1016万例文収録!

「spring snow」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > spring snowの意味・解説 > spring snowに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

spring snowの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 39



例文

snow that falls during the spring 例文帳に追加

春の雪 - EDR日英対訳辞書

The snow melted away when spring came.例文帳に追加

春が来ると雪は溶けてしまった。 - Tatoeba例文

snow which lingers until spring 例文帳に追加

降り積もって,春までとけない雪 - EDR日英対訳辞書

the winter snow, the autumn moon and spring flowers 例文帳に追加

冬の雪と秋の月と春の花 - EDR日英対訳辞書

例文

The snow melted away when spring came. 例文帳に追加

春が来ると雪は溶けてしまった。 - Tanaka Corpus


例文

A bush warbler, mud of rice field on a geta (Japanese wooden sandals) tooth (It describes a spring day; a bush warbler is a typical word for spring and mud of rice field is on a geta slat, as the field was muddy from thaw of snow or spring rain) 例文帳に追加

鶯や下駄の歯につく小田の土 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

streams formed by melting snow and ice in the spring 例文帳に追加

春になって雪や氷が溶けて流れる水 - EDR日英対訳辞書

soft, easily melted snow of early spring 例文帳に追加

春先に降る,柔らかくて解けやすい雪 - EDR日英対訳辞書

of snow, to remain unmelted in the spring 例文帳に追加

春になっても消えずに残っている雪 - EDR日英対訳辞書

例文

"SEN no Rikyu: Like Grass Peeking Through the Snow, Waiting for Spring" 例文帳に追加

千利休〜春を待つ雪間草のごとく〜 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To make my living; Go out to the field in Spring; and gather young herbs; the snow on my sleeves; must be ashamed 例文帳に追加

世わたりに春の野に出て若菜つむ わが衣手の雪も恥かし - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even in the snow, which lay on the old village where I live, being heartbroken I cannot see a sign of spring but yet feel that the spring has come (Shin Kokinshu). 例文帳に追加

かきくらし猶ふる里の雪のうちに跡こそみえね春は来にけり(新古今集) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A snow removal member 200 has a plurality of brushes 220, and is pressed against the track by a spring force P_1 to perform snow removal.例文帳に追加

除雪部材200は、多数のブラシ220を有し、バネ力P_1で軌道上に押し付けられ、除雪を行う。 - 特許庁

To provide a snow melting material which can rapidly melt snow lain on in early spring and can give a beneficial effect to soil of a ground for cultivation of a plant.例文帳に追加

春先に積もっている雪を速やかに融かすと同時に、植物育成地盤の土壌に有益な効果を与える融雪材を提供する。 - 特許庁

If it starts to haze and snow in spring, it looks like flowers are falling down in a village with no flowers (Kokin 9). 例文帳に追加

霞たちこのめも春の雪ふれば花なきさとも花ぞちりける(古今9) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Over the Kasugano-field, soft and gentle spring snow lies, while how cold-heartedly it looks for me to cover all the grasses which have just come up. 例文帳に追加

春日野の 下萌えわたる 草の上に つれなく見ゆる 春の淡雪 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the Amur adonis peeps out from beneath the snow and the ume trees are in bud, we feel that spring is [spring seems to be] just around the corner. 例文帳に追加

福寿草が雪の下から顔を出すころ, 梅のつぼみもふくらんで春の足音が聞こえてくる. - 研究社 新和英中辞典

When there is no accumulation of snow, the roof member 3 is held in a position in which the roof member covers the upper face side of the aerial cable 1 using the balance of spring forces of the spring members 7, 7.例文帳に追加

屋根部材3は、着雪のないときは、バネ部材7、7のバネ力のバランスで架空線1の上面側を覆う位置に保持されている。 - 特許庁

The snow removal unit 100 mounted at the front of the vehicle includes a snow removal member 200 secured onto a bracket 130 through a coil spring 180.例文帳に追加

車両の前部にとりつけられる除雪装置100は、ブラケット130に対してコイルバネ180を介してとりつけられる除雪部材200を備える。 - 特許庁

small Old World perennial herb grown for its bright yellow flowers which appear in early spring often before snow is gone 例文帳に追加

旧世界産の多年生草本の小さな属で、早春、しばしば雪が溶ける前に咲く明るい黄色の花が目的で栽培される - 日本語WordNet

a fleshy bright red saprophytic plant of the mountains of western North America that appears in early spring while snow is on the ground 例文帳に追加

北米西部の山に見られる肉厚の明るい赤い腐生の植物で、雪が地面に積もっている春先に見られる - 日本語WordNet

The original poem was that of Emperor Koko in Hyakunin Isshu (one hundred waka poems by one hundred poets): "To give you; Go out to the field in Spring; and gather young herbs; the snow is falling on my sleeves." 例文帳に追加

百人一首の光孝天皇の歌(君がため春の野に出でて若菜つむわが衣手に雪は降りつつ)が元歌。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also Sachiko was a model of Satoko AYAKURA, a daughter of a hakushaku (a count) who appeared in the long novel "Haru no Yuki" (Snow in Spring). 例文帳に追加

祥子はまた、三島晩年の長篇小説『春の雪』でも伯爵令嬢綾倉聰子のモデルとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A year in the lives of the three couples is depicted season by season: cherry blossoms in the spring, the summer sea, autumn leaves and silent mountains in the snow. 例文帳に追加

3組のカップルの人生の中の1年が,春の桜,夏の海,紅葉,静寂の雪山と季節ごとに描かれている。 - 浜島書店 Catch a Wave

he pressed a spring in the trunk and they shut like umbrellas, deluging the little plants beneath with snow. 例文帳に追加

妖精が木の幹に飛びかかると、木は傘みたいに枝を閉じ、木の下の小さな草木の上に雪をどさりと落とすのです。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

and minute by minute the white snow flashed across the world, and vanished, and was followed by the bright, brief green of spring. 例文帳に追加

そして一分ごとに白い雪が世界にちらついては消え、そしてまばゆく短い春の緑に取って代わられました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

The first spring gale - pattern formed by snow still lying on a mountainside after the spring thaw - a school rucksack - new employees - Annual National Senior High School Volleyball Tournament - the Invitational High School Baseball Tournament - a doll displayed at the Girls' Festival, (a doll displayed at the Dolls' Festival) - Koinobori (carp streamer) - May depression syndrome 例文帳に追加

春一番-雪形-ランドセル-新入社員-全国高等学校バレーボール選抜優勝大会-選抜高等学校野球大会-雛人形-鯉幟-五月病 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Spring water heat gathered by the spring water heat gathering unit 1 and the ground heat gathered by the pile type heat gathering unit 2 are ordinarily released from the heat radiating pipe 5 through the direct-coupled pipe part 4a to melt snow.例文帳に追加

通常時は、湧水採熱器1で採取した湧水熱と杭型採熱器2で採取した地熱を、直結管部4aを通して放熱管5から放出させて融雪する。 - 特許庁

In the snow fence having the snow net 2 between struts 1 installed in a line with a specified interval, the end of the net 2 is secured to a columnar body 3 disposed inside of the strut 1, and the columnar body 3 is installed on the strut 1 with a spring member 4 urging the body 3 outward.例文帳に追加

所定間隔をおいて列設された支柱1間に防雪ネット2を介設した防雪柵において、防雪ネット2の端部を支柱1の内側に配設した柱状体3に固定するとともに、柱状体3をばね部材4を介し支柱1に外方向に付勢して取り付ける。 - 特許庁

The combination of these three colors is common, and pink represents cherry blossoms as the sign of spring, white represents snow to express passing winter and green represents Yomogi as an early sign of summer. 例文帳に追加

この3色の組合せが一般的で桜色は桜を表わして春の息吹きを、白は雪で冬の名残りを、緑はヨモギで夏への予兆を表現している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although there are differences between North Japan and South Japan as well as year to year, there may be snowfall, snow accumulation, and icy roads until the spring equinox; until the autumnal equinox, there may be days which the temperature rises above 30, days when the temperature climbs to 25, and nights that the temperature does not fall below 25. 例文帳に追加

北日本と南日本では差はあり、年によって違うが、概ね春分前までは降雪・積雪・路面凍結のおそれ、真冬日や冬日になることはあり、また秋分前までは真夏日や夏日・熱帯夜になりうる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is considered that kosa occurs more frequently in spring by the following conditions: Melting snow on the topsoil, being stronger westerlies by weaker high pressures, increasing windy days by passing of developing low pressure, and so on. 例文帳に追加

春になると、表土を覆った積雪が融け、高気圧の勢力が弱まる代わりに偏西風が強まり、低気圧が発達しながら通過するなどして風が強い日が増えるため、黄砂の発生も増えると考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But about ten years ago, skiers who visited Niseko in Hokkaido went back to Australia and told people that the snow is good, the food is delicious, and there are nice hot-spring baths there. 例文帳に追加

しかし,約10年前に北海道のニセコを訪れたスキーヤーたちがオーストラリアに戻り,雪が良く,食事はおいしい,そしてそこにはよい温泉があると人々に話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

A snow-resistant ring is made of a spiral body 2 having spring elasticity which is formed to be a length of almost one cycle of a spiral, and at both ends of the spiral body 2, slide engagement parts 3A and 3B which diagonally slide and engage with both side edges are formed.例文帳に追加

略らせん1周分の長さに形成されたバネ弾性を有するらせん体2よりなり、らせん体2の両端部にはそれぞれ両側縁に対し斜めにスライド嵌合するスライド嵌合部3A、3Bが形成されている。 - 特許庁

Cherry blossoms first appeared in KI no Tomonori's poem, 'When I saw Mt. Yoshino covered with cherry blossoms, I thought it must have snowed' (Spring Poems Part 1), in Kokin Wakashu (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry), but around that time, snow poems remained more common, such as 'At dawn, when the sky began to lighten a little, I saw sparkling white snow that carpeted the country of Yoshino and I thought the moon might be lingering' (Winter Poems) by SAKANOUE no Korenori, which is selected for One Hundred Poems by One Hundred Poets. 例文帳に追加

古今和歌集において、紀友則の「み吉野の山べにさける桜花雪かとのみぞあやまたれける」(春歌上)と詠まれているのが桜についての初見ではあるが、この頃はまだ、百人一首にも選出されている、坂上是則の「あさぼらけ有明の月とみるまでに吉野の里にふれる白雪」(冬歌)に代表される雪の歌が優勢であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Namboroku", a forged text, says that a poem created by FUJIWARA no Ietaka was included in "Shin Kokin Wakashu" (there is no poem like this in the collection though) and it describes well the essence of Rikyu's tea ceremony, which denied superficial decoration and pursued substantial beauty. The poem goes like this: to the people who consider only flowers beautiful, I would like to show the grass in the snow which brings the spring. 例文帳に追加

偽書である『南方録』では、新古今和歌集(実際は新古今和歌集には見当たらない)の藤原家隆の歌「花をのみ まつらん人に やまざとの ゆきまの草の 春をみせばや」を利休の茶の心髄としており、表面的な華やかさを否定した質実な美として描かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On an ice and snow road, small bellows 23 are shrunk by overcoming force of a small spring 25 when pneumatic pressure of the tire is increased by a cylinder, a head part of a piston 9 is released, and a bellows holding system 21 is pressed against a cylinder bottom part to realize the tire having a protrusion.例文帳に追加

氷雪道路では、ボンベ等でタイヤの空気圧を高めると小スプリング25の力に打ち勝って小ベローズ23が縮み、ピストン9の頭部が解放され、ベローズ保持版21がシリンダ底部に押し付けられて突起を有するタイヤとなる。 - 特許庁

When the temperature of the road surface R drops, the spring water heat and the ground heat are used as a heat source of the heat pump 6, antifreeze in the hot water tank 7 is heated by obtained intense heat, and is raised to a high temperature, and the high temperature antifreeze is sent to the heat radiating pipe 5 to melt the snow.例文帳に追加

道路面R等の温度が低下した場合は、湧水熱と地熱をヒートポンプ6の熱源として利用し、得た高熱で温水タンク7内の不凍液を加温して高温化し、その高温不凍液を放熱管5に送って融雪する。 - 特許庁

例文

This invention enables anyone including the old and handicapped to mount the 4-shift stainless steel 3-spike (spring stop pins) feet on the walking stick at the flip of a switch for walking on snow, on ice, in room, and in summer.例文帳に追加

本発明は、杖ステッキ取り付け四段切り替えステンレス三本スパイク足を雪上、氷上、室内、夏用、四段切り替えがスプリングストップピン四段切り替え操作が誰でもワンタッチで出来る為、老人、体の不自由な方にでも安心して使用出来ます。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS