1016万例文収録!

「transactions account」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > transactions accountに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

transactions accountの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 305



例文

No problems were reported in Japan Post Bank’s inter-account transactions. The problem concerning ATM cash deposits and withdrawals between Japan Post Bank and allied financial institutions was subsequently resolved at 8:38 p.m. yesterday. 例文帳に追加

ゆうちょ銀行間の口座からの取引の障害はない、ということでございますが、その後、ゆうちょ銀行と提携金融機関との間のATMによる預貯金の出入れについては、昨日、20時38分に不都合が解消されたと。 - 金融庁

Even if an institution has not appointed a responsible person by specifying compliance with foreign exchange laws and regulations related to the accounting, etc., of the Special International Financial Transactions Account, the institution shall be deemed to fulfill the check item if the following requirements are fulfilled. 例文帳に追加

特別国際金融取引勘定の経理等に関する外為法令の遵守を特定して責任者が定められていない場合にあっても、以下の要件を満たしていれば、チェック項目を満たすものとする。 - 財務省

It is clear from the corporate post of a director in charge or manager that he/she is responsible for compliance with foreign exchange laws and regulations related to the accounting, etc. of the Special International Financial Transactions Account. 例文帳に追加

職制上、いずれかの担当取締役又は管理者が特別国際金融取引勘定の経理等に関する外為法令の遵守に責任を有することが明らかであること。 - 財務省

The relevant director in charge or manager actually coordinates among related divisions and branches and takes measures to develop a system to comply with foreign exchange laws and regulations related to the accounting, etc. of the Special International Financial Transactions Account. オフショア 3 例文帳に追加

当該担当取締役又は管理者が、現実に関係部店間を調整し、特別国際金融取引勘定の経理等に関する外為法令を遵守する体制を整備するための措置をとっていること。 - 財務省

例文

Does the institution carry out confirmation procedures as specified by the Ministerial Ordinance on Foreign Exchange in an appropriate manner with regard to the use of funds pertaining to money loan to a non-resident whose accounting is settled in the Special International Financial Transactions Account in a foreign state? 例文帳に追加

特別国際金融取引勘定で経理される非居住者に対する金銭の貸付けに係る資金が外 国において使用されることについて、外為省令で定められたところにより適切に確認手続を行っているか。 - 財務省


例文

Does the institution process the accounting pertaining to transfer of funds between the Special International Financial Transactions Account and other オフショア 5 accounts in an appropriate manner while keeping the points listed in (i) and (ii) below in mind? 例文帳に追加

特別国際金融取引勘定とその他の勘定との間における資金の振替に係る経理は、次の①及び②に掲げる点に留意して適切に処理されているか。 - 財務省

Is the shift conducted during the period from the date of start of accounting related to the Special International Financial Transactions Account to the last day of the month following the month in which said date is included? 例文帳に追加

付替えは、特別国際金融取引勘定に関する経理を開始した日から同日の属する月の翌月末日までの間に行われているか。 - 財務省

Is the amount pertaining to the operation of funds and the amount pertaining to the procurement of funds, which are shifted to the Special International Financial Transactions Account, the same as of the last day of the period during which the shift is possible? 例文帳に追加

付替えが可能な期間の末日において特別国際金融取引勘定に付け替えられている資金の運用に係る金額と資金の調達に係る金額は、同額であるか。 - 財務省

Does the Offshore Accounting Administrator receive reports on the status of compliance with foreign exchange laws and regulations related to the accounting, etc. of the Special International Financial Transactions Account from related divisions and branches on an as needed basis and thereby accurately understand the status of compliance? 例文帳に追加

オフショア勘定責任者は、必要に応じ、特別国際金融取引勘定の経理等に関する外為法令の遵守状況に関し関係部店から報告を受け、当該遵守状況につき正確に把握しているか。 - 財務省

例文

A registry server, accessible by the merchant system, may be used to maintain a database of telecommunication devices authorized to conduct e-commerce transactions on the consumer's account.例文帳に追加

マーチャント・システムによってアクセス可能なレジストリ・サーバは、消費者のアカウント上で電子商取引を行なうことを認可された電気通信デバイスのデータベースを維持するために使用されてもよい。 - 特許庁

例文

Advantageously, the reseller or distributor can only manage and sell the scratch card only to its own account identification, thus protecting such transactions against fraud.例文帳に追加

有利なことに、再販業者または卸売業者は、その業者独自の口座識別のみに対するスクラッチ・カードのみを管理して販売することができ、それにより、そのようなトランザクションを不正から守る。 - 特許庁

In the securities transaction system, an account file is prepared, and a logging in ID and a password are registered, and by registering the same logging in ID and password in the bank transaction system, automatic logging in becomes possible in future transactions.例文帳に追加

証券取引システムでは口座ファイルを作成してログインIDとパスワードを登録、銀行取引システムにも同じログインIDとパスワードを登録することにより、以後の取引では自動ログインが可能になる。 - 特許庁

To provide an execution evaluation system which performs evaluation corresponding to individual dealings and provides evaluation service while considering the market conditions when transactions are actually done and taking features of a transaction object name into account.例文帳に追加

個々の取引に対応した評価を行うとともに、実際に取引を行った時点での相場状況を加味し、取引対象銘柄の特徴を考慮した評価サービスを行なう執行評価システムを提供することである。 - 特許庁

To provide a business method and system in which a seller and a buyer make merchandise transactions without notifying the opposite side of personal information such as the names of each other, addresses, e-mail addresses and account numbers.例文帳に追加

売り手および買い手が、互いの名前、住所、電子メールアドレス、口座番号といった個人情報を、相手に通知することなく商品取引を行うビジネスの方法及びシステムの提供。 - 特許庁

To enable even an operator, who does not have any knowledge about double-account system or the like, to perform the journalization of transactions with a simple operation through a sales data processor.例文帳に追加

複式簿記等の知識を持たないオペレータであっても売上データ処理装置を経由した取引の仕訳を簡単な操作で行うことができるようにする。 - 特許庁

Upon initiation of a user account for use in conducting transactions involving delivery of content to a user, digital rights management (DRM) information is created and stored in association with user information.例文帳に追加

ユーザへの情報コンテンツの配信を含むトランザクションを行う際に使用するためのユーザアカウントを開始した場合にデジタル権利管理(DRM)情報が生成され、ユーザ情報と関連して格納される。 - 特許庁

A customer (a) sets up a code number and transaction restriction on an automatic teller machine 110 in order to allow the customer (a) to carry out transactions to a customer (b)'s account.例文帳に追加

顧客aは現金自動取引装置(110)で、顧客bの口座に対しての取引を行えるように暗証番号や取引制限などの設定を行う。 - 特許庁

To provide a account settlement system of electronic commercial transactions for preventing a seller for providing merchandise and services across the border by using a computer system and a network from being exposed to the large fluctuation of demands by the trend of an exchange rate.例文帳に追加

計算機システム及びネットワークを用いて、国境を超えて商品やサービスを提供する売り手が、為替レートの動向によって大きな需要の変動にさらされることのない電子商取引の決済システムを提供する。 - 特許庁

The financial institution A transmits the acknowledge signal that allows transactions to the managing device when an account number included in the transaction request signal is stored preliminarily and also stores transaction data.例文帳に追加

金融機関Aは、取引要求信号に含まれる口座番号が予め記憶されていた場合は、取引を許可する許可信号を管理装置へ送信するとともに、取引データを記憶する。 - 特許庁

To enable transactions to be carried out by combining a magnetic card and a cash card of IC card, and to protect a large amount of deposits from being withdrawn in unauthorized manner by a third party from the account.例文帳に追加

磁気カード及びICカードのキャッシュカードを併用して口座の取引を行うことができ、かつ、当該口座から第三者により不正に多額の預貯金が引き出されるのを防ぐ。 - 特許庁

To provide a method and a program for financial transactions which enable a customer (e.g. bank account holder) to efficiently and surely make a request for a transaction and a financial institution to surely accepts the transaction request.例文帳に追加

顧客(例えば、預金口座名義人)にとって効率的かつ確実に取引依頼が可能であり、金融機関にとっても確実に取引依頼を受けることができる金融取引方法、金融取引プログラムを提供することにある。 - 特許庁

When a support is requested, the assisting device 102 advises an account assistant client 160 of ID (identification) of the user, information on a plurality of transactions inputted according to the above procedure, and the like (Arrow B).例文帳に追加

サポート要求があると仕訳入力支援装置102は、該ユーザのID、前記手続で入力された複数の取引の情報などを会計アシスタント・クライアント160に通知する(矢印B)。 - 特許庁

To prevent a crime etc. that a receipt which becomes unnecessary and is abandoned passes to other hands and as the result cash is withdrawn illegally from a cash account, without a large cost increase as the entire system at financial automatic transactions.例文帳に追加

金融自動取引に於いて、システム全体として多大なコストアップを伴わずに、不要となって廃棄された領収証が人手に渡り、現金口座から現金が不正に引き出される犯罪等を未然に防止すること。 - 特許庁

(2) A person who had been said Futures Commission Merchant in the cases set forth in the respective items of the preceding paragraph shall be deemed to be a Futures Commission Merchant within the scope of the purpose to complete Transactions on a Commodity Market based on a customer’s account. 例文帳に追加

2 前項各号に掲げる場合において、当該商品取引員であつた者は、委託者の計算による商品市場における取引を結了する目的の範囲内において、商品取引員とみなす。 - 経済産業省

(i) among the cases listed in Article 103, paragraph 1, item 1 of the Act, in the case where a Member, etc. carries out transactions on a Commodity Market on a persons own account, the clearing margin deposited by said Member, etc. based - 62 - on the provisions of the same paragraph; 例文帳に追加

一法第百三条第一項第一号に掲げる場合のうち会員等が自己の計算において商品市場 における取引を行うときに、同項の規定に基づき当該会員等から預託を受けた取引証 拠金 - 経済産業省

(i) in cases set forth in Article 179, paragraph 1, item 1, (a) of the Act, where a Member, etc. carries out transactions on a Commodity Market on his/her own account, the clearing margins deposited by said Member, etc. based on the provisions of the same paragraph; 例文帳に追加

一法第百七十九条第一項第一号イに掲げる場合のうち会員等が自己の計算において 商品市場における取引を行うときに、同項の規定に基づき当該会員等から預託を受 けた取引証拠金 - 経済産業省

3. in the case where there is an intention to withdraw the Deposited Property in order to deposit it as clearing margins for transactions on a Commodity Market on a customer’s account with a Commodity Exchange or a Commodity Clearing Organization; 例文帳に追加

(3) 委託者の計算による商品市場における取引についての取引証拠金として商 品取引所又は商品取引清算機関に預託するために預託財産の払出しを行おうと する場合 - 経済産業省

(i) in the case where the total amount of the customer's accounts due, long-term claims due (limited to those equivalent to the customer's accounts due; the same shall apply in item (v)) and the customer's Futures Transactions difference (limited to those belonging to current assets) exceeds the total amount of the money and Securities deposited by said customer with regard to transactions on a Commodity Market and money (excluding money equivalent to profit from the difference pertaining to transactions on a Commodity Market on said customer's own account for which settlement has not been completed; the same shall apply in item (v)) and Securities on said customer's account, said excess portion; 例文帳に追加

一 委託者未収金及び長期未収債権(委託者未収金に相当するものに限る。第五号において同じ。)並びに委託者先物取引差金(流動資産に属するものに限る。)の合計額が商品市場における取引等に関し当該委託者から預託を受けた金銭及び有価証券並びに当該委託者の計算に属する金銭(当該委託者の計算による商品市場における取引であって決済を結了していないものに係る差益金に相当する金銭を除く。第五号において同じ。)及び有価証券の合計額を超える場合における当該超える部分 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) in the case where the volume of transactions on a Commodity Market based on a Futures Commission Merchant's account (if a Futures Commission Merchant has a controlling interest in other juridical persons, the volume shall be the result of the volume of transactions based on said juridical person's account on the Commodity Market and for which settlement has not been completed, added to said volume) for which settlement has not been completed (including those consigned to other Futures Commission Merchants) is extremely high in comparison with the amount of said Futures Commission Merchant's net assets or the volume of transactions on the Commodity Market pertaining to brokerage for which settlement has not been completed; 例文帳に追加

四 商品取引員の自己の計算による商品市場における取引であって決済を結了していないもの(他の商品取引員に委託しているものを含む。)の数量(他の法人に対して支配関係を持っている商品取引員にあっては、当該数量に当該法人の自己の計算による商品市場における取引であって決済を結了していないものの数量を加えた数量)が当該商品取引員の純資産額又は受託に係る商品市場における取引であって決済を結了していないものの数量に比し過大である場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) in the case where the total amount of the accounts receivable from a customer and the net difference of Futures Transactions of the customer (limited to those pertaining to current assets) exceeds the total amount of cash and Securities deposited by said customer with regard to Transactions, etc. on the Commodity Market and cash (excluding cash equivalents to profit pertaining to the Transactions on the Commodity Market on said customer's account that have not yet been settled; the same shall apply in the following item) and Securities on said customer's account, the said excess portion; 例文帳に追加

一 委託者未収金及び委託者先物取引差金(流動資産に属するものに限る。)の合計額が商品市場における取引等に関し当該委託者から預託を受けた金銭及び有価証券並びに当該委託者の計算に属する金銭(当該委託者の計算による商品市場における取引であって決済を結了していないものに係る差益金に相当する金銭を除く。次号において同じ。)及び有価証券の合計額を超える場合における当該超える部分 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) The term "Over-the-Counter Commodity Futures Transactions" as used in this Act shall mean the following acts or transactions carried out with a person who engages commercially in the Buying and Selling, etc. of Listed Commodity Component Products, etc. (limited to those specified by an ordinance of the competent ministry; hereinafter the same shall apply in this Article) (hereinafter such person shall be referred to as a "Specified Commercial Dealer" in this Article) as the counterparty, based on his/her own account by using quotations on a Commodity Market with regard to said Listed Commodity Component Products, etc. instead of through Transactions on a Commodity Market, and those which said Specified Commercial Dealer, who is the counterparty, carries out for his/her own business based on his/her own account: 例文帳に追加

1 この条において「店頭商品先物取引」とは、上場商品構成物品等(主務省令で定めるものに限る。以下この条において同じ。)の売買等を業として行つている者(以下この条において「特定業者」という。)を相手方として、商品市場における取引によらないで、当該上場商品構成物品等について商品市場における相場を利用して自己の計算で行う次に掲げる行為又は取引であつて、その相手方たる特定業者にとつて自己の営業のためにその計算において行われるものをいう。 - 経済産業省

(iv) in the case where the volume of transactions on a Commodity Market based on a Futures Commission Merchant’s account (if a Futures Commission Merchant has a controlling interest in other juridical persons, the volume shall be the result of the volume of transactions based on said juridical person’s account on the Commodity Market and for which settlement has not been completed, added to said volume) for which settlement has not been completed (including those consigned to other Futures Commission Merchants) is extremely high in comparison with the amount of said Futures Commission Merchant’s net assets or the volume of transactions on the Commodity Market pertaining to a consignment for which settlement has not been completed; 例文帳に追加

四商品取引員の自己の計算による商品市場における取引であって決済を結了していな いもの(他の商品取引員に委託しているものを含む。)の数量(他の法人に対して支 配関係を持っている商品取引員にあっては、当該数量に当該法人の自己の計算によ る商品市場における取引であって決済を結了していないものの数量を加えた数量) が当該商品取引員の純資産額又は受託に係る商品市場における取引であって決済を 結了していないものの数量に比し過大である場合 - 経済産業省

(i) in the case where the total amount of the accounts receivable from a customer and the net difference of Futures Transactions of the customer (limited to those pertaining to current assets) exceeds the total amount of cash and Securities deposited by said customer pertaining to Transactions, etc., on the Commodity Market and cash (excluding cash equivalents to profit pertaining to the Transactions on the Commodity Market on said customer’s account that have not yet been settled; the same shall apply in the following item) and Securities on said customer’s account, the said excess portion; 例文帳に追加

一 委託者未収金及び委託者先物取引差金(流動資産に属するものに限る。)の合計額 が商品市場における取引等に関し当該委託者から預託を受けた金銭及び有価証券並 びに当該委託者の計算に属する金銭(当該委託者の計算による商品市場における取 引であって決済を結了していないものに係る差益金に相当する金銭を除く。次号に おいて同じ。)及び有価証券の合計額を超える場合における当該超える部分 - 経済産業省

(2) When the Minister of Finance finds a risk that a person who has settled the accounting of transactions or acts other than those listed in the items of paragraph 3 of the preceding article (hereinafter referred to as the "Transactions not under Coverage, etc." in this paragraph) in the Special International Financial Transactions Account, or who has violated the provisions of an order made pursuant to paragraph 4 of the said article, will settle again the accounting of Transactions not under Coverage, etc. in the Special International Financial Transactions Account or will violate again the provisions of the order, he/she may prohibit the person from settling, in whole or in part, the accounting of transactions or acts listed in the items of paragraph 3 of the said article for a period of not more than one year. 例文帳に追加

2 財務大臣は、前条第三項各号に掲げる取引若しくは行為以外の取引若しくは行為(以下この項において「対象外取引等」という。)を特別国際金融取引勘定において経理し、又は同条第四項の規定に基づく命令の規定に違反した者が、再び対象外取引等を特別国際金融取引勘定において経理し、又は当該命令の規定に違反するおそれがあると認めるときは、その者に対し、一年以内の期間を限り、同条第三項各号に掲げる取引又は行為の全部又は一部について特別国際金融取引勘定において経理することを禁止することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The amount pertaining to the transfer of funds from the special international financial transactions account to other accounts at the closing time of every day (if the current day is a holiday, the previous day thereof; hereinafter the same shall apply in this paragraph) shall not exceed the amount calculated by multiplying the amount, which is obtained by dividing the monthly total of the amounts pertaining to the operation of funds to non-residents prescribed in Article 21, paragraph (3) of the Act, of which accounting is settled in the special international financial transactions account at the closing time of every day in the month previous to the month to which the said day belongs, by the number of days of the month (where the amount obtained by dividing the total amount by the number of days of the month is not more than the amount specified by the Minister of Finance, the amount specified by the Minister of Finance), by the rate specified by the Minister of Finance (for the period from the day when an approved financial institution for the special international financial transactions account started accounting related to the special international financial transactions account to the last day of the month following the month to which the said day belongs, the amount instructed by the Minister of Finance by considering the state of money loan in foreign currency provided by the approved financial institution for the special international financial transactions account or other circumstances). 例文帳に追加

一 毎日(当日が休日であるときは、その前日。以下この項において同じ。)の終業時における特別国際金融取引勘定からその他の勘定への資金の振替に係る金額は、その日の属する月の前月中の毎日の終業時において特別国際金融取引勘定に経理されている金額のうち法第二十一条第三項に規定する非居住者に対する資金の運用に係るもののその月中の合計額をその月の日数で除して得た金額(当該合計額をその月の日数で除して得た金額が財務大臣の定める金額以下の場合にあつては、財務大臣が定める金額)に財務大臣の定める率を乗じて算定した金額(特別国際金融取引勘定承認金融機関が特別国際金融取引勘定に関する経理を開始した日から同日の属する月の翌月の末日までの間においては、当該特別国際金融取引勘定承認金融機関の外国通貨による金銭の貸付けの状況その他の事情を勘案して財務大臣が指示する金額)を限度とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In addition to the cases prescribed in the preceding paragraph, when the Minister of Finance finds that if capital transactions prescribed in the said paragraph (excluding those whose accounting is settled in the Special International Financial Transactions Account) by a resident or a non-resident are conducted without any restrictions, any of the following situations will arise, which will make it difficult to achieve the purpose of this Act, he/she may impose, pursuant to the provisions of Cabinet Order, on a resident or non-resident who intends to commit the capital transactions, the obligation to obtain permission for implementation of the capital transactions. 例文帳に追加

2 前項に定める場合のほか、財務大臣は、居住者又は非居住者による同項に規定する資本取引(特別国際金融取引勘定で経理されるものを除く。)が何らの制限なしに行われた場合には、次に掲げるいずれかの事態を生じ、この法律の目的を達成することが困難になると認めるときは、政令で定めるところにより、当該資本取引を行おうとする居住者又は非居住者に対し、当該資本取引を行うことについて、許可を受ける義務を課することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) a schedule of detailed account balances stating the financial status pertaining to Commodity Transactions Brokerage Business prepared monthly according to Form No. 17 and a periodic business report stating the status of Commodity Transactions Brokerage Business prepared according to Form No. 18: by the 20th day of the month following the month subject to the report. 例文帳に追加

四 一月ごとに様式第十七号により作成した商品取引受託業務に係る財務の状況を記載した月計残高試算表及び様式第十八号により作成した商品取引受託業務の状況を記載した定期業務報告書 報告の対象となる月の翌月の二十日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(22) The term "Over-the-Counter Transactions of Derivatives" as used in this Act means the following transactions which are conducted in neither a Financial Instruments Market nor a Foreign Financial Instruments Market (except those specified by a Cabinet Order as those for which it is found not to hinder the public interest or protection of investors when taking into account its content and other related factors). 例文帳に追加

22 この法律において「店頭デリバティブ取引」とは、金融商品市場及び外国金融商品市場によらないで行う次に掲げる取引(その内容等を勘案し、公益又は投資者の保護のため支障を生ずることがないと認められるものとして政令で定めるものを除く。)をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) the money belonging to the account of a General Customer or money deposited to a Financial Instruments Business Operator from a General Customer (excluding the money prescribed in the preceding item), with regard to a transaction (excluding Over-the-Counter Transactions of Derivatives or other transactions specified by a Cabinet Order; the same shall apply in the following item) pertaining to Financial Instruments Business (limited to Securities-Related Business prescribed in Article 28(8); hereinafter the same shall apply in this Chapter); 例文帳に追加

二 金融商品取引業(第二十八条第八項に規定する有価証券関連業に限る。以下この章において同じ。)に係る取引(店頭デリバティブ取引その他の政令で定める取引を除く。次号において同じ。)に関し、一般顧客の計算に属する金銭又は金融商品取引業者が一般顧客から預託を受けた金銭(前号に規定する金銭を除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Transactions similar to Futures Transactions which a person who, in the course of trade, engages in the Buying and Selling, etc. of a Commodity carries out with regard to said Commodity for his/her own business based on his/her own account by a method of deciding on prices and other trade terms based on negotiations between parties through said facility or by other methods specified by an ordinance of the competent ministry 例文帳に追加

一 商品について当該商品の売買等を業として行つている者が自己の営業のためにその計算において、当該施設を介した当事者間の交渉に基づき価格その他の取引条件を決定する方法その他主務省令で定める方法により行う先物取引に類似する取引 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) Approved institutions for the special international financial transactions account shall keep books and documents specified by the Ordinance of the Minister of Finance and record, in these books and documents, the operation or procurement of funds pertaining to the transactions or acts listed in the items of Article 21, paragraph (3) of the Act by the standard and method specified by the Ordinance of the Ministry of Finance. 例文帳に追加

7 特別国際金融取引勘定承認金融機関は、財務省令で定める帳簿書類を備え付けてこれに法第二十一条第三項各号に掲げる取引又は行為に係る資金の運用又は調達を財務省令で定める基準及び方法により記録しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Meanwhile, while taking into account trends in other countries, the FSA will continue to consider in a comprehensive manner as to the future perpetuation of a system for reporting and disclosing short positions, including in terms of (i) what items should be disclosed, (ii) whether and how positions of derivative transactions including OTC derivative transactions should be required to be reported, and (iii) how uptick rule requirement ought to be 例文帳に追加

一方、諸外国の動向等を踏まえつつ、将来における空売りポジション報告・公表制度の恒久化について、①公表内容についてどう考えるか、②店頭取引を含むデリバティブ取引のポジションを報告対象とすること及び報告方法についてどう考えるか、③価格規制のあり方についてどう考えるかを含め、引き続き、総合的に検討する - 金融庁

In cases where the discretionary investment business operator places a bulk sell or buy order for the same issue on behalf of two or more investment asset accounts, and allocates executed transactions to each asset account based on the allocation criteria prescribed by the business operator after aggregating the transactions by issue and by buy/sell order, whether it has developed a control environment similar to the one described in (i) above, from the viewpoint of ensuring fairness among customers. 例文帳に追加

複数の運用財産について、銘柄、売買の別を同一にする注文を一括して発注し、その約定内容を銘柄ごと・売買別に合算した後に、投資一任業者が予め定めた配分基準により、各運用財産への約定配分を行う場合には、顧客間の公平性を確保する観点から、上記①に準じた態勢整備等が行われているか。 - 金融庁

In cases where the investment trust management company, etc., places a bulk sell or buy order for the same issue on behalf of two or more investment asset accounts, and allocates the executed transactions to each asset account based on the allocation criteria prescribed by the business operator after aggregating the transactions by issue and by buy/sell order, whether it has developed a control environment similar to the one described in (i) above from the viewpoint of ensuring fairness among various investment assets. 例文帳に追加

複数の運用財産について、銘柄、売買の別を同一にする注文を一括して発注し、その約定内容を銘柄ごと・売買別に合算した後に、投資信託委託会社等が予め定めた配分基準により、各運用財産への約定配分を行う場合には、運用財産間の公平性を確保する観点から、上記①に準じた体制整備等が行われているか。 - 金融庁

In cases where the fund management company places a bulk sell or buy order for the same issue on behalf of two or more investment asset accounts, and allocates the executed transactions to each asset account based on the allocation criteria prescribed by the Financial Instruments Business Operator after aggregating the transactions by issue and by buy/sell order, whether it has developed a control environment similar to the one described in (i) above, from the viewpoint of ensuring fairness among customers. 例文帳に追加

複数の運用財産について、銘柄、売買の別を同一にする注文を一括して発注し、その約定内容を銘柄ごと・売買別に合算した後に、金融商品取引業者が予め定めた配分基準により、各運用財産への約定配分を行う場合には、顧客間の公平性を確保する観点から、上記①に準じた体制整備等が行われているか。 - 金融庁

I have one more question, which I asked at the previous press conference of the Chairman of the Japanese Bankers Association. It has been said that yen-denominated transactions account for a very small portion of the global financial transactions. 例文帳に追加

もう一点、これは実は、前回の全銀協会長の会見のときにもご質問したことなのですけれども、要するに、グローバル取引の問題で、グローバルの金融取引において、円建ての比率というのは非常に少ないと言われてきているわけですけれども、この間、外銀から邦銀に資産の売却とか色々な話がある。 - 金融庁

(i) Transactions similar to Futures Transactions which a person who engages commercially in the Buying and Selling, etc. of a Commodity carries out with regard to said Commodity for his/her own business based on his/her own account by a method of deciding on prices and other trade terms based on negotiations between parties through said facility or by other methods specified by an ordinance of the competent ministry 例文帳に追加

一商品について当該商品の売買等を業として行つている者が自己の営業のためにその計算において、当該施設を介した当事者間の交渉に基づき価格その他の取引条件を決定する方法その他主務省令で定める方法により行う先物取引に類似する取引 - 経済産業省

Article 115 With regard to the books prescribed in Appended Table 5 (excluding futures transaction accounting records; hereinafter the same shall apply in this Article), a Futures Commission Merchant shall carry out accounting for transactions based on its own account and that for transactions based on its customer's accounts, and transactions pertaining to brokerage of Transactions on a Commodity Market, etc. (limited to those set forth in Article 2, paragraph (16), item (i) of the Act [excluding Commodity Clearing Transactions] or in item (iii)) and that pertaining to brokerage of Transactions on a Commodity Market, etc. (limited to those set forth in item (ii) or item (iv) of the same paragraph) separately in its books, pursuant to the provisions of Article 223 of the Act. 例文帳に追加

第百十五条 商品取引員は、法第二百二十三条の規定により、別表第五に定める帳簿(先物取引計算帳を除く。以下この条において同じ。)について、自己の計算による取引と委託者の計算による取引及び商品市場における取引等(法第二条第十六項第一号に掲げるもの(商品清算取引を除く。)又は第三号に掲げるものに限る。)の受託に係る取引と商品市場における取引等(同項第二号又は第四号に掲げるものに限る。)の受託に係る取引とについて、帳簿を別にして区分経理しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) accounts receivable from a customer (with regard to transactions, etc. on a Commodity Market, limited to items which can be offset against the cash and Securities deposited by said customer, the cash [excluding the cash equivalent to profit pertaining to a transaction on a Commodity Market in said customer's account for which the settlement of such transaction has not yet been completed] and Securities on said customer's account); 例文帳に追加

一 委託者未収金(商品市場における取引等に関し、当該委託者から預託を受けた金銭及び有価証券並びに当該委託者の計算に属する金銭(当該委託者の計算による商品市場における取引であって決済を結了していないものに係る差益金に相当する金銭を除く。)及び有価証券と相殺することができるものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(i) accounts receivable from a customer (with regard to transactions, etc. on a Commodity Market, limited to items which can be offset against the cash and Securities deposited by said customer, the cash [excluding the cash equivalent to profit pertaining to a transaction on a Commodity Market in said customer’s account for which the settlement of such transaction has not yet been completed] and Securities on said customer’s account); 例文帳に追加

一委託者未収金(商品市場における取引等に関し、当該委託者から預託を受けた金銭 及び有価証券並びに当該委託者の計算に属する金銭(当該委託者の計算による商品 市場における取引であって決済を結了していないものに係る差益金に相当する金銭 を除く。)及び有価証券と相殺することができるものに限る。) - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS