1016万例文収録!

「"現地法人"」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "現地法人"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"現地法人"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 273



例文

それぞれの国において、法的枠組みの違いであるとか、あるいは現地法人自身がどういうアクションに出たかといったようなことの違いですとか、そういう前後関係等もございますので、正確なところは監督局にお問い合わせをいただければと思います。例文帳に追加

Since the relevant legal framework may vary from country to country and local subsidiaries may have acted in different ways, I would like you to consult the Supervisory Bureau for precise information.  - 金融庁

保険会社は、現地法人の形態であれ、支店の形態であれ、我が国において引き受けた保険契約の額に見合った責任準備金を積み立てることとされておりまして、契約者の保険の支払いが確保される枠組みとなっているところでございます。例文帳に追加

An insurance company, whether it be a local subsidiary or a branch (of a foreign insurance company), is required to set aside policy reserves in amounts corresponding to a certain proportion of the value of insurance undertaken in Japan, an arrangement that guarantees the payments of insurance benefits.  - 金融庁

現地法人の形で、保険会社として日本国内での営業を行っておりますので、これに対しましては、100%我が国の保険業法が適用になるということでございまして、その保険業法に則って、金融庁としての通常の監督が行われているということでございます。例文帳に追加

As the company is operating in Japan as a local life insurance subsidiary, it is entirely subject to Japan’s Insurance Business Act, and the FSA is subjecting it to normal supervision based on this act.  - 金融庁

日本国内で営業を行っているエンティティー(事業体)、それは我が国の現地法人であることもあるでしょうし、支店形態であることもあろうかと思いますが、その場合には銀行法や金融商品取引法など我が国の法令に則って業務が行われていると思っています。例文帳に追加

I believe that an entity operating in Japan, be it a Japanese subsidiary or branch office, will conduct business in accordance with Japanese laws such as the Banking Act and the Financial Instruments and Exchange Act.  - 金融庁

例文

具体的には情報提供、そのための支援としては、本邦金融機関がJETROの国内及びアジア拠点に職員を派遣する等により本邦金融機関とJETROが連携して、中堅・中小企業及びその他現地法人に情報提供・相談等の支援を行う。例文帳に追加

Specifically, it will take the form of information supply and, as a type of support to be given for that purpose, Japanese financial institutions will partner with JETRO by, among other actions, sending their staff members to JETRO offices in Japan and Asian cities in order to assist mid-to-large companies and SMEs as well as their overseas subsidiaries, through information supply, consultation and other services.  - 金融庁


例文

近年、中小・零細企業においても、現地法人の設立等を通じて、積極的にアジアへの販路拡大(市場開拓)を求める等、海外進出意欲が高まっており、金融機関によるアジア進出支援体制の整備・強化を図る必要がある。例文帳に追加

In recent years, micro, small and medium enterprises also have an increasing desire to enter overseas markets, for example actively seeking to expand their sales channels into Asia (market development) by establishing local subsidiaries. Thus there is a need to work on developing and strengthening systems for financial institutions to support entry into Asia.  - 金融庁

投資受入国に工場や現地法人を設立し、長期的に事業を行うものを「直接投資」と呼ぶのに対し、このような投資は「ポートフォリオ投資」と呼ばれ、これを投資協定の対象外とする、あるいは直接投資のみを対象とすることを途上国側は主張する場合がある。例文帳に追加

In contrast todirect investments,” which involve establishing plants and local corporations in the host countries and engaging in long-term business, such investments are referred to asportfolio investments.” Developing countries may claim that such portfolio investments should be excluded from the scope of investment agreements, or that investment agreements only cover direct investments. - 経済産業省

これに対し、欧米企業の中国における現地法人の管理体制をより詳細に見てみると、「営業・顧客開拓」及び「商品企画」といった現地マーケティングに関わる機能の意思決定権限は大きく移管されている(第2-3-17図)。例文帳に追加

On the other hand, observing the management structure of local affiliates of European and US companies in China in detail, the decision-making authority pertinent to local marketing-related functions, such asbusiness and customer development” and “product planninghas been largely transferred to local affiliates (Fig. 2.3.17). - 経済産業省

そのため、経営幹部等が日本からの派遣者で占められている日本企業の現地法人への就職は、優秀な人材に敬遠される傾向があり、また、昇進の遅れ等を原因として従業員のモチベーションも阻害されていると考えられる。例文帳に追加

Therefore, such human resources tend to refrain from seeking employment in Japanese companieslocal affiliates where high managerial positions are filled by people dispatched from Japan. Also, it is thought that slow promotion may be a factor that damages the motivation of local employees. - 経済産業省

例文

これに対し、1990年代の均衡経常収支を押し下げる要因と推測されるのは、世界金利の低下、輸入価格の低下、海外現地法人の売上高の上昇であり、1996年以降の均衡経常収支のGDP比をそれぞれマイナス0.3%、マイナス0.5%、マイナス0.6%程度押し下げていると試算される。例文帳に追加

Factors surmised to have pushed down the equilibrium current account balance in the 1990sare the fall in world interest rates, the fall in import prices, and the increased sales of Japanese affiliates established abroad, reducing the equilibrium current account balance by minus 0.3percent, minus 0.5 percent and minus 0.6 percent respectively of GDP. - 経済産業省

例文

現地の投資環境の重要項目として、進出日系企業の本社は、インフラ整備、行政対応、生活環境の順で重視しているのに対し、現地法人はインフラ整備、労働力コスト、労働力の質等を重視しており、現地に密着した項目に重点が置かれている。例文帳に追加

Investment climate by country and region Japanese head offices of companies with local affiliates in East Asia consider items of importance for the local investment climate to be infrastructure, administrative responses, and living climate in that order, whereas local affiliates place importance on locally-oriented items such as infrastructure, labor costs, and labor force quality. - 経済産業省

以下では(財)産業研究所が海外現地法人とその本社に対して行った「東アジア諸国の投資環境の現状とその問題点に関するアンケート調査」(以下、「都市別アンケート調査」という。)に基づき、都市別の投資環境とその問題点についてまとめてみる。例文帳に追加

The following summarizes investment climate by city and related issues based on the HIGASHI ASIA SHOKOKU NO TOUSHIKANKYO NO GENJO TO MONDAITEN NI KANSURU CHOSAKENKYU (hereafter referred to as the City Survey), a survey of offshore local affiliates and their head offices conducted by the Japan Industrial Policy Research Institute (JIPRI). - 経済産業省

以上の現地法人の評価に基づき、都市別の投資環境の類似性をクラスター分析により見てみると{ベトナム、インドネシア、フィリピン}、{中国各地域、タイ}、韓国、{香港、シンガポール、台湾}の4つのグループに分類することができた。例文帳に追加

Based on the above evaluations by local affiliates we could perform a cluster analysis of investment climate similarities by city and divide the countries and regions into four groups: {Vietnam, Indonesia, and the Philippines}, {each of China's regions and Thailand}, Korea, and {Hong Kong, Singapore, and Taiwan}. - 経済産業省

学生・若手社会人が海外における就労経験を通じ、国際交渉力の向上や人的ネットワークの構築を図ることを目的として、開発途上国の政府関係機関や現地法人に3~6か月程度派遣する海外インターンシップ事業を2012 年度より開始する。例文帳に追加

For the purpose of encouraging students and young individuals to improve their international negotiation skills and build human networks through overseas working experience, an overseas internship project is launched from fiscal 2012. - 経済産業省

その高い技術力は、国内自動車メーカーのみならず、GM、ルノーなど、海外の自動車メーカーでも採用されており、同社は1989 年以降、カナダ、米国、モンゴル、タイ、韓国において現地法人あるいは合弁企業の設立を進めてきている。例文帳に追加

The high level technologies are adopted by not only by domestic automakers but also by foreign automakers, such as GM and Renault. The company has been moving forward to establishing local subsidiaries or joint ventures in Canada, the U.S., Mongolia, Thai, and Korea since 1989. - 経済産業省

日本流の良質なサービスを提供するため、従業員の教育にも力を入れており、新規出店国の店長、マネージャーなど現地法人の幹部は我が国で研修を受け、現地採用の社員、アルバイトには現地で教育を行っている。例文帳に追加

In order to provide Japanese-style quality service, they also focus on the education of employees; the executives of overseas affiliates such as store managers in countries where they opened new stores are sent to Japan to receive training, and the locally hired employees and part-timers receive training overseas. - 経済産業省

現地語に訳したマニュアルやオリエンテーションビデオなどのツールを用意しており、さらには現地法人には必ず我が国本部からの駐在員を置くことで、同社の理念や企業目標を海外店舗に浸透させることにも注力している。例文帳に追加

Education tools such as manuals and orientation videos are translated into the local languages, and in addition, they focus on spreading the corporate philosophy and corporate objectives in overseas stores by always placing expatriates from Japan headquarters in overseas affiliates. - 経済産業省

我が国の卸売業の現地法人の調達額の推移をみると、現地調達、第三国調達、日本からの輸入のうち、2006 年以降は、我が国からの調達額が最大で推移しており、しかも我が国からの調達比率は2004 年の35%から2010 年には44%まで上昇して推移している。例文帳に追加

Looking at the trend of procurement amount of local subsidiaries of Japanese wholesalers, among local procurement, procurement from a third country, and import from Japan, the largest was procurement from Japan after 2006, and the ratio of procurement from Japan increased from 35% in 2004 to 44% in 2010. - 経済産業省

「海外事業活動基本調査」(2012)によれば、大企業に対し現地法人からの配当金の用途を聞いたところ、卸売業やサービス業においては、「研究開発、設備投資」(14.5%、13.5%)に比べて、「株主への配当」(17%、25%)に活用される割合が高い。例文帳に追加

According to the “Basic survey of overseas business activities” (2012), in the hearing with large companies about the use of the dividends from their overseas affiliates, it was found that the wholesale and service industry use more for “Dividends to shareholders” (17%, 25%) than for “Investment in R&D and equipment” (14.5%, 13.5%). - 経済産業省

分析に当たっては、適宜マクロの統計データを使用しながらも、特に中小企業においてはその形態や事情も区々であるため、実際に国際展開を行っている企業(国内本社と現地法人双方含む)に詳細なヒアリング調査を行って実態把握に努め、一部を事例として紹介している。例文帳に追加

While appropriate use is made of macro-level statistics in the following analysis, some individual cases are also described based on detailed interviews with enterprises that have established operations overseas (including both the parent companies in Japan and their overseas subsidiaries).  - 経済産業省

また、「海外事業活動基本調査」(2009)によると、我が国の在外現地法人(全産業)の地域別の売上高営業利益率の推移を見ると、米国やEU に比べ、中国やBRICs がこれを超過する傾向にあり(但し、09 年は除く)、特にBRICs の同利益率については一貫して8%以上の高い水準で推移している。例文帳に追加

In addition, according to the “Survey on Overseas Business Activities” (2009), the operating profit on sales of Japanese overseas corporations (all industries) was higher in China and BRICs (except in 2009) than in the U.S and the EU, and especially in BRICs it has been constantly high at more than 8%. - 経済産業省

日系現地法人は海外展開に伴い現地調達を向上させていく一方で、我が国からの調達も一定額を行う傾向があり、2009 年には米国では約4 兆円、中国やASEAN では約3 兆円を日本から調達している(第3-2-2-2 図)。例文帳に追加

While affiliated Japanese-overseas companies increase local procurement together with overseas operation, they tend to make procurements from Japan simultaneously to a certain degree. The affiliated Japanese overseas companies in the U.S. procured approximately 4 trillion yen from Japan in 2009, and companies in China and ASEAN procured approximately 3 trillion yen from Japan (Figure 3-2-2-2). - 経済産業省

また、経済産業省実施の海外事業活動調査(2009)によると、現地法人からの配当金の用途としては、研究開発・設備投資が最大(44.1%)で、借入金返済(26.1%)、株主への配当(19.3%)、雇用関係支出(16.1%)がこれに続く(第3-2-2-8 図)。例文帳に追加

And also, according to the Survey of Overseas Business Activities (2009) conducted by the Ministry of Economy, Trade and Industry, dividends from the overseas affiliated companies are spent for research and development and capital investments (44.1%), repayment of borrowed money (26.1%), dividends to stockholders (19.3%), and expenditure related to employment (16.1%) (Figure 3-2-2-8). - 経済産業省

実際に、現地法人の解散、撤退・移転等に取り組む理由として、組織再編、経営資源の見直し等に伴う拠点統廃合を挙げる企業割合は高く、こうした行為を柔軟かつ迅速に行えるような環境整備がEPA / FTAを通じて更に進むことが期待される(第2-2-31 図)。例文帳に追加

When companies were asked why they were taking steps to disband, withdraw, or transfer their local corporations, many pointed to the integration of bases accompanying reorganization and review of business resources. The development of an environment in which such measures can be implemented swiftly and flexibly is expected to advance through EPA/FTA. (Figure 2-2-31). - 経済産業省

これは、先に述べた我が国製造業の東アジア現地法人の調達先の約5 割が日系企業で占められているという結果からも推察されるように、まずは現地において日系企業との取引を確保することで、事業基盤を固めることが重要との姿勢が表れていると考えられる。例文帳に追加

As previously shown, approximately 50% of the suppliers of the local corporations of Japanese manufacturing industries in East Asia are Japanese-affiliated companies, which indicates that companies consider it important to solidify their business base by first securing business with Japanese-affiliated companies in the local area. - 経済産業省

我が国現地法人数(製造業)は、欧米地域が減少しつつある中、アジア等新興国が増加する構図が継続しており、販売拠点数についても、アジア等新興国における増加傾向がみられ、それら地域が市場としての位置付けを強めていることがうかがえる。例文帳に追加

The number of local subsidiaries of Japanese companies (in the manufacturing sector) is declining in the United States and Europe, whereas the number of such local subsidiaries is continuing to increase in emerging countries in Asia and other regions. The number of sales bases is also increasing in emerging countries in Asia and other regions, indicating the growing importance of those regions as markets. - 経済産業省

サービス分野については、電気通信分野について、外資制限を WTO 加盟後4年以内に撤廃することや、流通サービスについて、WTO 加盟時に卸売、小売、フランチャイズ分野に携わる外資 100%の現地法人の設立の自由化などを約束している。例文帳に追加

For the area of services, Russia made such promises at the time of WTO accession as that the restriction on foreign investment would be removed within four years after the WTO accession for the telecommunications area, and that establishment with 100% foreign capital of local subsidiaries, would be liberalized in the area of distribution services, including wholesale, retail and franchise. - 経済産業省

同社の「エコバイオリング・ブロック」は、2002年にマレーシアの「メラカ川浄化プロジェクト」に採用され、現在は中国上海に現地法人を立ち上げ、台湾・香港・インド・韓国には総代理店を置き、カナダや南米からも引き合いがある。例文帳に追加

The companys Eco Bio Ring blocks were used in the Melaka River water purification project in Malaysia in 2002. The company now has a subsidiary in Shanghai, China, has set up exclusive agents in Taiwan, Hong Kong, India, and South Korea, and has been receiving inquiries from Canada and South America. - 経済産業省

この点に関し、国際展開を進めている代表的な電気機械及び輸送機械の現地法人の技術水準について「海外事業活動基本調査」を見ると、我が国より低い技術水準との見方が減少し、同じ技術水準との見方が増加している(第2-2-26図)。例文帳に追加

The survey shows that less Japanese companies polled said technological levels of their overseas subsidiaries are inferior to their own levels. On the other hand, an increasing number of Japanese companies polled answered technological levels are equal between themselves and their overseas subsidiaries. (Figure 2.2.26) - 経済産業省

これは、日系現地法人の技術指導などによる中国地場企業の技術レベル向上や我が国のサポーティング・インダストリーの進出などによって、中国におけるサポーティング・インダストリーの評価が高くなりつつあることの表れだと考えられる。例文帳に追加

This is probably because supporting industries in China has been highly evaluated recently due to technological advice by Japanese-affiliated subsidiaries in China of Japanese makers to local Chinese companies, which enhanced their technological levels, and the launch of business in China by Japanese supporting industries. - 経済産業省

現在では地場企業を利用したジャスト・イン・タイム輸送が可能となるほど品質が向上しているケースもあり、我が国現地法人の競争力向上のためには地場物流企業で優良な提携先をいかにして開拓するかが課題となっている。例文帳に追加

But thanks to these efforts, levels of services by local companies have been upgraded so much that some of them have enabled "just-in-time" transportation services. Under this system, makers are required to supply necessary amount of products without keeping inventories. - 経済産業省

人民元が切り上げられた場合、中国進出日系現地法人への影響として、プラスの面では輸入価格の低下による調達コストの削減、マイナスの面としては、中国から輸出している製品の価格競争力の低下が考えられる。例文帳に追加

Plus effects for such Japanese companies from the yuan’s revaluation include a decline in parts procurement costs due to an expected fall in import prices while negative effects include a decline in price competitiveness of products being assembled by Japanese companies in China for shipments to other countries. - 経済産業省

3つ目に、国・地域別の海外現地法人数をみると、製造業、非製造業共に中国、北米、欧州で全体の約 6割を占めるが、2004 年度から2010年度にかけて、中国のシェアが、製造業では 28.6%から 36.6%に、非製造業では 18.5%から 24.4%にそれぞれ拡大しており、欧米のシェアは漸減している。例文帳に追加

Third, in terms of the number of overseas subsidiaries by country/region, that of both manufacturers and non-manufacturers account for around 60% of the total in China, North America, and Europe. China's share increased from 28.6% to 36.6% for manufacturers and 18.5% to 24.4% for non-manufacturers during FY2004 and FY2010, with the share of Europe and the U.S. decreased gradually - 経済産業省

現在では、現地法人の副工場長や各部門長を務めており、ラオスでの事業展開は事実上タイ人が中心を担っており、ラオスとタイの言語的・文化的類似性により、スムーズな事業運営につながっている。例文帳に追加

At present, these employees serve as the deputy plant managers and division managers of the local corporation, and the Thai staff are effectively in charge of business development in Laos. Thanks to the linguistic and cultural similarities between Laos and Thailand, business operations are executed in a smooth manner. - 経済産業省

我が国の輸出が拡大している背景としては、東アジアを始めとする世界市場の拡大、我が国企業の海外現地法人への基幹部素材等の供給の拡大、コスト削減、技術力の向上等を通じた我が国企業の輸出競争力の強化などがある。例文帳に追加

The background factors of Japan’s growing exports include the growth of East Asian and world markets, growing supply of major parts and materials to overseas subsidiaries of Japanese companies, strengthened export competitiveness of Japanese companies through cost reductions, and improved technical strength, etc. - 経済産業省

こうした所得収支黒字拡大の背景として、証券投資収益の受取が拡大していることに加えて、我が国企業の海外事業展開の進展に伴い海外現地法人が計上する利益が拡大していることが挙げられる(第4-1-12図)。例文帳に追加

Supporting this growing income surplus, in addition to the growing receipts from securities investment earnings, were the growing profits recorded by overseas subsidiaries accompanying the progress in overseas business expansion of Japanese companies (Figure 4-1-12). - 経済産業省

こうした所得収支黒字拡大の背景として、証券投資収益の受取が拡大していることに加えて、我が国企業の海外事業展開の進展に伴い海外現地法人が計上する利益が拡大していることが挙げられる(第4-4-16図)9。例文帳に追加

The reasons for such increase in the income account surplus include the increased returns received from securities investment and increased profits of foreign subsidiaries of Japanese companies as more and more Japanese companies establish business units abroad (see Figure 4-4-16). - 経済産業省

それから日本にある外国法人、これは日本にある日本法人や支店とでは、かなりこれは扱いが違っておりまして、かなり複雑な問題がございますので、疑問があったら、事務方によく言っておりますので、そちらの方に(お聞きください)。現地法人といいますか、色々と外国法人でも日本に支店があるのがあります。例文帳に追加

The treatment of foreign banks' subsidiaries in Japan is very different from the treatment of their branches in the country, and complex issues are involved. Therefore, if you have any questions, please contact the FSA staff in charge. Some foreign banks have subsidiaries and others have branches in Japan. The treatment varies between cases where foreign banks have subsidiaries in Japan and cases where they have branches in the country.  - 金融庁

これは当然ですが一定の日本の公的機関が少し援助をするとか、そういったことで手を添えないと長く持続可能ではないですから、そんなことを含めて本邦金融機関が職員を派遣する等、JBICと本邦金融機関が連携して、中堅・中小企業の現地法人に情報提供・相談等の支援を行うこととする。例文帳に追加

As, naturally, this arrangement will not be sustainable over the long term without a certain level of assistance from a Japanese public agency or otherwise, JBIC and Japanese financial institutions will partner with each other to support local subsidiaries of participating mid-to-large companies and SMEs through information supply, consultation and other services by, among other actions, having the financial institutions send their staff members.  - 金融庁

具体的に、日本企業(製造業)の海外現地法人経営幹部における現地職員の割合を見ると、最高責任者クラスに現地職員を登用している割合は、アジア全体では27.9%、中国では28.6%であり、日本企業は現地職員の幹部人材への登用が進んでいないという状況が見てとれる(第2-3-15表)。例文帳に追加

Specifically, in overseas affiliates of Japanese companies (in the manufacturing industry), the share of locally hired top executives is 27.9 percent for Asia as a whole and 28.6 percent for China. These numbers indicate that the appointment of local staff to high managerial positions is not yet advanced(Fig. 2.3.15). - 経済産業省

72 日本経済同友会は、2012 年4 月25 日に『"日本企業" のグローバル経営における組織・人材マネジメント』報告書において、「本社の日本人社員を、どのようにグローバルに活躍できる人材へと育成していくのか、現地のローカル人材から現地法人トップに登用できる人材をどのように育てていくのかについても、大きな課題である。(P. 9)」としている。例文帳に追加

72 The report of "the Organizations and Human Resource Management in the Global Operations of Japanese Companies," which was released by the Japan Association of Corporate Executives on April25, 2012, describes that important issues are how to train Japanese employees of the head office to become globally active human resources and how to train local talents to become those capable of assuming the top position of the local corporation (page 9). - 経済産業省

しかし、具体的に権限委譲している内容については、「製品・サービスの調達・販売先の変更」、「現地法人(及びグループ企業)内の人事異動」、「人材の採用・解雇」などの実務面での権限委譲が進む一方、「現在の事業への追加的投資」、「他企業との業務提携、M&A」、「新規事業への進出」といったより戦略的な判断が必要と考えられる事項については、権限の委譲は進んでおらず、例文帳に追加

However, examining the conditions of authority delegation in detail, while the practical areas such aschanging vendors and/or buyers of products and services,” “personnel change within overseas subsidiaries (and group companies),” “hiring and terminating employeesmade progress, strategic areas such asadditional investment in ongoing projects,” “executing strategic partnerships and/or M&As,” and “starting new businesseshave not moved forward. - 経済産業省

(株)商工組合中央金庫及び(財)商工総合研究所が実施した「中小企業の国際事業展開に関する実態調査」によると、国内本社から現地法人への支援として、「新しい製品・サービス立上げ時の支援」や、「常駐・巡回による技術指導」、「資金供給」等の支援を行っている中小企業が多い(第2-2-24 図)。例文帳に追加

According to the results of the Survey on SMEsInternational Business Expansion conducted by the Shoko Chukin Bank and Shoko Research Institute,18) common forms of support provided by parent companies in Japan to overseas subsidiaries includeassistance with launch of new products or services,” “provision of technical supervision by permanent or visiting staff,” and “financing” (Fig. 2-2-24).  - 経済産業省

続いて、中小企業の現地法人が直面している課題・リスクについて見ていく。まず、商取引面の課題・リスクとして、販売拠点を保有している中小企業(以下「販売拠点保有企業」という)は、「現地におけるマーケティング」を、生産拠点を保有している中小企業(以下「生産拠点保有企業」という)は、「現地における品質の管理」を挙げる企業が最も多い(第2-2-32 図)。例文帳に追加

Looking next at challenges and risks faced by overseas subsidiaries of SMEs, the commonest business-related challenges and risks faced are “marketing in host countryin the case of SMEs with overseas sales bases (“SMEs with sales bases”), and “quality control in host countryin the case of SMEs with overseas production bases (“SMEs with production bases”) (Fig. 2-2-32).  - 経済産業省

さらに、各国・地域によって異なる事業環境が、中小企業の現地法人が直面している課題・リスクに、どのような違いを生じさせるかを分析するために、生産拠点設立先として、最も重視されている割合の高い上位6 か国について、国別の事業環境面の課題・リスクを見ていきたい(第2-2-37 図)。例文帳に追加

In order to further analyze how the challenges and risks faced by SMEsoverseas affiliates vary according to the different business conditions encountered in each economy, this subsection examines the environment-related issues and risks in the six countries considered most important as targets for establishing production bases (Fig. 2-2-37).  - 経済産業省

5.ここでいう現地法人とは、日本側出資比率合計が10%以上の外国法人、日本側出資比率合計が50%超の子会社が50%超の出資を行っている外国法人及び日本側親会社の出資と日本側出資比率合計が50%超の子会社の出資の合計が50%超の外国法人をいう。例文帳に追加

5. Here, overseas affiliates refer to foreign companies with at least 10% investment from the Japanese investors, foreign companies with at least 50% investment from subsidiaries with at least 50% investment from the Japanese investors, and foreign companies with at least 50% investment from subsidiaries with at least 50% combined investment from the Japanese parent company and from the Japanese investors.  - 経済産業省

3.ここでいう現地法人とは、日本側出資比率合計が10%以上の外国法人、日本側出資比率合計が50%超の子会社が50%超の出資を行っている外国法人及び日本側親会社の出資と日本側出資比率合計が50%超の子会社の出資の合計が50%超の外国法人をいう。例文帳に追加

3. Here, overseas affiliates refer to foreign companies with at least 10% investment from the Japanese investors, foreign companies with at least 50% investment from subsidiaries with at least 50% investment from the Japanese investors, and foreign companies with at least 50% investment from subsidiaries with at least 50% combined investment from the Japanese parent company and from the Japanese investors.  - 経済産業省

中国での事業は、第一に「楽智小天地」、第二に香港、深セン現法での教具・玩具(がんぐ)の現地調達等、第三に現地グループ会社(VCS(益峰客戸関係管理(上海)有限公司))でコール・センター事業(中国の通信法94 での外資規制のためコンサルティング会社として設立、100%現地法人)からなる。例文帳に追加

The first business in China was “小天地(Chinese version of the Kodomo challenge),” the second was the local procurement of educational tools/toys through local firms in Hong Kong and Shenzhen, and the third was the call-center business through a local group company VCS (Value Communication Services (Shanghai) Inc., a 100% local company established by Benesse as a consulting firm to meet with the foreign investment restrictions stipulated in the elecommunications Act of China94). - 経済産業省

現地法人一社当たりの親会社への配当・ロイヤルティ等支払額の推移をみると、2004 年には製造業と非製造業で大きな格差がみられたが、その後非製造業の同支払額が拡大し、2010 年には製造業と卸売業がほぼ同じ水準となった他、サービス業や小売業の同支払額も着実に拡大していることが分かる。例文帳に追加

Looking at the payment of dividends/royalties, etc., to the parent company per overseas affiliate, there was a large gap between the manufacturing industry and non-manufacturing industry in 2004, but later, payment of the non-manufacturing industry increased, and in 2010, they were almost at the same level, and the payment of the service industry and retail industry has been steadily increasing. - 経済産業省

例文

近年中国が台頭してからは台湾の産業空洞化が深刻化し、生産拠点の中国シフトが進んだが、同時に、引き続き台湾の生産拠点を維持し、現地化を進めるとともに、日本式モノ作りを体得した台湾現地法人が対中投資において中心的役割を果たしているケースも少なくない。例文帳に追加

Since the rise of China in recent years, the hollowing-out of Taiwanese industry has grown more serious, and there has occurred a shift of production to China. At the same time, however, some enterprises have maintained their production operations in Taiwan and increased local procurement, and their Taiwanese subsidiaries, with their knowledge of Japanese manufacturing methods, are playing a key role in investing in China.  - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS