小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「丸一年なのよ」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「丸一年なのよ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 30



例文

装飾的なアメリカの草で、膀胱のような形のさやに包まれたみをおびた多肉質の黄色の実をつける例文帳に追加

decorative American annual having round fleshy yellow berries enclosed in a bladderlike husk発音を聞く  - 日本語WordNet

その三後に亀を訪れた折には京極氏門として三千石を給し、亀に迎えようとの話が出たという記録もある。例文帳に追加

There is also a record that when Ujisato visited Marugame three years after that, a proposal was made that the Kyogoku clan treat him as a member of the clan and paid him 3,000 koku (a unit of crop yields, 1 koku equals to about 180 liters) to invite him to Marugame.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明暦3(1657)の明暦の大火による被害は江戸城の天守閣および御金蔵まで及び、鎔け流れた金銀を明暦4(1658)より万治3(1660)に掛けて江戸城三ので吹き直し鋳造された大判が明暦大判(めいれきおおばん)と呼ばれるが、慶長大判の種として扱われる。例文帳に追加

The scale of the Great Fire of Meireki occurred in 1657 was so huge that even the castle tower of Edo-jo Castle and Gokinzo (treasure house of Edo-jo Castle) were also damaged.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

行基研究の基礎文献のつである『行基譜』(安元元・1175成立)によれば、喜光寺の前身である菅原寺は、養老5(721)、寺史乙なる人物が自らの住居を行基に寄進して寺としたものであって、行基建立の四十九院のつであるとされている。例文帳に追加

One of the most important documents for the study of Gyoki, "Gyoki Nenpu" (The Gyoki Chronicle), which was completed in 1175, explains that the predecessor of Kiko-ji Temple, Sugawara-dera Temple, was originally the house of TERA no Fuhitomaru, who donated it to Gyoki, and the building became one of 49 temples built by Gyoki.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

松王ものちに廃され、義廉は斯波氏と同じ足利氏の門にて、かつ曾祖母が斯波義将の息女である縁から、寛正2(1461)、義政の命により、斯波氏の家督を継承する。例文帳に追加

In 1461, after Matsuomaru was disinherited, Yoshikado succeeded him as the head of the Shiba clan by order of the shogun Yoshimasa ASHIKAGA as he descended from the Ashikaga clan as well as the Shiba clan, and his great-grandmother was the daughter of Yoshiyuki SHIBA.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして享禄2(1529)には、かつて毛利幸松の外戚として専権を振るい、尼子氏に通じて相合元綱を擁立しようと画策した高橋興光ら高橋氏族を討伐。例文帳に追加

In 1529, he eliminated the Takahashi family, including Okimitsu TAKAHASHI who had dominated the Mori family as Komatsumaru MORI's maternal relative and who had schemed to empower Mototsuna AIO, conspiring with the Amago clan.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文様は、(近世以降天皇は指貫を穿かなくなった)上皇や親王は「八葉菊」「竜胆唐草」「雲立涌」(雲立涌はかつて摂政や太閤も使ったが、現代の親王は雲立涌のみ)、公卿に多かったのは「八藤」で、少は「亀甲地紋に臥蝶」若者は「鳥襷」なども使った他、族で固有の文様を使う場合もあった。例文帳に追加

The designs worn by retired emperors and imperial princes were 'hachiyogiku' (eight leaved chrysanthemum), 'rindo karakusa' (gentian floral pattern), 'kumo tatewaku' (vertical seething clouds, this design was previously also used by regents and the father of the imperial advisor but now only worn by imperial princes), and many kuge wore 'yato maru' (eight wisteria circle), young men wore 'fusecho no maru' (prostrated butterfly circle) on a tortoise shell patterned fabric, boys wore designs including 'toridasuki' (interlocking circular units comprising eight stylized birds around a central floral diamond) while there were also cases in which a family would use a particular design.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

試合後,ジャイアンツの原辰(たつ)徳(のり)監督は「この試合は今の我々の気迫を象徴していた。タイトルを逃した4間は選手もファンも私も悔しい思いをした。今,選手たちはとなって懸命に戦ってくれた。」と語った。例文帳に追加

After the game, Giants Manager Hara Tatsunori said, “The game symbolized our spirit this year. The four years of missing the title were frustrating for the players, fans, and me. This year, the players have fought hard together.”発音を聞く  - 浜島書店 Catch a Wave

かわいそうなよりは、そもそもこの騒動にまきこまれた最初から、太小屋の床に寝かされ死んでいこうとしている今にいたるまで、驚きや不平不満、いや、承認の声さえ言だってあげなかった。例文帳に追加

Poor old fellow, he had not uttered one word of surprise, complaint, fear, or even acquiescence from the very beginning of our troubles till now, when we had laid him down in the log-house to die.発音を聞く  - Robert Louis Stevenson『宝島』

方、近の全国的なモータリゼーションの波は、京都市においても自家用車、ミニバイク、自転車などの激増をもたらし、1981の京都市営地下鉄京都市営地下鉄烏線開業など旅客の交通手段が多様化し、乗客のバス離れ現象が顕著になってきている。例文帳に追加

The decreasing trend of bus passengers has become serious in recent years due to the significant increase in private cars, minibikes and bicycles in Kyoto City, as caused by the nationwide trend of motorization and the diversification of public transport such as the opening of the Karasuma Line of the Kyoto Municipal Subway in 1981.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1438、6月に持氏の嫡子賢王(足利義久)が元服すると、憲実は慣例に従い将軍の字拝領を賜るよう進言するが、持氏はこれを無視して「義久」と名乗らせている。例文帳に追加

In June in 1438, when Mochiie's legitimate child, Kenomaru (Yoshihisa ASHIKAGA) reached the manhood, Norizane advised Mochiuji to be received ichiji-hairyo of shogun (honorary use one Chinese character from the name of his lord) for his son following the custom, however, Mochiuji ignored this advice and named him 'Yoshihisa.'発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勢至・18歳(1150)の時、青龍寺(大津市坂本)の別所に移り慈眼房叡空上人に師事して法然房源空(源光・叡空より字ずつ名を貰った)と名のる。例文帳に追加

In 1150 (18 years old), Seishimaru moved to Bessho of Seiryu-ji Temple (in Sakamoto, Otsu city), was taught by Jigenbo Eiku Shonin, named Honen-bo Genku (used one Kanji character each from Genko and Eiko).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、当時の日活現代劇は松竹蒲田に大きく遅れをとっており、その対策として、同6月に常務に昇格した根岸耕の了解を得、森岩雄との内の本社内に企画本部「日活金曜会」を設立。例文帳に追加

However, Nikkatsu gendai geki of that time was significantly behind the Shochiku Kamata Studio and for countermeasures, he and Iwao MORI established the planning headquarters 'Nikkatsu Kinyo-kai' at the Marunouchi head office with the approval of Koichi NEGISHI who had been promoted to director in June of the same year.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

墨書きは「拾両後藤(花押)」で号表示は無く後藤五代徳乗のものであり、上下左右に枠桐極印がそれぞれ箇所、計四箇所打たれている。例文帳に追加

On the front, the name of the monetary unit and Tokujo GOTO (the fifth craftsman)'s Kao are written in ink as 'ten ryo Goto', the name of the era isn't written, and the Kiwamein of paulownia in a circle is stamped at the top, the bottom, the right and the left.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平田派国学者で政府内で要職についていた矢野玄道・角田忠行・山作楽・権田直助は明治4(1871)に国事犯の嫌疑が掛けられ政府から追放されており、明治神祇官が平田派辺倒であったとは考え難い側面がある。例文帳に追加

Harumichi YANO, Tadayuki TSUNODA, Sakura MARUYAMA and Naosuke GONDA, Japanese classical scholars following HIRATA and who assumed important governmental posts were expelled from the government in 1871 on suspicion of a crime against the State, and therefore, there are aspects that Jingikan in the Meiji period were not totally committed to HIRATA followers.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仮に韓国人研究者たちが考えるように『万国公法』が中国で公刊されてすぐ伝来したのだとすると、1877までの間表面的には国際法に対応しようとする積極的な動きがなかったことになり、その対応の緩慢さは層際だつことになる(金容九1999)。例文帳に追加

If "Bankoku Koho" had been brought to Korea soon after it was published in China, it means there was no action to deal with international law on a superficial level until 1877, so the slow response would stand out ( 1999).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石原慎太郎は、毎日新聞(19993月13日付)のインタビューにて「日のは好きだけれど、君が代って歌は嫌いなんだ、個人的には。歌詞だってあれは種の滅私奉公みたいな内容だ。新しい国歌を作ったらいいじゃないか」と答えている。例文帳に追加

In interview with Mainichi Newspapers (March 13, 1999), Shintaro ISHIHARA replied, "Personally, I like Hinomaru (Japan's national flag) but I dislike Kimigayo. Its words have contents that hint a type of self-annihilation for the sake of one's nation. It might be a good idea to prepare new national anthem."発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

持清の長男の京極勝秀と次男の政光は既に亡くなっており、勝秀の嫡子と考えられている孫童子が当主を継ぐが、わずか後に死去し、その後を巡って京極政経と京極高清の間で争いが起きる。例文帳に追加

Mochikiyo's eldest son Katskuhide KYOGOKU and Mochikiyo's second son Masamitsu were already dead at that time, and therefore Mochikiyo's grandson Dojimaru who was considered to be the heir inherited the family position as head, but he died one year after that, and there a battle broke out between Masatsune KYOGOKU and Takakiyo KYOGOKU over the inheritance.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌昭和10に仏師の大家である仲奥堂師より運慶刀三礼(いっとう・さんらい)の作で北条時政公の御持仏と口伝され、平常眼(へいじょうがん)という非常に珍しい大日大聖不動明王(だいにちだいしょう・ふどうみょうおう)像を勧請した。例文帳に追加

In the next year, he was asked by Nakamaru okunodoshi, a sculptor master of Buddhist statues, to call up and infuse the spirit of the statue of Dainichi Daisho Fudo Myoo, a very precious statue with heijogan (literally, normal eyes) --gojibutsu of Tokimasa HOJO believed to be made by Unkei Itto-Sanrai (to worship three times with every stroke on sculpturing statues) and believed to be gojibutsu of Tokimasa HOJO.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

表面中央に「拾両後藤(花押)」、右上に「天正十六」などと号が墨書され、菱形枠の桐極印が上部に箇所、下部に二箇所に打たれていることから菱大判と呼ばれるが、同形式で枠桐極印が上下にそれぞれ箇所のものの存在する。例文帳に追加

At the middle of the front, the names of the monetary unit and the craftsman's Kao (a stylized signature) are written in ink as 'Ten ryo Goto'; at the upper right, the name of the era is written also in ink such as 'Tensho sixteen (the sixteenth year of Tensho era)'; at the top, one Kiwamein (hallmark) of paulownia in a diamond ('hishi') is stamped; and at the bottom, two same Kiwamein are stamped; therefore it is called 'Tensho hishi oban', however, some of those have one Kiwamein of paulownia in a circle at the top and one same Kiwamein at the bottom, instead of three Kiwamein of paulownia in a diamond.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

方の嵐山方面は嵐山自動車商会が創業し、京都市内の千本通太町通から太秦経由・嵐山渡月橋に至る営業路線を運行してきたが、次第に京都電燈直営の嵐山電鉄との競合による弊害が生じはじめ、おなじく京都電燈が買収することになり、1938、嵐山バス(株)が設立された。例文帳に追加

In the Arashiyama area, Arashiyama Jidosha Shokai started business and operated the route from Senbon-dori Marutamachi-dori streets to Arashiyama Togetsu-kyo Bridge via Uzumasa, but due to the adverse effects caused by the competition with Arashiyama Electric Railway, which was under the direct control of Kyoto Dento, it was also acquired by Kyoto Dento, and Arashiyama Bus Co., Ltd. was established in 1938.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この危機的な状況に対処する為に、1992に路線の再編成(これは1997の地下鉄烏線全通時にも京都市バスから左京区北部の路線の大半を移管するにあたっても行われている)や、輸送需要に応じて柔軟な車両変更(大型バスから中型バス、更にはマイクロバス化)やダイヤ改正を行いながら過疎地域路線を維持しつつ、1993の京福電鉄(株)・京阪電鉄(株)支援による増資、「花背山の家」特定輸送の開始(1993。この特定輸送の部路線は宇治市内まで来ている)、「北山三角点トレック」ツアーの実施(1998より)など、増収・事業の多角化を進めている。例文帳に追加

To cope with such a critical situation, the company has endeavored to increase sales and diversify its business through various means, such as the capital increase in 1993 with the support of Keifuku Electric Railroad and Keihan Electric Railway, the launch of 'Hanase Yama-no-ie' (an outdoor recreation center in Hanase which is run by Kyoto City) specific transport (1993; some routes of this specific transport extend to Uji City) and the implementation of 'Kitayama Sankakuten Trek' tour (since 1998) while maintaining the lines running through depopulated areas via the rationalization efforts such as the reshuffling of lines in 1992 (such reshuffling was also done in 1997 when the Karasuma Line fully opened and the Kyoto City Bus lines running in the northern area of Sakyo Ward were transferred to the company), the flexible change of cars depending on the transport demand (from large buses to medium-size buses and further to microbuses) and the revision of the time schedule.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした中、我が国においても、会計基準の高品質化に加えて、2005の企業会計基準委員会(ASBJ)とIASBのコンバージェンスに向けた合意以降、会計基準のコンバージェンスの動きが加速化しており、当企画調整部会でも、20067月に「会計基準のコンバージェンスに向けて(意見書)」を公表し、関係者がとなって会計基準のコンバージェンスを進めていくことを要請した。例文帳に追加

In face of these developments, movements toward the convergence of accounting standards have been accelerated, alongside improvement in the quality of accounting standards, since the Accounting Standards Board of Japan (ASBJ) and the IASB reached an agreement in 2005.In addition, the Planning and Coordination Committee published in July 2006 its report titled "Towards the International Convergence of Accounting Standards," urging all stakeholders to push for convergence.発音を聞く  - 金融庁

加えて沿線人口の減少傾向と住民の高齢化など輸送需要の低下が進んできた中、1989の京阪電鉄京阪鴨東線開業や1997の地下鉄烏線の全通(北山駅(京都府)~国際会館駅間延伸)、JR山陰本線(嵯峨野線)の新駅開業や鉄道の電化・部分複線化(更に現在、京都駅~園部駅間の完全複線化工事が進行中である)などで、通勤・通学客が所要時間の短縮や他の交通機関との接続等の利便性から電車利用へ移行する結果となり、旅客輸送人員は1975(昭和50)度をピークに々減少の途をたどっている。例文帳に追加

In addition to the above, such factors as the decrease of population along the routes, the aging of residents, the opening of the Keihan Oto Line of the Keihan Electric Railway in 1989, the full opening of the Karasuma Line in 1997 (by which the Kitayama Station (Kyoto Prefecture) - Kokusaikaikan Station section was extended), the opening of a new station and the completion of electrification and partial double-tracking of the JR Sanin Main Line (Sagano Line) (the work required for full double-tracking is continuing between Kyoto Station and Sonobe Station) promoted the shift of passengers to electric trains because of the reduced travel time and the convenience of transfer to other means of public transportation, and under such circumstances the company's number of passengers has continued to decrease since its peak period of 1975.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まず、制度としては、締切は3あまり後の平成243月までということでありますが、先ほども申し上げましたように当面の取組みとしては、まずは、今日も臨時の緊急の財務局長会議を開かせていただきましたが、金融庁及び各財務局となって全国の金融機関に対してきちんとした説明会を開催させていただいて、制度の内容・趣旨・使い方等々について中身の濃いご理解をいただくように努めるということが第弾、そしてまたそれと同時に末を控えておりますので、末金融について各金融機関において特段のご努力をお願いしたいということで、金融仲介機能の発揮についての要請を改めてしていきたいということでございます。例文帳に追加

The application deadline under this scheme is March 2012. First of all, the FSA, together with Local Finance Bureaus - we held an emergency meeting of Local Finance Bureau Directors-General today - will hold briefings for financial institutions across Japan to ensure in-depth understanding of the contents, purpose and usage method of this scheme. At the same time, as the end of the year is approaching, we will ask financial institutions to exercise their financial intermediary function and make special efforts to facilitate year-end financing.発音を聞く  - 金融庁

以上を背景としつつ、政府は、引き続きアジア拠点化施策を推進しているところであるが、グローバル企業の誘致には、インセンティブ措置に加え、政府がとなってグローバル企業向けの事業環境・外国人向けの生活環境整備等に取り組むことが重要であり、関連する施策等を総合的に取りまとめた「アジア拠点化・対日投資促進プログラム」を平成 23 12 月 16 日に策定し、この下で関係省庁等がグローバル企業の誘致に向けたそれぞれの取組を着実に推進していくこととされた。例文帳に追加

Based on the aforementioned background, the government has been promoting measures for Japan as an Asian business center. To attract global enterprises, it is vital that the whole government should work together to develop the business environment for global enterprises and the living environment for foreigners, together with incentive measures. Thus, the “Program for Promoting Japan as an Asian Business Center and Direct Investment into Japan,” which comprehensively compiled related measures and others, was formulated on December 16, 2011. - 経済産業省

(5) 原産地名称登録日から 6月以内に登録された原産地名称と同または誤認混同するほどに類似する商標を善意で使用を開始した者は、特許庁が定めた期間内において連続してそれを使用する権利を維持するが、登録日から起算して 7以内とする。商標が使用されていない、または、原産地名称の登録日前 6月以内しか使用されていない場合、商標の有効性は早期終了するものとする。 商標登録証の所有者は、その商標がカザフスタン共和国における登録商標であることを示すために、囲みのローマ字の「R」または商標として登録されていることを示す「商標」若しくは「登録商標」という言葉を特別表示として商標に添えて加えて使用することができる。例文帳に追加

(5) Persons who began to use in good faith a trademark that is identical with or confusingly similar to a registered appellation of origin not less than six months prior to the registration date of the appellation of origin, retain the right to use it subsequently for a period fixed by Kazpatent, but not less than seven years beginning from the date of that registration. Where the trademark has not been used or has been used for less than six months prior to the registration date of an appellation of origin, the effect of the trademark shall be terminated prematurely. - 特許庁

例文

その改革のために、郵政改革関連法案を速やかに成立させることが喫緊の課題と考えておりまして、8月30日火曜日でございますが、国民新党と民主党との間で、郵政改革法案については、郵政事業の逼迫する現状を踏まえ、最優先課題として取組み、各党修正協議での合意を図り、次期臨時国会において成立を期す旨が、これは政党と政党でありますけれども、国民新党と民主党と、もう4がかりの合意でございますが、新たな民主党の代表、内閣総理大臣・野田代表と、(国民新党の)亀井代表の間で改めて合意したわけでございまして、総理大臣のリーダーシップの下、内閣がとなって速やかに郵政改革法案の成立を目指してまいりたいと思っております。例文帳に追加

To carry out the reform, I believe that it is an urgent task to enact the postal reform bills quickly. On Tuesday, August 30, an agreement was reached between Prime Minister Noda, who is the new leader of the Democratic Party of Japan, and Mr. Kamei, the leader of the People's New Party, that in light of the severe situation of the postal businesses, efforts should be made to secure an agreement on those bills - the People's New Party and the Democratic Party have been working together on the bills for as long as four years - as the top priority matter through inter-party revision consultations and enact them in the next extraordinary session of the Diet. Cabinet ministers will work together toward quick enactment of the postal reform bills under the Prime Minister's leadership.発音を聞く  - 金融庁

>>例文の一覧を見る

以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「丸一年なのよ」に近いキーワードやフレーズ

Weblio翻訳の結果

「丸一年なのよ」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

It is full one year

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS