1016万例文収録!

「"At the"」に関連した英語例文の一覧と使い方(999ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "At the"に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"At the"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

The Taku Forts were set up at the mouth of the Hai River for the defense of naval vessels traveling upriver to Beijing and Tianjin cities. 例文帳に追加

大沽砲台とは海河河口に備えられており、北京や天津へと遡航する艦船への防御の要となる砲台であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As apparent from the table on the right, there were actually more soldiers dispatched after the fall of Beijing and at the peak totaled 71,920 soldiers. 例文帳に追加

右表に明らかなように、実は北京陥落以後の方が投入された兵力は多く、最大71920名に上る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This university grew to be a prestigious institution representing China along with Peking University and is even now reputed to be at the top in the field of science. 例文帳に追加

この大学は北京大学と並んで中国を代表する名門大学として成長し、現在でも理系分野ではトップと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Representative examples include the 'Koshokujinyu' (Tiger devouring human) at Sen-oku Hakuko Kan and many "Yongle Encyclopedias" stored at the Toyo Bunko (Oriental Library). 例文帳に追加

泉屋博古館にある「虎食人卣」(こしょくじんゆう)や東洋文庫が多く所蔵する『永楽大典』はその代表例である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

At the surrender of Edo Castle, most of the Old Shogunate army in Edo surrendered but most of Denshutai did not surrender. 例文帳に追加

江戸開城時に、江戸の旧幕府軍の多くは新政府に帰順したが、伝習隊の多くは帰順しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

At the present time, people are little conscious of this Shakuzetsu-nichi Day (an unlucky day) and most people do not know the existence of such days. 例文帳に追加

現在はこの赤舌日を意識することはあまりなく、このような日があることを知らない人が大半である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The remains of tateanajukyogun with forty-six dwellings and many other structural remnants were discovered at the Uenohara remains in Kirishima City, Kagoshima Prefecture built during the same period as the Kakuriyama remains. 例文帳に追加

加栗山遺跡とほぼ同時期の鹿児島県霧島市にある上野原遺跡では46棟の竪穴住居をはじめ多数の遺構が検出されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The big difference between the Wakamiya remains and other remains from the earlier period is that 2,168 pieces of Sekizoku (flint arrowheads) for hunting were excavated at the Wakamiya remain. 例文帳に追加

この遺跡が他の早期の遺跡と大いに違い点は、狩猟で使用する石鏃2168点も出土したことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Wakamiya remains were located at the foot of Mt. Fuji where many small valleys were formed and the terrain was covered with continuous tongue-shaped plateaus and was just the right living environment for mammals. 例文帳に追加

富士山麓にあるこの遺跡では、小谷が多く形成され、舌状台地が連続する地形こそ、哺乳動物の生息に適した場であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In addition, the analysis of pollen revealed that the main crop changed from buckeye to buckwheat at the Kamegaoka remains in Aomori Prefecture. 例文帳に追加

その他にも、青森県の亀ケ丘遺跡では花粉の分析により、トチノキからソバへと栽培の中心が変化したことが明らかになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The Kikai caldera erupted violently in the southern Kyushu region at the end of the earlier Jomon period; the eruption caused the catastrophic damage to the area which was thought to be virtually annihilated. 例文帳に追加

九州南部は縄文早期末に喜界カルデラの大噴火があった為、ほぼ全滅と考えられる壊滅的な被害を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, it is thought that there was a strong likelihood that the burn agriculture was employed at the remains in the end and the last periods in the northern Kyushu region. 例文帳に追加

一方、北部九州の後・晩期遺跡の遺物で焼畑農業が行われていた可能性が高いと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Jige Kaden, a work of history written during the Tenpo era in the late Edo period, is a collection of the genealogical records of families of Jigenin (low-ranking court officials who were not allowed into the Emperor's living quarters in the imperial palace, usually ranked at the sixth rank or lower except for Kurodo). 例文帳に追加

地下家伝(じげかでん:地下家傳)は、江戸時代後期の天保に成立した、地下人諸家の系図をまとめた歴史書。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that naming a child Togo after the Admiral Heihachiro TOGO, a hero of the Japanese Imperial Navy, became popular at the time. 例文帳に追加

このとき日本海軍の英雄東郷平八郎提督にちなんでトーゴーという名を子供につけることが流行したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the end of Heian period, a kind of horse was produced in the present Kashiwa City which was so fine that it was believed to be a messenger of Hachiman (God of War), and it was called 'Ikezuki' and worshipped. 例文帳に追加

平安末期に八幡様の使いと信じられるほどの名馬が現在の柏市で生まれ、「生食」とよばれ、信仰を集めていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the same time, as the improvement of water supply became a major issue a long with the expansion of Edo as a city, Tamagawa Josui Water Supply was constructed. 例文帳に追加

また、この時期は、江戸が都市として拡大していく中で上水道の整備が課題となった為、玉川上水が整備された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Elements of International Law" was commentaries of international law which, at the time of its publication, had high authority and fame next to "De iure belli ac pacis" of Grotius. 例文帳に追加

『国際法原理』は、刊行当時グロチウスの『戦争と平和の法』に次ぐほどの権威と名声を博していた国際法解説書である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the time of the incident, "Bankoku Koho" was not published yet, however the Qing dynasty had studied the contents previously ( 2001). 例文帳に追加

事件発生時にはまだ『万国公法』が刊行されていなかったが、その内容について清朝側はすでに把握していたのである(田2001)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Soon after the publication in China, Chinese translation of "Bankoku Koho" was brought to Japan at the end of the Edo period and gave significant impact. 例文帳に追加

マーティンの漢語訳『万国公法』は中国で刊行後すぐ幕末の日本にもたらされ、以後大きな影響を日本史に与えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Authors of the Constitution selected centralized government model of the United States from the two options of federal states, and referred to "Bankoku Koho" at the time. 例文帳に追加

政体書起草者たちは同じ連邦国家でもより中央集権的なアメリカ型を選択し、その際『万国公法』を参照したのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the end of the Edo period, "Bankoku Koho" was used as school textbook or study guide in hanko (domain school) and goko (educational institution established as a supplement of hanko) education or development of terakoya education) around Japan. 例文帳に追加

幕末、『万国公法』は日本各地の藩校や郷校で教科書もしくは参考書として取り上げられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shigeno explained about the international law based on Confucian theories by referring the thoughts of Xun Zi, Xiong YANG and Yu HAN at the translator's notes in the book. 例文帳に追加

書中、重野の注釈には荀子や揚雄、韓愈といった儒者たちの論を引用し、儒教的な教えに引きつけて国際法を解釈していく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On that day, Yoshimoto HANABUSA presented "Bankoku Koho" and "" to Korean side and explained international law at the same time. 例文帳に追加

この日花房義質が『万国公法』と『星軺指掌』を朝鮮側に寄贈し、同時に国際法の説明をしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the time of overthrowing the Shogunate, expulsion of foreigners and national isolation were used as the slogans, but soon after the establishment of the Meiji restoration government, the attitude towards foreign countries was completely changed. 例文帳に追加

倒幕時は攘夷鎖国を旗印にしながら、明治維新政府が成立すると対外的態度を一変させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As described at the beginning, the modern international laws originated in Western countries had a character as a deal with Christian nations, and applicability was limited to specific countries at first. 例文帳に追加

はじめに書いたように、西欧起源の近代国際法は、キリスト教国家どうしの取り決めというローカルな性格をもつものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

What appeared at the end of the Paleolithic period in the Japanese archipelago is the Saisekijin Culture in which saisekki (or saisekijin) was used. 例文帳に追加

日本列島の旧石器時代の最終に現れたのが、この細石器(細石刃)を使った細石刃文化である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The official text of the policy for the national defense on June 29, 1918, was incinerated at the end of the war, and the contents of the policy were conjectured with the relevant documents. 例文帳に追加

大正7年6月29日の国防方針の正文は終戦時の焼却処分で失われ、その内容は関連資料による推測に依存している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They threw stones at the police squad and attacked the police officers with a club and snatched their pistols, so the police arrested 20 people for obstructing official duties. 例文帳に追加

そして、警官隊に向かって投石したり、棍棒で襲い掛かったり、拳銃を奪ったりしたので、公務執行妨害罪で20人を検挙した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was observed that transitionally stone tools were used together with precious and expensive bronze wares and others at the same time and in neighboring areas. 例文帳に追加

ただ過渡期的には同時期隣接地域にて、ほぼ平行して石器と貴重で高価な青銅器などが併用されていた様子もうかがわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is presumed to have been completed, with some corrections added afterwards, at the latest before the preparation of the later-mentioned Kanazawa Library book. 例文帳に追加

その後、修正が加えられて遅くても後述の金沢文庫本が作成される前には完成していたと推定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The exchange rate with the currencies issued at the same time was set at 10 coins of Taihei-genpo for one coin of Kaiki-shoho (a gold coin). 例文帳に追加

同時期に発行された貨幣との交換比率は、10枚で開基勝宝(金銭)1枚分と定められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While the knife-like stone tools went fading at the end of upper Paleolithic period, the lanceolate-shaped point remarkably developed with a big production increase. 例文帳に追加

ナイフ形石器は後期旧石器時代末葉に衰退していくが、代わって槍先形尖頭器は著しく発達し、量的にもめざましく増加する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the end of this cultural period (1.5 year ago or before), stone spear points appeared around Kanto and Chubu region. 例文帳に追加

なお、この文化期の終わり頃の1.5年前かやや遡る頃になると、関東・中部地方を中心に槍先形尖頭器の石槍が現れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, it was required to restructure each clans as government officials by preserving the former hierarchy when promulgating the government official system at the installation of Ritsuryo. 例文帳に追加

そのため、律令導入時に官人制を布く際、従前の序列を温存しながら各氏族を官人として再編成する必要に迫られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the same time, Shingen TAKEDA of Kai Province conquered Shinano and expanded his territory; in his latter years, Shingen changed his diplomatic policies and started invading Suruga. 例文帳に追加

同時期に甲斐国の武田信玄は信濃を平定して領国を拡大し、信玄後期には外交方針が転換し駿河侵攻が行われていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the Nobunaga's force, with a limited number of soldiers, defeated the Ishiyama Honganji-temple force, the former was defeated by the Mori navy at the first battle of Kizukawaguchi. 例文帳に追加

信長はわずかな手勢で本願寺勢を破るが、毛利水軍に第一次木津川口の戦いで敗れ撤退する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this connection, many of them had an experience to go abroad at the end of Edo period or in the Meiji period, and were never influenced by the thought of Sonno Joi (reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners). 例文帳に追加

これと関連して、その多くが幕末明治期かいずれかに洋行の経験があって、尊皇攘夷思想に染まった経験がなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although four volumes were successively published at the time when the publication had just begun, there was a month in which the issue was made only once because of the concerns about the future of the bulletin. 例文帳に追加

創刊時には一気に4冊出版しているが、雑誌の行く末が危ぶまれた時には月に一回しか発行しなかったこともあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the same time, the government announced that government notes and national bank notes would be stopped to issue and national banks became what they are now. 例文帳に追加

それと同時に政府紙幣と国立銀行券の発行停止が言い渡され、国立銀行も現在の銀行へとなっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Masamori and his son Tadamori increased their power in Shikoku region through the capture of pirates and other accomplishments, and eventually TAIRA no Kiyomori's zensei (at the height of its prosperity) came into being. 例文帳に追加

正盛、忠盛父子は海賊の追捕などを経て西国に勢力を扶養し、やがて、平清盛の時代に全盛を迎える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the order of Kokushi (provincial governor), Nagamoto beheaded the hoshi and exposed his head to the public, but it was not clear whose head it was and Nagamoto was questioned by kebiishi (officials with judicial and police powers). 例文帳に追加

国司が引き渡しを命じると、永基は法師の首を斬り梟首したが、誰の首かもわからず、永基は検非違使の尋問を受けている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the intent of the retired Emperor Toba, he was harbored in the Kamoin mansion of the former chief adviser to the Emperor, FUJIWARA no Tadazane and was called 'Kamoin Yoshichika.' 例文帳に追加

この者は鳥羽上皇の意向を受けて前関白藤原忠実の鴨院邸に匿われ、「鴨院義親」と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the same time, the kanin system was abolished, putting an end to its nearly 2500-year history since the Spring and Autumn period. 例文帳に追加

ここに官印は制度ごと廃止され、春秋時代以降2500年近くにもわたる長い歴史に終止符を打つことになったのであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the beginning, Shonagon controlled Shoin as their official duties but after Kurododokoro (board of archivists) was founded, it became the official duties of Kurodo (Imperial archives keeper). 例文帳に追加

また初期においては少納言がその職掌として監理するものであったが、蔵人所の設置以降は、蔵人の職掌となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the same time it was prohibited in principle to supply army provisions in the field and violence and karita (to reap rice) were strictly banned by the martial law. 例文帳に追加

これと同時に現地における兵糧調達は原則として禁止されて濫妨や刈田は軍律によって厳しく禁じられることになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In these annual events, any magical element is rarely seen, and prayer for family's safety remains at the core. 例文帳に追加

これらの年中行事においては呪術的な要素はあまり見られず、自身の家族における家内安全の祈願が中心となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The expense includes food, drink and transportation fee for miko who stays overnight at the temple during the ceremony, and money offerings repeatedly done during the ceremony. 例文帳に追加

この費用は、儀式の際に寺院に泊り込む巫女の飲食費や交通費、そして賽銭として儀式中で繰り返し供えられる金銭が含まれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This equipment had a structure to choke a condemned by tying a rope around his nape of neck, then setting heavy stones corresponding to 20 kan (unit of volume, approx.3.75 kg) (about 75 kg) at the end of the rope. 例文帳に追加

この器具は死刑囚のうなじに縄をかけ、その縄の先に20貫(約75Kg)の重石を吊り下げて絞首する仕組みであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The "Kanpyo no Goyuikai" is a group of precepts for governing which the Emperor Uda wrote at the time of abdication toward the end of the ninth century; this document also mentions that fudokoku was just before extinction. 例文帳に追加

9世紀末に宇多天皇が譲位に際して書き記した『寛平御遺誡』にも不動穀が廃絶寸前であることが述べられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The Dong Du Movement (Toyu Undo or Donzu Undo in Japanese: Phong trào Đông Du in Vietnamese) was an independence movement that started in Vietnam at the end of the 19th century. 例文帳に追加

東遊運動(とうゆううんどう、トンズーうんどう、ベトナム語:PhongtràoĐôngDu/風潮東遊)は、19世紀末からベトナムで発生した民族独立運動。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS