1016万例文収録!

「spirit up」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > spirit upの意味・解説 > spirit upに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

spirit upの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 70



例文

to keep up noble spirit 例文帳に追加

気節を守る - 斎藤和英大辞典

to take couragemuster up one's couragescrew up one's couragepluck up one's heartsummon up one's spiritman oneself 例文帳に追加

勇を鼓す - 斎藤和英大辞典

The spirit of Confucianism may be summed up in the two words, humanity and justice. 例文帳に追加

儒教の精神を総括すれば仁義の二字になる - 斎藤和英大辞典

Tie up your hair! Get in the fighting spirit! Right, let's begin!例文帳に追加

髪を束ねて、気合入れて、さぁ始めよう! - Tatoeba例文

例文

in a Shinto festival, to call up a divine spirit by praying 例文帳に追加

祭りにおいて,祈って神霊を呼び招く - EDR日英対訳辞書


例文

Spirit of the dead, rise up, the voice says.例文帳に追加

「死者の魂よ、蘇れ」とその声は言っている。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

The entrepreneurial spirit picks up steam in Mexico.例文帳に追加

起業家精神がメキシコで勢いを増している。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

it meant that they must now shut up, and they accepted it humbly in that spirit; 例文帳に追加

インディアン達はだまってその通りにしました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Jesus cried out with a loud voice, and gave up the spirit. 例文帳に追加

イエスは大声で叫んで,自分の霊を引き渡した。 - 電網聖書『マルコによる福音書 15:37』

例文

Jesus cried again with a loud voice, and yielded up his spirit. 例文帳に追加

イエスは再び大声で叫んで,自分の霊をゆだねた。 - 電網聖書『マタイによる福音書 27:50』

例文

When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job.例文帳に追加

捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。 - Tatoeba例文

in sumo, an act of standing up even though one lacks fighting spirit 例文帳に追加

相撲において,立つ意志もないのに形だけ立って見せること - EDR日英対訳辞書

When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job. 例文帳に追加

捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。 - Tanaka Corpus

Since it was set up, Kyoto University has kept "academic freedom" as the spirit of its foundation. 例文帳に追加

創立以来「自由の学風」を建学の精神としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2000 peasants gathered to appeal to raise a small army and built up a group spirit. 例文帳に追加

農民に募兵を呼びかけて2000人が集まり意気を挙げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.例文帳に追加

からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。 - Tatoeba例文

In 1935, he called up and infused the spirit of the statue of Dainichi Daisho Fudo Myoo, and get engaged in shukyosenju (working exclusively for religion) with Tomoji. 例文帳に追加

1935(S11)年に、大日大聖不動明王を勧請、友司と共に宗教専従の道に立つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The priests who were afraid of Kiyohime's vengeful spirit prayed absorbedly, and at last the bell was put up on the belfry. 例文帳に追加

清姫の怨霊を恐れた僧たちが一心に祈念したところ、ようやく鐘は鐘楼に上がった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Animal" Hamaguchi shouted this to build up the fighting spirit in his daughter Hamaguchi Kyoko. 例文帳に追加

アニマル浜(はま)口(ぐち)さんが,娘の浜口京子選手に気合を入れるため,こう叫んだのだ。 - 浜島書店 Catch a Wave

When Jesus therefore had received the vinegar, he said, “It is finished.” He bowed his head, and gave up his spirit. 例文帳に追加

それでイエスは酢を受けると,「完了した」と言った。頭を垂れて,自分の霊を引き渡した。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 19:30』

Her spirit returned, and she rose up immediately. He commanded that something be given to her to eat. 例文帳に追加

彼女の霊は戻り,彼女はすぐに起き上がった。彼は,彼女に何か食べる物を与えるようにと命じた。 - 電網聖書『ルカによる福音書 8:55』

Immediately coming up from the water, he saw the heavens parting, and the Spirit descending on him like a dove. 例文帳に追加

水から上がってすぐ,天が裂け,霊がハトのように自分の上に下って来るのを目にした。 - 電網聖書『マルコによる福音書 1:10』

The origin of ihai is said to have come from the syncretization of the folkways of yorishiro (an idea in which a divine spirit resides in an object) and the sotoba (a tall, tower-shaped wooden tablet set up behind a grave for the repose of the dead) in Buddhism. 例文帳に追加

またその起源は、霊の依代(よりしろ)という古来の習俗と仏教の卒塔婆が習合した物ともされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One such means of 'goso' was the 'shinboku-doza' (moving of the sacred tree), in which the monks went up to Kyoto under the authority of the Sakaki tree (shinboku (sacred tree)) into which a divine spirit of Kasuga-taisha Shrine was infused. 例文帳に追加

その手段として、春日大社の神霊を移した榊の木(神木)を奉じて上洛する「神木動座」があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They planned to overthrow the Tokugawa Shogunate by attacking and setting fire to Yokohama Foreign Settlement, thereby stirring up the spirit of Sonno joi, but this secret plan became known by the Tokuwa Shogunate. 例文帳に追加

横浜外国人居留地を焼き討ちし、尊王攘夷の精神を鼓舞し、倒幕の計画をたてたが、この密計が幕府の知るところとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They used green leaves for calling up the spirit of a living thing (like the customer's cat) and koyori (twist of paper) for the soul of the dead. 例文帳に追加

口寄の対象が生者(たとえばペットの猫など)の場合は青葉を用い、死者の場合は紙縒(こより)を用いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide an epoch-making slot machine having a fully new configuration and capable of surely stirring up player's gambling spirit.例文帳に追加

全く新しい構成で且つ遊戯者の射幸心を確実に煽ることができる画期的なスロットマシンを提供するものである。 - 特許庁

To provide a game machine which can maintain an gambling spirit while keeping on improving the interest of a game by stirring up players' expectation.例文帳に追加

遊技者の期待感を煽って遊技の興趣の向上を保ちつつ適度な射幸性を維持することができる遊技機を提供することを目的とする。 - 特許庁

a face which had but to show itself to raise up, in the mind of the unimpressionable Enfield, a spirit of enduring hatred. 例文帳に追加

感じやすいとはいえないエンフィールドにさえ、長くつづく憎悪を引き起こさざるえない顔だったのだ。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

and up near the shoulder there was a sketch of a gallows and a man hanging from it--done, as I thought, with great spirit. 例文帳に追加

肩に近い所には、絞首台と一人の男がぶら下がっていて、既に刑が執行されていた、僕からみてもじつにいきいきとした絵だったように思う。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

until the day in which he was received up, after he had given commandment through the Holy Spirit to the apostles whom he had chosen. 例文帳に追加

自分が選んだ使徒たちに聖霊によって命令を与えたのち,迎え上げられた日までのことを書き記しました。 - 電網聖書『使徒行伝 1:2』

Having found disciples, we stayed there seven days. These said to Paul through the Spirit, that he should not go up to Jerusalem. 例文帳に追加

わたしたちは弟子たちを見つけ出して,そこに七日間滞在した。それらの者たちは,エルサレムに上って行かないようにと霊によってパウロに告げた。 - 電網聖書『使徒行伝 21:4』

But he, being full of the Holy Spirit, looked up steadfastly into heaven, and saw the glory of God, and Jesus standing on the right hand of God, 例文帳に追加

しかし,彼は聖霊に満たされ,天をじっと見つめ,神の栄光と,神の右に立っているイエスを見て, - 電網聖書『使徒行伝 7:55』

But you, beloved, keep building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Spirit. 例文帳に追加

しかし,愛する者たちよ,あなた方は,自分の極めて聖なる信仰の上に自らを築き上げ,聖霊のうちにあって祈り続けなさい。 - 電網聖書『ユダからの手紙 1:20』

Behold, there was a woman who had a spirit of infirmity eighteen years, and she was bent over, and could in no way straighten herself up. 例文帳に追加

見よ,十八年間も病弱の霊に取りつかれた女がいた。彼女は腰が曲がったままで,どうしても伸ばすことができなかった。 - 電網聖書『ルカによる福音書 13:11』

Takamisakari, a sumo wrestler, hits his own face and chest hard and swings his arms up and down wildly before every bout to stir up his fighting spirit. 例文帳に追加

力士である高(たか)見(み)盛(さかり)は,いつも取組の前,気合いを入れるため,自分自身の顔や胸を強くたたいたり,腕を激しく上下に振ったりする。 - 浜島書店 Catch a Wave

It is said that, when he called up and infused the spirit of Fudo Myoo and had kanshugyo, a sendatsu (a guide) advised him by saying, "it is better for you to become a disciple of mine because ordinary people can not protect such a outstanding statue of image." 例文帳に追加

また不動明王を勧請して寒修行を行なった時に「このような立派な尊像は、普通の人では護り切れないから、自分の弟子になれ」と勧めた1人の先達がいたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Tsurezuregusa" (Essays in Idleness) mentions at the paragraph number 184 an anecdote that she herself repaired the paper sliding door and taught the spirit of frugality to Tokiyori, and this anecdote was also picked up by the textbook of Japanese-language in the Showa period. 例文帳に追加

『徒然草』184段に、障子の切り貼りを手づからしてみせて時頼に倹約の心を伝えたという逸話がみえ、昭和期の国語教科書などにも取り上げられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was especially fascinated with view of the universe described in purchased literary work of Norinaga such as "Naohi no Mitama" (Core Spirit), "Uiyamabui" (First Steps Up the Mountain), "Tamakatsuma" (a collection of essays), and "Kojiki-den" (Commentary on the Kojiki), and also with Nakatsune HATTORI (Mizuki MITA)'s "Sandaiko" (On the Three Worlds: Between Myth and Reality), which were included in the record as a supplement. 例文帳に追加

購入した宣長の著作『直日霊』や『初山踏』『玉勝間』『古事記伝』及び附録として傳の中に紹介されている服部中庸(箕田水月)の『三大考』の宇宙観には特に魅せられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At events such as festivals in which deities are welcomed, marebito, who is a visiting deity, is considered to descend on a pole-shaped object (such as a higeko (beard-box) or a dashi (a float)) that is set up as a yorishiro (object representing a divine spirit). 例文帳に追加

来訪神のまれびとは神を迎える祭などの際に、立てられた柱状の物体(髯籠・山車など)の依り代に降臨するとされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is made up of a twig of "sakaki" (Cleyera japonica, an evergreen shrub in Japan) or "nagi" (Podocarpus nagi, an evergreen tall tree in Japan), "sime" (sacred rice-straw ropes), and the sacred mirror as "goshintai" (also called "yorishiro," the object of worship housed in a Shinto shrine and believed to contain the spirit of a deity, and here, the deity is "Kasuga Myojin" [the deity of Kasuga-taisha Shrine]). 例文帳に追加

榊(もしくは梛)の枝に春日明神の御神体(依代)である神鏡を付け、注連をかけて神木としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a toy for warming up a game such as a test of courage by assuming the existence of spirit when environmental change fits a prescribed requirement, and outputting the result.例文帳に追加

この発明の課題は、環境の変化が所定の条件に該当するときに、霊が存在しているとみなし、その結果を出力することによって、肝だめしなどの遊びを盛り上げることのできる玩具を提供することである。 - 特許庁

To provide a game machine in which a player's gambling spirit is not stirred up unreasonably and a sound game environment is not damaged by restricting adjustment of a vital nail by a Pachinko parlor and preventing a significant variation in the winning probability.例文帳に追加

パチンコ店側による命釘の調整を規制し、入賞確率を大幅に変動させることを防止し、徒に遊技者の射幸心を煽ることなく、健全な遊技環境を破壊するおそれのない遊技機を提供する。 - 特許庁

To provide a slot machine which adds interest without excessively stirring up a player's gambling spirit by securing the player's high technical intervention in a bonus game as a special condition.例文帳に追加

特別状態であるボーナスゲームにおける遊技者の技術介入性を高く確保することで、遊技者の射幸心を過度に煽ることなく興趣を高めたスロットマシンをを提供すること。 - 特許庁

President Susumu Saito says, “The company has survived until now by maintaining the offensive with the decisiveness to tread a thorny path and the iron spirit to never give up. I could only see a dark future if FISA did not expand outside Japan.” 例文帳に追加

同社の斎藤進社長は、茨の道を強引に突き進む断行力とあきらめない図太い精神で、攻めの姿勢を守ったからこそ今がある。国内に残っていたら厳しい結果しか見えなかった。」と語る。 - 経済産業省

One of them named Agabus stood up, and indicated by the Spirit that there should be a great famine all over the world, which also happened in the days of Claudius. 例文帳に追加

彼らの中のアガボスという者が立って,大ききんが全世界に臨もうとしていることを霊によって示したが,これは実際にクラウディウスの時代に起こった。 - 電網聖書『使徒行伝 11:28』

When they came up out of the water, the Spirit of the Lord caught Philip away, and the eunuch didn’t see him any more, for he went on his way rejoicing. 例文帳に追加

二人が水から上がると,主の霊がフィリポを連れ去ったので,宦官《かんがん》はもはや彼を見なかったが,喜びながら自分の道を進んで行った。 - 電網聖書『使徒行伝 8:39』

So the assemblies throughout all Judea and Galilee and Samaria had peace, and were built up. They were multiplied, walking in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit. 例文帳に追加

こうして集まりは,ユダヤ,ガリラヤ,サマリアの全地にわたって平和を保ち,築き上げられていった。彼らは,主への恐れと聖霊の慰めとのうちに歩みつつ,殖えていった。 - 電網聖書『使徒行伝 9:31』

When they lead you away and deliver you up, don’t be anxious beforehand, or premeditate what you will say, but say whatever will be given you in that hour. For it is not you who speak, but the Holy Spirit. 例文帳に追加

人々があなた方を連行して引き渡す時,あらかじめ思い煩ったり,何を言おうかと前もって考えたりしてはいけない。むしろ,その時にあなた方に与えられることを言いなさい。語っているのはあなた方ではなく,聖霊なのだ。 - 電網聖書『マルコによる福音書 13:11』

例文

Jesus, when he was baptized, went up directly from the water: and behold, the heavens were opened to him. He saw the Spirit of God descending as a dove, and coming on him. 例文帳に追加

イエスはバプテスマを受けると,すぐに水から上がった。すると見よ,天が彼のために開いた。彼は,神の霊がハトのように自分の上に下って来るのを目にした。 - 電網聖書『マタイによる福音書 3:16』

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS