1016万例文収録!

「to endeavor」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > to endeavorの意味・解説 > to endeavorに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

to endeavorの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 647



例文

(2) Municipalities shall endeavor to authorize appropriate facilities which they have established within their jurisdiction to function as Spousal Violence Counseling and Support Centers. 例文帳に追加

2 市町村は、当該市町村が設置する適切な施設において、当該各施設が配偶者暴力相談支援センターとしての機能を果たすようにするよう努めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The Spousal Violence Counseling and Support Centers shall, during the course of their duties, when necessary, endeavor to collaborate with private bodies that are engaged in activities designed to prevent spousal violence and protect victims. 例文帳に追加

5 配偶者暴力相談支援センターは、その業務を行うに当たっては、必要に応じ、配偶者からの暴力の防止及び被害者の保護を図るための活動を行う民間の団体との連携に努めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 24 The national government and local public entities shall endeavor to promote education and enlightenment activities to deepen citizens' understanding concerning the prevention of spousal violence. 例文帳に追加

第二十四条 国及び地方公共団体は、配偶者からの暴力の防止に関する国民の理解を深めるための教育及び啓発に努めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 33 The State and local governments shall endeavor to cooperate in taking measures for fisheries, and to improve administrative organizations, efficiency and transparency of administrative management. 例文帳に追加

第三十三条 国及び地方公共団体は、水産に関する施策を講ずるにつき、相協力するとともに、行政組織の整備並びに行政運営の効率化及び透明性の向上に努めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 2 If an individual labor-related dispute arises, the parties to said individual labor-related dispute shall endeavor promptly and in good faith to achieve a voluntary resolution. 例文帳に追加

第二条 個別労働関係紛争が生じたときは、当該個別労働関係紛争の当事者は、早期に、かつ、誠意をもって、自主的な解決を図るように努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(2) Any telecommunications carrier offering Electronic Mail Services shall endeavor to develop or introduce technologies for contributing to prevention of the occurrence of disturbances upon transmission and reception caused by Specified Electronic Mail, etc. 例文帳に追加

2 電子メール通信役務を提供する電気通信事業者は、特定電子メール等による電子メールの送受信上の支障の防止に資する技術の開発又は導入に努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When using energy, the State shall endeavor to reduce the environmental load by using goods that contribute to reducing the environmental load associated with energy use and taking other relevant measures. 例文帳に追加

2 国は、エネルギーの使用に当たっては、エネルギーの使用による環境への負荷の低減に資する物品を使用すること等により、環境への負荷の低減に努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When using energy, the local public entities shall endeavor to reduce the environmental load by using goods that contribute to reducing the environmental load associated with energy use and taking other relevant measures. 例文帳に追加

2 地方公共団体は、エネルギーの使用に当たっては、エネルギーの使用による環境への負荷の低減に資する物品を使用すること等により、環境への負荷の低減に努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 7 The Government of Japan shall endeavor, through educational, public awareness and other activities, to deepen public understanding of the prevention of the illicit import, export, and transfer of ownership of cultural property and also to obtain public cooperation in this regard. 例文帳に追加

第七条 国は、教育活動、広報活動等を通じて、文化財の不法な輸入、輸出及び所有権移転の防止に関し、国民の理解を深め、かつ、その協力を得るよう努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 7 (1) Universities, etc. shall, in light of the fact that their activities are contributing to the creation of intellectual property in the whole society, endeavor voluntary and positive to develop human resources, disseminate research and the research results. 例文帳に追加

第七条 大学等は、その活動が社会全体における知的財産の創造に資するものであることにかんがみ、人材の育成並びに研究及びその成果の普及に自主的かつ積極的に努めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) A local government shall endeavor to take necessary measures for local incorporated administrative agencies established by it in order to ensure the proper handling of the personal information they hold in accordance with the nature and affairs of them.. 例文帳に追加

2 地方公共団体は、その設立に係る地方独立行政法人について、その性格及び業務内容に応じ、その保有する個人情報の適正な取扱いが確保されるよう必要な措置を講ずることに努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 12 In order to ensure the proper handling of personal information, a local government shall endeavor to take necessary measures for supporting entities and residents in its area. 例文帳に追加

第十二条 地方公共団体は、個人情報の適正な取扱いを確保するため、その区域内の事業者及び住民に対する支援に必要な措置を講ずるよう努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 19 A business operator handling personal information shall endeavor to maintain personal data accurate and up to date within the scope necessary for the achievement of the Purpose of Utilization. 例文帳に追加

第十九条 個人情報取扱事業者は、利用目的の達成に必要な範囲内において、個人データを正確かつ最新の内容に保つよう努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 6 Persons conducting the proceedings of the court in charge of the case and of other courts shall endeavor to realize the objective of Article 2, paragraph 1 relating to the expediting of trials by implementing reinforced proceedings. 例文帳に追加

第六条 受訴裁判所その他の裁判所における手続を実施する者は、充実した手続を実施することにより、可能な限り裁判の迅速化に係る第二条第一項の目標を実現するよう努めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 185 The detention services manager shall, pursuant to a Cabinet Office Ordinance, endeavor to furnish detainees with assistance in intellectual, educational, and recreational activities of the detainees. 例文帳に追加

第百八十五条 留置業務管理者は、内閣府令で定めるところにより、被留置者に対し、知的、教育的及び娯楽的活動その他の活動について、援助を与えるように努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 3 All citizens, regardless disabilities, shall endeavor to cooperate for achievement of local communities where persons with disabilities, or others live independent daily and social life according to their respective abilities and aptitudes. 例文帳に追加

第三条 すべての国民は、その障害の有無にかかわらず、障害者等がその有する能力及び適性に応じ、自立した日常生活又は社会生活を営めるような地域社会の実現に協力するよう努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 11 Citizens, in recognition of the benefit of the oceans, shall endeavor to cooperate with the State and the Local Governments in implementing measures with regard to the oceans. 例文帳に追加

第十一条 国民は、海洋の恵沢を認識するとともに、国又は地方公共団体が実施する海洋に関する施策に協力するよう努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 8 (1) The State shall endeavor to collect, compile, analyze, and provide information concerning trends of the establishment of new business facilities, for the purpose of contributing to the preparation of the basic plan by municipalities and prefectures. 例文帳に追加

第八条 国は、市町村及び都道府県による基本計画の作成に資するため、企業立地の動向に関する情報の収集、整理、分析及び提供を行うよう努めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When the life and conduct guidelines are established pursuant to the provision of paragraph (1), the probationers and parolees shall endeavor to live their lives and conduct themselves in accordance with the guidelines. 例文帳に追加

3 保護観察対象者は、第一項の規定により生活行動指針が定められたときは、これに即して生活し、及び行動するよう努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 33-6 In administrating the businesses concerned, employment placement business providers shall, in coordination with employment security agencies, endeavor to take necessary measures to promote the improvement thereof. 例文帳に追加

第三十三条の六 職業紹介事業者は、当該事業の運営に当たつては、職業安定機関との連携の下に、その改善向上を図るために必要な措置を講ずるように努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A Child Welfare Officer shall, by an order of the child guidance center's director, endeavor to promote welfare of children by such means as providing consultation and necessary guidance based on his/her specialized skills with regard to the aid for children and other matters concerning welfare of children. 例文帳に追加

3 児童福祉司は、児童相談所長の命を受けて、児童の保護その他児童の福祉に関する事項について、相談に応じ、専門的技術に基いて必要な指導を行う等児童の福祉増進に努める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 21-16 The national and local governments shall endeavor to provide information and give consultation and other appropriate assistance to persons engaged in Child Care Support Services. 例文帳に追加

第二十一条の十六 国及び地方公共団体は、子育て支援事業を行う者に対して、情報の提供、相談その他の適当な援助をするように努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A nursery teacher working in a nursery center shall endeavor to acquire, maintain and improve his/her knowledge and skills necessary to provide consultation and afford advice concerning daycare of infants, toddlers, etc. 例文帳に追加

2 保育所に勤務する保育士は、乳児、幼児等の保育に関する相談に応じ、及び助言を行うために必要な知識及び技能の修得、維持及び向上に努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 56-10 (1) A prefectural government shall endeavor to provide the municipal governments with necessary advice and other assistance with regard to technical matters concerning the preparation of a Municipal Daycare Plan. 例文帳に追加

第五十六条の十 都道府県は、市町村に対し、市町村保育計画の作成上の技術的事項について必要な助言その他の援助をするように努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The competent minister shall endeavor to provide the prefectural governments with necessary advice and other assistance with regard to the method of the preparation of a Prefectural Daycare Plan and other technical matters of importance concerning the preparation of Prefectural Daycare Plans. 例文帳に追加

2 主務大臣は、都道府県に対し、都道府県保育計画の作成の手法その他都道府県保育計画の作成上重要な技術的事項について必要な助言その他の援助をするように努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 12 (1) The Public Employment Security Offices shall endeavor to introduce a job seeker, at the request of such job seeker, to a job offerer located in an area normally not commutable if either of the following items is applicable. 例文帳に追加

第十二条 公共職業安定所は、次の各号のいずれかに該当する場合には、求職者を、その希望に応じ、通常通勤することができない地域の求人者に紹介するよう努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) When an employer has workers work pursuant to the provision of Article 32-5, the employer shall endeavor to respect the workers' intention when fixing working hours for each day of a week. 例文帳に追加

5 使用者は、法第三十二条の五の規定により労働者に労働させる場合において、一週間の各日の労働時間を定めるに当たつては、労働者の意思を尊重するよう努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The Labor Relations Commission and the parties concerned shall endeavor to ensure that examinations are made in accordance with the plan of examination, so as to realize a proper and swift examination. 例文帳に追加

4 労働委員会及び当事者は、適正かつ迅速な審査の実現のため、審査の計画に基づいて審査が行われるよう努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Japan Meteorological Agency shall, when giving the forecasts and warnings set forth in the preceding two paragraphs, not only independently take measures to publicize the forecast matters and warning matters but also endeavor to make them publicly known by seeking cooperation from the mass media. 例文帳に追加

3 気象庁は、前二項の予報及び警報をする場合は、自ら予報事項及び警報事項の周知の措置を執る外、報道機関の協力を求めて、これを公衆に周知させるように努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When the mayors of municipalities receive the notice set forth in the preceding paragraph, they shall endeavor to immediately make the contents thereof known to the public and public agencies located in the respective areas of responsibility. 例文帳に追加

3 前項の通知を受けた市町村長は、直ちにその通知された事項を公衆及び所在の官公署に周知させるように努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) When the organs of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism receive the notice set forth in paragraph (1), they shall endeavor to immediately make the contents thereof known to aircraft in flight. 例文帳に追加

4 第一項の通知を受けた国土交通省の機関は、直ちにその通知された事項を航行中の航空機に周知させるように努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) When the organs of the Japan Coast Guard receive the notice set forth in paragraph (1), they shall endeavor to immediately make the contents thereof known to vessels in passage or in port. 例文帳に追加

5 第一項の通知を受けた海上保安庁の機関は、直ちにその通知された事項を航海中及び入港中の船舶に周知させるように努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A university shall endeavor not only to avoid falling short of the standards for establishment specified by this Ministerial Ordinance but also to further improve the level of its standards. 例文帳に追加

3 大学は、この省令で定める設置基準より低下した状態にならないようにすることはもとより、その水準の向上を図ることに努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 40-3 A university shall endeavor to develop its environment so as to make it suitable for education and research by ensuring the necessary budget, for the purpose of achieving its purpose of education and research. 例文帳に追加

第四十条の三 大学は、その教育研究上の目的を達成するため、必要な経費の確保等により、教育研究にふさわしい環境の整備に努めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 12 An employer shall endeavor to appoint a staff member who will assume the following duties (hereinafter referred to as a "human resources development promoter"), as specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare: 例文帳に追加

第十二条 事業主は、厚生労働省令で定めるところにより、次に掲げる業務を担当する者(以下「職業能力開発推進者」という。)を選任するように努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In order to promote the development and improvement of human resources, the State and prefectures shall endeavor to extend assistance for workers as prescribed in item (iii) and item (iv) of the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 国及び都道府県は、職業能力の開発及び向上を促進するため、労働者に対し、前項第三号及び第四号に掲げる援助を行うように努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 88 The State and prefectures shall endeavor to provide Prefectural Associations with benefits, such as by allowing them to use public human resources development facilities and other appropriate facilities. 例文帳に追加

第八十八条 国及び都道府県は、公共職業能力開発施設その他の適当な施設を都道府県協会に使用させる等の便益を提供するように努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 109 (1) The conciliators shall endeavor to mediate between the parties concerned in order to resolve the case by confirming the points asserted by the parties and in conformity with the actual circumstances. 例文帳に追加

第百九条 委員は、当事者間をあつせんし、双方の主張の要点を確かめ、実情に即して事件が解決されるように努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 4 Workers shall, not only observe matters necessary for preventing industrial accidents, but also endeavor to cooperate in the measures pertaining to prevention of industrial accidents conducted by employers or other said parties. 例文帳に追加

第四条 労働者は、労働災害を防止するため必要な事項を守るほか、事業者その他の関係者が実施する労働災害の防止に関する措置に協力するように努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 71-2 The employer shall endeavor to create a comfortable working environment in order to improve the level of safety and health in the workplace by taking continuous and systematic measures as follows: 例文帳に追加

第七十一条の二 事業者は、事業場における安全衛生の水準の向上を図るため、次の措置を継続的かつ計画的に講ずることにより、快適な職場環境を形成するように努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Any person engaged in supplying the specified maintenance products for lease in the course of trade shall collect information related to the maintenance of the specified maintenance products and shall endeavor to maintain such products by conducting an inspection during the inspection period and the like. 例文帳に追加

2 特定保守製品を賃貸の用に供することを業として行う者は、特定保守製品の保守に関する情報を収集するとともに、点検期間に点検を行う等その保守に努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 82 The State shall endeavor to take fiscal, financial and taxation measures necessary to promote the rational use of energy, etc. 例文帳に追加

第八十二条 国は、エネルギーの使用の合理化等を促進するために必要な財政上、金融上及び税制上の措置を講ずるよう努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 84 The State shall, through educational and publicity activities, endeavor to increase the public understanding of the rational use of energy, etc. and to ask for public cooperation for the implementation thereof. 例文帳に追加

第八十四条 国は、教育活動、広報活動等を通じて、エネルギーの使用の合理化等に関する国民の理解を深めるとともに、その実施に関する国民の協力を求めるよう努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Although he excelled in scholarship and was a promising priest, he left the temple because of his mother's admonition saying 'You should endeavor to enlighten people as an inconspicuous priest by preaching to them whilst wearing a sedge hat and no sandals, rather than by pursuing high status only through studying.' 例文帳に追加

学識に優れ将来を嘱望されるが、実母に「学問だけをして偉くなるよりも、黒衣の非俗として菅笠裸足で往来し、済度衆生を果たしなさい」と諭され下山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Those who point out Yoshimitsu's endeavor to take over the imperial throne speculate that Yoshimitsu hoped to be enthroned as the 'chiten no kimi' (the retired Emperor who organizes politics) and place Yoshitsugu on Emperor's seat. 例文帳に追加

義満の皇位簒奪の意図を指摘する論者は、義満が自らは太上天皇の尊号を受け「治天の君」となり、義嗣を天皇の位につけようとしたと推測している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In conducting inspection, the CPAAOB will endeavor to implement an efficient and effective inspection by collecting information of the Firms to be inspected as well as having good communication with them. 例文帳に追加

検査に当たっては、検査対象先に関する情報の収集に努めるとともに、検査対象先との意思疎通を十分に図り、効率的かつ効果的な検査の実施に努めるものとする。 - 金融庁

Under these circumstances, it is important that regional financial institutions also conduct risk-taking and risk management carefully, in a manner suited to the actual conditions and characteristics of borrower companies, and endeavor to ensure the smooth provision of funds for SMEs. 例文帳に追加

こうした状況の下、借手企業の経営実態や特性に応じたリスクテイクとリスク管理をきめ細かく行い、中小企業に対する円滑な資金供給の確保に努めていくことが重要となっている。 - 金融庁

In order to share the same recognition about rectifying problems with insurance companies, etc., the FSA will endeavor to analyze and unravel the causes extensively through two-way dialogues. 例文帳に追加

保険会社等との間で問題点を改善する方向性について認識を共有できるよう、双方向の議論・対話による深度ある原因分析・解明に努める。 - 金融庁

It is necessary for each firm to endeavor to improve its methods of communication and thoroughly disseminate information on improvements so that all staff members can fully understand the necessity of such improvements and the contents of the improvement plans. 例文帳に追加

各法人においては、すべての社員及び職員が改善の必要性及び改善策の内容を十分に理解できるよう周知方法を改善し、周知を徹底するよう努める必要がある。 - 金融庁

例文

In doing so, the Board will endeavor to identify any other items that would require further improvement, in order to promote the establishment of proper audit quality control practices at the relevant firm. 例文帳に追加

その際、さらに改善の必要があると思われる事項についても把握し、監査事務所に対して適切な監査の品質管理の定着を促していくこととする。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS