1153万例文収録!

「study experience」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > study experienceに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

study experienceの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49



例文

I experience study abroad.例文帳に追加

私は留学を経験する。 - Weblio Email例文集

And we study their entire discharge experience.例文帳に追加

退院までの経験を全て研究します - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

knowledge acquired through study or experience or instruction 例文帳に追加

研究や経験や指導によって得た知識 - 日本語WordNet

I am going to put this experience to use and study that. 例文帳に追加

この機会を活かしてそれを勉強する。 - Weblio Email例文集

例文

So, we study the holistic health experience例文帳に追加

つまり医療経験を全て研究するのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

I am going to use my study abroad experience in the future.例文帳に追加

私は留学の経験を将来に生かす。 - Weblio Email例文集

To study abroad will be a wonderful experience. 例文帳に追加

留学することは素晴らしい経験になるでしょう。 - Tanaka Corpus

To study abroad will be a wonderful experience.例文帳に追加

留学することは素晴らしい経験になるでしょう。 - Tatoeba例文

I think that this will be an even more meaningful study abroad experience for you.例文帳に追加

より有意義な留学になると思いますよ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

familiarize through thorough study or experience 例文帳に追加

徹底的な研究または経験を通じて精通させる - 日本語WordNet

例文

thoroughly acquainted through study or experience 例文帳に追加

徹底的に、勉強または経験を通して精通している - 日本語WordNet

That experience gave me the drive to study English. 例文帳に追加

その経験は私に英語を勉強する気を起こさせた。 - Weblio Email例文集

It democratizes the study-abroad experience, she said.例文帳に追加

それは「留学経験を民主化する」と彼女は述べた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

That boy said that he has study abroad experience in Guam.例文帳に追加

その男の子は、グアムに留学経験があると言っていた。 - Weblio Email例文集

Study the topic of improving the patient experience例文帳に追加

患者の体験を向上させようという課題を研究していました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Experience-based study facilities with equipment such as solar energy generation.例文帳に追加

太陽光等の次世代エネルギー設備を整備した体験型学習施設。 - 経済産業省

The language study tour this time was a very good experience for him. 例文帳に追加

今回の語学研修旅行は、彼にとってとても良い経験になりました - Weblio Email例文集

The language study tour this time was a very good experience for him. 例文帳に追加

今回の語学研修旅行は、彼にとってとても良い経験になりました。 - Weblio Email例文集

This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English. 例文帳に追加

今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。 - Tanaka Corpus

This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.例文帳に追加

今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。 - Tatoeba例文

A year's study at a university overseas is a valuable experience for any young person. 例文帳に追加

1年間でも国外の大学で学ぶことは若い人にとって貴重な経験になる. - 研究社 新和英中辞典

This wealth of data and experience from the HSPF application on Kansas River provide major benefits for the Study.例文帳に追加

Kansas川での豊富なデータとHSPFアプリケーションからの経験は,この研究に重大な利益をもたらす。 - 英語論文検索例文集

We will study these methods from wide aspects, including the effectiveness of measures and impact on the economy, based on our own experience and the experience of other countries. 例文帳に追加

これらの手法について、我が国や諸外国の経験を踏まえ、施策の効果や経済への影響など幅広い観点から検討していきます。 - 経済産業省

This wealth of data and experience from the HSPF application on Iowa River provide major benefits for the Study.例文帳に追加

アイオワ川での豊富なデータとHSPFの適用からの経験は,この研究に主要な利益を提供する。 - 英語論文検索例文集

This wealth of data and experience from the HSPF application on Iowa River provide major benefits for the Study.例文帳に追加

アイオワ川におけるHSPFの適用によって得られたこの豊富なデータと経験は,この研究に主要な利益を提供する。 - 英語論文検索例文集

(3) The Office shall study and analyze the implementation of intellectual property legislation, it shall assess and evaluate the effects and experience concerning the application of that legislation.例文帳に追加

(3) 庁は,知的所有権法律の実施を検討し,かつ,分析するとともに,当該法律の適用に関する効果及び実績を評価する。 - 特許庁

a philosophical doctrine proposed by Edmund Husserl based on the study of human experience in which considerations of objective reality are not taken into account 例文帳に追加

客観的実態の考察が考慮されない、人間の経験に関する研究に基づくエトムント・フッサールによって提唱される哲学の教義 - 日本語WordNet

This event provides elementary and junior high school students with an opportunity to study etiquette through activities that they can hardly experience in real life, such as reciting sutras, copying sutras, listening to a sermon made by priests. 例文帳に追加

小・中学生が集まり、お経を唱えたり、写経、お坊さんの法話など普段できない生活を体験し、礼儀作法を勉強する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Following "Senkyo Ibun", he studied and wrote a series of strange stories about afterworld including "Katsugoro Saisei Kibun" (Record of Katsugoro's Rebirth), "Yukyo Shingo", "Kokon-Yomi-Ko" (A study on monsters of all ages) and "Ino Mononoke Roku" (The Ghost Experience of Mr. Ino). 例文帳に追加

『仙境異聞』に続いて『勝五郎再生記聞』『幽郷眞語』『古今妖魅考』『稲生物怪録』など一連の幽なる世界の奇譚について書き考察している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Norihiko OBAYASHI made his debut in commercial films with the Toho movie, "House (movie)," Obayashi, who did not have any experience as an assistant director, was met by backlash from some of the persons working in the studio, and therefore, Okamoto walked around to persuade these persons, saying 'let's study what to study accepting a new wind.' 例文帳に追加

また、大林宣彦が東宝映画『ハウス(映画)』で商業映画デビューすることになったとき、撮影所内部から助監督経験のない大林に対する反発が強まったが、それらの人々に「新しい風を迎えて学ぶべきは学ぼう」と説得して回ったのが岡本だったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Science subject under the new Courses of Study, MEXT has taken such improvement measures as enhancing the contents of study programs and securing sufficient time for observation and experiment programs, writing of reports and nature experience from the viewpoint of developing students' ability to adapt to international activity and promoting a smooth transition from elementary to junior and senior high schools.例文帳に追加

新学習指導要領の理科では、国際的な通用性や小中高の円滑な接続等の観点から、指導内容の充実を図ること、観察・実験やレポートの作成、論述、自然体験などに必要な時間を十分確保すること、などの改善を図った。 - 経済産業省

To provide a solar battery making kit and a method for making the solar battery using the same, allowing a student to safely and easily study the principle of operation of dye-sensitized solar battery by experience.例文帳に追加

学習者が色素増感太陽電池の動作原理を安全かつ容易に体験学習することができる太陽電池作製キットおよびそれを用いた太陽電池の作製方法を提供する。 - 特許庁

To provide, considering current experience, a standard test piece for antigenectiy study capable of developing the antibacterial effectiveness correctly and with good repeatability, and a test method.例文帳に追加

本発明は、従来の実情に鑑みてなされたものであって、正確に、再現性よく抗菌効果を発現できる抗菌性試験用標準試験片および試験方法を提供することを課題とする。 - 特許庁

Japan and the World Bank have launched a joint study to share Japan’s experience in this area and to analyze challenges faced by developing countries in the field of health.We will put forward a set of policy recommendations by autumn next year. 例文帳に追加

こうした我が国の経験を世界と共有するとともに、保健分野における途上国の課題分析を行うため世銀との共同研究を開始しており、来年秋までに、政策提言をまとめたいと考えています。 - 財務省

The report concluded that it is appropriate to continuously study for a possibility to expand the scope of utilization of risk information from the point of view of improvement in safety or regulatory effectiveness, with referring to the latest experience in overseas.例文帳に追加

そのとりまとめにあたり、リスク情報活用の検討については、安全性又は規制の実効性の向上の観点から諸外国の最新事例も参考にしつつ、更なる検討を行うことが適当である、としている。 - 経済産業省

More specifically, by linking the wage data and the profile data of individual employees, the study first estimated the "personal effect" and the "experience component" of employees of individual companies, and then by using these and the "human capital index" that combine both as explanatory variables, analyzed changes in the labor productivity of individual companies and the correlation between these changes and the variables (Fig. 2.1.10).例文帳に追加

具体的には、この賃金データと個人プロフィールデータとを結び付け、個別事業所の従業員の「個人資質(the personal effect)」と「経験(the experience component)」とをまず算定した上で、これらと、それを総合した「人的資本指数」を説明変数として、上記の個別事業所の労働生産性の変化との相関関係を分析している(第2-1-10図)。 - 経済産業省

"Senkyo Ibun" (Interview with an Apprentice of Tengu), five volumes, were included in series of argument and consideration of the different world research such as "Kishin Shinron" (New Treatise on the Gods), "Honkyo Gaihen", "Kokon-Yomi-Ko" (A study on monsters of all ages), "Katsugoro Saisei Kibun" (Record of Katsugoro's Rebirth), "Kirishimayama Yukyo Shingo" (True Story of Mysterious Place in Mt. Kirishima), "Ino Mononoke Roku" (The Ghost Experience of Mr. Ino) and "Yuken no ben". 例文帳に追加

「鬼神新論」「本教外篇」「古今妖魅考」「勝五郎再生記聞」「霧島山幽境真語」「稲生物怪録」「幽顕弁」などの一連の異界探究の論考の中に『仙境異聞』全五巻も含まれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this way, a study of a purpose of usage of the handrail, a position and a height convenient for use, the number of handrails, and the like can be made on the basis of an actual experience while taking family structure and weakness of muscle in the future into consideration.例文帳に追加

これにより、家族構成や、将来的に足腰の筋力が衰えた場合を想定して、どのような目的で手摺りを使用し、該使用にはどの位置及び高さが使い易いか、更に、複数設けるべきか否か等を実体験に基づいて検討することができる。 - 特許庁

Based on the fact that the amended Basic Act on Education now specifies that relevance to vocation and lifestyle is to be emphasized, and that an attitude that respects labor is to be taken, activities consisting of workplace experience were also prescribed in the new Courses of Study.例文帳に追加

改正教育基本法において、教育の目標として「職業及び生活との関連を重視し、勤労を重んずる態度を養うこと」と新たに規定されたことを踏まえ、新学習指導要領において職場体験活動を新たに規定している。 - 経済産業省

Under the plan, the government, in collaboration with special training colleges and colleges of technology, provided opportunities for upper secondary school students to participate in various kinds of work experiences by introducing examples of employment-related knowledge, skills and qualifications to the students and by having them participate in vocational experience workshops. In addition, the plan was intended to foster young people’s job consciousness and motivation to study technology and acquire skills that contribute to manufacturing by holding vocational experience workshops in various regions.例文帳に追加

専修学校の機能を活かして、高等学校と連携し、高校生に対して職業に関する知識・技能・資格等の事例紹介や職業体験講座等の多様な職業体験の機会を提供するとともに、若年者の職業意識の涵養を図るための職業体験講座等を各地で開催し、ものづくりに資する技術・技能の学習意欲と職業意識の醸成を図った。 - 経済産業省

To provide a polar coordinate working machine capable of showing the original point position of a workpiece to a rotary table only by indicating the machining points of the workpiece, capable of designing an optimum tool without needing special knowledge and experience, and facilitating the time study of workpiece machining time.例文帳に追加

ワークの加工点を示すのみで、回転テーブルに対するワーク原点の位置を示すことができ、特別な知識や、経験を必要とせずに、最適な治具の設計ができ、又、ワークの加工時間のタイムスタデイを容易に行うことができる極座標加工機を提供する。 - 特許庁

A comparison of startup backgrounds (Fig. 1-2-14) reveals that in the 2006 study, while the "Independent model: started up/entered on one's own without work experience at other enterprises" proportion of startups is high, the "Split-up model: started up at the command of such as Internet business that do not require many funds or extensive business experience.例文帳に追加

創業経緯について比較しても(第1-2-14図)、今回調査では「他社での勤務経験がなく独自に開業した:独自型」創業の割合が高い一方で、「既存企業の指揮系統下で創業した:分社型」創業の割合が低い。それまでの職場で培ってきた経験・ノウハウ・人脈を活かした創業ではなく、ネットビジネスなどの少額な資金でも創業可能で、長い事業経験をそれほど必要としない分野での創業が多いと言えるだろう。 - 経済産業省

Article 8 An Administrative Organ of the State as set forth in Article 3 may, within the scope of the affairs under jurisdiction as prescribed by an Act, establish an organ having a council system for taking charge of the study and deliberation of important matters, administrative appeals or other affairs that are considered appropriate to be processed through consultation among persons with the relevant knowledge and experience, pursuant to the provisions of an Act or a Cabinet Order. 例文帳に追加

第八条第 三条の国の行政機関には、法律の定める所掌事務の範囲内で、法律又は政令の定めるところにより、重要事項に関する調査審議、不服審査その他学識経験を有する者等の合議により処理することが適当な事務をつかさどらせるための合議制の機関を置くことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Moreover, the Courses of Study for schools for special needs education, which were revised in March 2009, (1) have established a new subject specialized on "welfare" for schools for students with intellectual disabilities and (2) prescribes that schools for special needs education should actively provide opportunities of work experience in cooperation with local communities and industries and labor-related organizations so as to enhance the vocational education with a view to enabling such students to achieve independence and social participation.例文帳に追加

さらに、2009年2月に改訂された特別支援学校の学習指導要領では、①知的障害に対応した特別支援学校の専門教科として「福祉」を新設したほか、②自立と社会参加に向けた職業教育を充実するため、地域や産業界、労働関係機関などと連携し、就業体験の機会を積極的に設けるよう規定した。 - 経済産業省

In this information processing method, after the progress of educational program of a user is managed based on the prescribed approach applied from the user via a network according to a prescribed educational program, environment where a user can receive prescribed virtual experience for testing the fruits of study the educational program via the network is provided with respect to the user satisfying prescribed conditions based on the management result.例文帳に追加

所定の教育プログラムに従ってユーザからネットワークを介して与えられる所定の働きかけに基づいて当該ユーザの教育プログラムの進捗状況を管理した後、当該管理結果に基づいて、所定の条件を満たしたユーザに対し、当該ユーザがネットワークを介して教育プログラムによる学習成果を試すための所定の仮想体験を受けられる環境を提供するようにした。 - 特許庁

(vi) A person with at least 10 years' experience in seabed digging for oil exploration or digging for development of terrestrial heat or a study of the seabed for minerals exploration (including the period of time spent studying at an educational institution in a foreign country while majoring in the skills concerned) who is to engage in services that require such skills. 例文帳に追加

六 石油探査のための海底掘削、地熱開発のための掘削又は海底鉱物探査のための海底地質調査に係る技能について十年以上の実務経験(外国の教育機関において石油探査のための海底掘削、地熱開発のための掘削又は海底鉱物探査のための海底地質調査に係る科目を専攻した期間を含む。)を有する者で、当該技能を要する業務に従事するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The applicant must have graduated from or have completed a course at a college or acquired equivalent education majoring in a subject pertaining to the skills and/or knowledge necessary for performing the services concerned, or the applicant must have at least 10 years' experience (including the period of time spent majoring in the subject pertaining to the skills and/or knowledge at a college, college of technology (koutousenmongakkou), upper secondary school, the latter course of a secondary educational school (chutoukyouikugakkou) or during a specialized course of study at an advanced vocational school (senshugakkou)). 例文帳に追加

一 従事しようとする業務について、これに必要な技術若しくは知識に係る科目を専攻して大学を卒業し若しくはこれと同等以上の教育を受け又は十年以上の実務経験(大学、高等専門学校、高等学校、中等教育学校の後期課程又は専修学校の専門課程において当該技術又は知識に係る科目を専攻した期間を含む。)により、当該技術若しくは知識を修得していること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) In cases where the applicant is to engage in services that require knowledge in the humanities, he/she must have graduated from or have completed a course at a college or acquired equivalent education majoring in a subject pertaining to the knowledge necessary for performing the services concerned, or have at least 10 years' experience (including the period of time spent majoring in the subject pertaining to the knowledge at a college, college of technology (koutousenmongakkou), upper secondary school, the latter course of a secondary educational school (chutokyouikugakkou) or during a specialized course of study at an advanced vocational school (senshyugakkou)). 例文帳に追加

一 申請人が人文科学の分野に属する知識を必要とする業務に従事しようとする場合は、従事しようとする業務について、これに必要な知識に係る科目を専攻して大学を卒業し若しくはこれと同等以上の教育を受け又は従事しようとする業務について十年以上の実務経験(大学、高等専門学校、高等学校、中等教育学校の後期課程又は専修学校の専門課程において当該知識に係る科目を専攻した期間を含む。)により、当該知識を修得していること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

We, the participants representing health, social welfare and labour sectors of the ASEAN plus 3 countries at the 11th ASEAN & Japan High Level Officials Meeting on Caring Societies (hereafter referred to as the Meeting) held in Tokyo, Japan, on 3-5 December 2013, which carried the themeActive Aging”;Remembering that this year marks the 40th year since the relations between ASEAN and the Japanese Government began, and that we have kept cordial relationships throughout this time, aiming to further enhance our cooperations and build strategic partnerships in the future;Acknowledging with appreciation the initiative of the Government of Japan to convene the ASEAN-Japan High-level Officials Meeting on Caring Societies since 2003, particularly this 11th Meeting as an effective platform of information sharing and exchange of views on the health, social welfare and labour aspects ofActive Aging”;Also, acknowledging with appreciation the active initiatives by the Government of Japan for holding the “ASEAN-Japan Seminar, The Regional Cooperation for the Aging Societyin Jakarta this November, with hopes that these efforts will continue and promote further collaborations in the future;Noting that aging is progressing worldwide, and by 2050 the population of age 60 years and over will reach 2 billion;Recognizing that ASEAN countries will experience rapid aging in years to come, and face new challenges such as maintaining health, responding to welfare and social security needs, prevention of isolation and poverty of the elderly that require urgent attention;Considering that the current situation of aging in the health, labour and welfare sector and the promotion of measures related to aging in ASEAN countries vary, and that cultural and social backgrounds differ between ASEAN member states and Japan, therefore the current issues that are faced by each country may not be the same;Also, noting the results of the discussions made by the “Study Group for Japan’s International Contributions to Active Aging.”例文帳に追加

「Active Aging1」をテーマに2013年12月3日から5日まで東京において開催された第11回ASEAN・日本社会保障ハイレベル会合で、ASEAN+3各国の保健、社会福祉及び労働分野の参加者は、今年がASEAN日本友好40周年であり、我が国とASEAN各国の間でこれまでの友好的な関係を想起し、今後のさらなる協力関係の強化と戦略的なパートナーシップを目指し、ASEAN・日本社会保障ハイレベル会合を2003年より開催している日本政府のイニシアティブに感謝するとともに、第11回会合は、保健、社会福祉及び労働分野におけるActive Agingに関する情報共有と意見交換のための有効な場であることを認識し、また、本年11月に日本政府がジャカルタにおいてASEAN地域における高齢化に係る国際貢献に関する講演会(ASEAN-Japan Seminar, The Regional Cooperation for the Aging Society)が行われたことを評価しつつ、地域協力に関する努力の継続とさらなる連携の促進を期待し、世界の高齢化は急速に進行しており、2050年には60歳以上の人口が20億人に達することを留意し、ASEAN諸国においては今後急速に高齢化が進み、高齢者の健康保持や、福祉及び社会保障ニーズへの対応、高齢者の孤立・貧困防止などの対策が急務であることを認識し、保健・福祉・労働分野における高齢化の現状及び対策の推進に際して、ASEAN諸国は多様であり、また、ASEAN諸国と日本では置かれている状況や文化・社会的背景が異なること、それゆえ現在直面している課題が異なることを考慮し、さらに、「国際的なActive Ageingにおける日本の貢献に関する検討会」での議論成果に留意する。 - 厚生労働省




  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS