thousand yen; 例文帳に追加

九 商品取引員の代表者、代理人、使用人その他の従業員(以下「代表者等」という。)が第百十二条各号に掲げる行為により顧客に損失を及ぼした場合で、一日の取引において顧客に生じた損失について顧客に対して申し込み、約束し、又は提供する財産上の利益が十万円に相当する額を上回らないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 261 (1) Where a supervisor, examiner, trustee, provisional administrator, individual rehabilitation commissioner, trustee representative or provisional administrator representative, in connection with his/her duties, has accepted, solicited or promised to accept a bribe, he/she shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or a fine of not more than three million yen, or both. 例文帳に追加

第二百六十一条 監督委員、調査委員、管財人、保全管理人、個人再生委員、管財人代理又は保全管理人代理が、その職務に関し、賄賂を収受し、又はその要求若しくは約束をしたときは、三年以下の懲役若しくは三百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If a representative of the proprietor of the mark or another person applies, without such proprietor's authorization, for the registration of the mark in his own name, the proprietor shall be entitled to oppose the registration applied or demand its cancellation or the assignment in his favor of the said registration, unless such representative or person justifies his action.例文帳に追加

商標所有者の代理人又は他人が,商標所有者から授権されずに,名義人として商標登録を出願した場合は,所有者は,出願された登録に対して異議申立をするか,又はその取消を求めるか,又は当該登録を所有者に有利に譲渡するよう求めることができる。ただし,当該代理人又は他人がその行為を正当化する場合を除く。 - 特許庁

Where, in breach of Section 11, a trade mark has been registered in the name of an agent or representative of the person who is the proprietor of the trade mark, the latter shall be entitled to prohibit the use of the trade mark within the meaning of Section 14 by the agent or representative if he has not authorized such use. If the agent or representative undertakes such infringing action intentionally or negligently, he shall be liable for compensation to the proprietor of the trade mark for damage suffered therefrom. Section 14(7) shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

第11条の規定に違反して,商標がその所有者の代理人又は代表者の名義で登録された場合は,商標の所有者は,自己が許可を与えている場合を除いて,その代理人又は代表者が第14条により商標を使用することを差し止めることができる。代理人又は代表者が故意又は過失によりかかる侵害行為をした場合は,それにより被った損害について商標の所有者に賠償する責を負うものとする。第14条[7]の規定を準用する。 - 特許庁

(3) The Patent Office shall record in the Register a change in the identity of the person, the name or the address of the applicant or the patentee and of its representative and authorized party for service, if the Patent Office has received proof thereof. As long as the change has not been recorded, the former applicant, patentee, representative or authorized party for service shall remain subject to the rights and obligations as provided in this Act. 例文帳に追加

(3) 特許庁は,出願人又は特許所有者並びにその代理人及び送達代理人の身元,名称又は住所についての変更を,特許庁がその証明を受け取っている場合は,登録簿に記録する。変更が登録されていない限り,従前の出願人,特許所有者,代理人又は送達代理人は引き続き,本法に規定されている権利を有し,かつ,義務を負う。 - 特許庁

A system comprises: an entrance/exit management part for managing a user's application place; a login management part or a remote login management part for managing login to a PC; an authentication part for authenticating a user; a representative authentication part for integrally performing authentication; and a service management server for storing user's authentication information.例文帳に追加

また、別の居室や別のビル内の居室であったとしても、その場所が認可された場所であった場合にはPCにリモートログイン可能とする。 - 特許庁

(xiv) Establishes measures to assure the confidentiality of communications that the applicant (the directors of the applicant if it is a juridical person, or the representative or manager appointed for the applicant if it is an entity that is not a juridical person and that has a representative or administrator), and the applicant's representatives, employees, and other staff as well as dispute resolution providers come to have knowledge of in connection with the services of private dispute resolution; 例文帳に追加

十四 申請者(法人にあってはその役員、法人でない団体で代表者又は管理人の定めのあるものにあってはその代表者又は管理人)、その代理人、使用人その他の従業者及び手続実施者について、これらの者が民間紛争解決手続の業務に関し知り得た秘密を確実に保持するための措置を定めていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(c) Representative officers of an applicant for registration shall be officers or employees of a business person subject to inspections (including those who have been officers or employees of said business person subject to inspections in the past two years). 例文帳に追加

ハ 登録申請者の代表権を有する役員が、受検営業者の役員又は職員(過去二年間に当該受検営業者の役員又は職員であつた者を含む。)であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where the domicile or residence of the representative or chief officer of the organization concerned is known, a copy of the written request for disposition shall be sent to such person in addition to publication in the Official Gazette under the preceding paragraph. 例文帳に追加

3 当該団体の代表者又は主幹者の住所又は居所が知れているときは、前項の規定による公示の外、これに処分請求書の謄本を送付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The decision to accept or reject the request for reinstatement shall be communicated to the applicant, patent owner or the professional representative, as the case may be.例文帳に追加

(5) 原状回復請求を受理する又は却下する旨の決定は,出願人,特許所有者又は,該当する場合は,職業代理人に連絡される。 - 特許庁

One embodiment includes electrodes arranged along a three-dimensional helical path to provide one or more helical arrays, and circuitry to measure signals for calculating a conductivity or admittivity distribution representative of the interior of a structure.例文帳に追加

一実施形態は、1つまたは複数の螺旋アレイを設けるように3次元螺旋経路に沿って配置された電極と、構造体の内部を表す導電率またはアドミティビティ分布を計算するために信号を測定する回路とを含む。 - 特許庁

To provide a method and system for encrypting document data without needing to inform a representative of a key or password known by only an initial addressee of encrypted document data or encrypt the document data again.例文帳に追加

暗号化文書データの当初の名宛人のみが知る鍵ないしパスワードを代行者に教えることも、文書データを再度暗号化することも不要な文書データ暗号化方法及び文書データ暗号化システムを、提供する。 - 特許庁

To provide a method for accepting an application for admission for efficiently securing an initiate by distributing an input screen provided with two or more introducer entry fields for one representative entry field through a network.例文帳に追加

ネットを介し、一人の代表者入力欄に対して複数の紹介者入力欄を設けた入力画面を配信することで、効率良く入会者を確保する入会申し込み受付方法を提供する。 - 特許庁

Where an employee or an authorized representative undertakes such infringing action in a business establishment, the proprietor of the business establishment may be sued by the proprietor of the trade mark to enjoin such use and, where the employee or authorized representative has undertaken such action intentionally or negligently, compensation for damages may also be claimed from the proprietor of the business establishment. 例文帳に追加

従業者又は権限のある代表者が営業施設内で侵害行為をした場合は,商標の所有者はその営業施設の所有者に対してその使用の差止命令を求める訴えを起こすことができ,また,従業者又は権限のある代表者が故意又は過失によりその行為をした場合は,営業施設の所有者に対して損害賠償請求をすることもできる。 - 特許庁

(i) Merger by which the certified dispute resolution business operator will be extinguished (or any acts equivalent to an administrator in the case of a certified dispute resolution business operator that is an unincorporated entity for which a representative or manager is appointed; the same shall apply hereinafter in Paragraph 3); 例文帳に追加

一 当該認証紛争解決事業者が消滅することとなる合併(法人でない団体で代表者又は管理人の定めのあるものにあっては、合併に相当する行為。第三項において同じ。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 13 (1) When the Commissioner of the Patent Office or the chief trial examiner finds that a person undertaking procedures is not competent or suitable for undertaking such procedures, the official may order the person to undertake the procedures through a representative. 例文帳に追加

第十三条 特許庁長官又は審判長は、手続をする者がその手続をするのに適当でないと認めるときは、代理人により手続をすべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 25-7 (1) When there are unavoidable grounds, a party to the hearing or his/her representative may request the Minister of Justice for a change of the date or place of the hearing. 例文帳に追加

第二十五条の七 被聴取者又はその代理人は、やむを得ない理由があるときは、法務大臣に対し、意見の聴取の期日又は場所の変更を申し出ることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Requesting for change to be recorded in the application or in the Design Register of the Republic of Lithuania, the applicant, the design holder or their representative shall submit the following documents.例文帳に追加

出願又はリトアニア共和国意匠登録簿における変更の記録を請求するに当たり,出願人,意匠所有者又はこれらの代理人は,次の書類を提出しなければならない。 - 特許庁

A request for recording in the Design Register of change of the applicant’s, the holder’s, the representative’s or the licensee’s name or business name and address shall be made in writing to the Norwegian Industrial Property Office.例文帳に追加

出願人,意匠権所有者,それらの代理人又はライセンシーの名称,商号又は住所の変更の意匠登録簿への登録の申請は,工業所有権庁に対して書面で行うものとする。 - 特許庁

Requesting for change to be recorded in the application or in the Register of Trade Marks of the Republic of Lithuania, the applicant, the proprietor of the mark or their representative shall submit the following documents:例文帳に追加

出願における又はリトアニア共和国商標登録簿における変更の記録を請求する場合は,出願人,商標所有者又はこれらの代理人は,次の書類を提出しなければならない。 - 特許庁

(10) The applicant or the professional representative, as the case maybe, has the opportunity to divide the application by filing a divisional patent application for each invention or group of inventions fulfilling the condition of unity of the invention.例文帳に追加

(10) 出願人又は,該当する場合は,その職業代理人は,発明の単一性の要件を満たす,個々の発明又は発明群に関する分割出願を提出することによって,その出願を分割する機会を有する。 - 特許庁

(4) A modification of the professional representative designated in a patent application or for a patent, or a modification of the address thereof shall be registered by OSIM subject to payment of the legal fee.例文帳に追加

(4) 特許出願又は特許に関して指名された職業代理人の変更又はその宛先の変更は,法定手数料の納付を条件として,OSIMによって登録される。 - 特許庁

The chemical reactor includes a reactor (for example, an autoclave 11) which is contacted with a material to be reacted and a silver or gold membrane which coats the surface of the reactor and in which the representative size of an unapplied part is 30 nm or below.例文帳に追加

反応装置は、反応対象の材料が接触する反応器(例えば、オートクレーブ容器11)と、前記反応器の表面を被覆するとともに、未被覆部分の代表寸法が30nm以下の銀又は金の皮膜と、を含む。 - 特許庁

To provide a system for decoding one or more sequences of sub-word units outputted from a speech recognition system into one or more representative words.例文帳に追加

音声認識システムから出力された1つあるいは複数のサブ単語ユニット系列を、1つあるいは複数の対応単語にデコードするシステムを提供する。 - 特許庁

To precisely guide a representative file related to a designated file to a user for every user or for every content of the file.例文帳に追加

指定されたファイルに関する代表ファイルをユーザ毎またはファイルの内容毎にユーザへ細かく案内できる情報起点推定方法および装置ならびに情報起点推定プログラムを提供する。 - 特許庁

Article 14 A court may have a party who has sued or has been sued as an association or foundation which is not a juridical person and for which a representative or administrator is designated to submit the articles of incorporation or any other materials necessary for determining whether or not said party has the capacity to be a party. 例文帳に追加

第十四条 裁判所は、法人でない社団又は財団で代表者又は管理人の定めがあるものとして訴え、又は訴えられた当事者に対し、定款その他の当該当事者の当事者能力を判断するために必要な資料を提出させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The business site or office to be listed in the application for registration shall refer not to representative offices, liaison offices or any other facilities devoted to work other than the financial instruments business, but to a certain facility or utility to be established for the purpose of conducting whole or part of the financial instruments business. 例文帳に追加

登録申請書に記載する営業所又は事務所とは、金融商品取引業の全部又は一部を行うために開設する一定の施設又は設備をいい、駐在員事務所、連絡事務所その他金融商品取引業以外の用に供する施設は除くものとする。 - 金融庁

The CPAAOB will, in principle, make an advance notice of commencement of the on-site inspection at least two months prior to the commencement to a responsible person, i.e. a representative of the Firm or a person of the Firm responsible for responding to the inspection, of the Firm to be inspected (hereinafter referred to as aResponsible Person”). 例文帳に追加

立入検査は、検査対象先の責任者(代表者又は検査対応の責任者をいう。以下同じ。)に対して、原則として立入検査着手の2か月前までに予告を行うものとする。 - 金融庁

(5) If there is no person to be a legal representative of the adopted child for the purposes of paragraph (2), the family court may, on the application of any relative of the adopted child or any other interested party, appoint a person to be a guardian of a minor for the adopted child after the dissolution of adoptive relation. 例文帳に追加

5 第二項の法定代理人となるべき者がないときは、家庭裁判所は、養子の親族その他の利害関係人の請求によって、養子の離縁後にその未成年後見人となるべき者を選任する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) is the inventor; or (b) would, on the grant of a patent for the invention, be entitled to have the patent assigned to the person; or (c) derives title to the invention from the inventor or a person mentioned in paragraph (b); or (d) is the legal representative of a deceased person mentioned in paragraph (a), (b) or (c). 例文帳に追加

(a) 発明者,又は (b) 発明に係わる特許が付与された場合に,その特許を自己に譲渡させる権原を有する者,又は (c) 発明者又は(b)に記載した者からその発明に対する権原を取得する者,又は (d) (a),(b)又は(c)に記載した者が死亡している場合は,その法定代理人 - 特許庁

例文

If provision is made in an approved form to state an address for service, the person completing the form must state an address for service in Australia at which a document under the Act or these Regulations may be given to him or her personally or to the person specified in the form as his or her representative. 例文帳に追加

承認様式において,送達宛先を記載するように定められている場合は,様式に記入する者は,法律又は本規則に基づく書類を当該本人に又はその者の代理として様式に明記された者に渡すことのできるオーストラリアにおける送達宛先を記載しなければならない。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS