1016万例文収録!

「"At the"」に関連した英語例文の一覧と使い方(995ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "At the"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"At the"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 49904



例文

Besides, as the members of the unit were mainly young people from the yangban (literally, "the two groups", an elite class at the peak of society during the Joseon Dynasty), the way they were treated could not be the same as the soldiers of the Conservative Party. 例文帳に追加

また隊員も両班の子弟が中心だったことから、守旧派と待遇が違うのは当然だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition to the above, Korea was financially troubled at the time and the armed forces had not received their salaries (which were paid in rice) for thirteen months. 例文帳に追加

それに加え、当時朝鮮では財政難で軍隊への、当時は米で支払われていた給料(俸給米)の支給が13ヶ月も遅れていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Catching wind of the incident, Queen Min immediately escaped from the palace and got herself out of harm's way with the support of YUAN Shikai of Qing China who was stationed in Korea at the time. 例文帳に追加

事件を察知した閔妃はいち早く王宮を脱出し、当時朝鮮に駐屯していた清国の袁世凱の力を借り窮地を脱した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A second-rank policeman in the Ministry of Foreign Affairs (due to death in action while staying on guard for Minister Resident Yoshimoto HANABUSA: enshrined at the Yasukuni-jinja Shrine on November 2, 1882) 例文帳に追加

外務省二等巡査(事由弁理公使花房義質を護衛中戦死:明治15年11月2日靖国神社合祀) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

A language student studying at his own expense (due to death in action; fell on his own sword after getting two severe wounds when he was cut twice from one shoulder down to his opposite armpit: enshrined at the Yasukuni-jinja Shrine on November 1, 1882) 例文帳に追加

私費語学生(事由袈裟かけに2箇所重症を負い自刃す戦死:明治15年11月1日靖国神社合祀) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

A language student studying at his own expense (due to death in action: enshrined at the Yasukuni-jinja Shrine on November 2, 1882, one-thousand and five-hundred yen was given to his family to support them.) 例文帳に追加

私費語学生(戦死:明治15年11月2日靖国神社合祀扶助料千五百圓を賜う) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was negotiated between Munemitsu MUTSU, the Japanese plenipotentiary serving in Washington, D.C. at the time, and Romero, the Mexican Minister to the United States. 例文帳に追加

当時ワシントンD.C.在勤の日本全権陸奥宗光と、駐米メキシコ公使ロメロとの間で協議された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On July 18, 1885, the acting deputy chief at the Embassy TAKAHIRA confirmed the further effectivity of this treaty with official documents. 例文帳に追加

これは1885年(明治18年)7月18日高平臨時代理公使の知照によって、以降も条約の有効性が確認されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The population of townspeople alone once exceeded 400,000, but it fell to 300,000 at the end of the Edo period, and finally it dropped down to the 200,000 level in the Meiji period. 例文帳に追加

町方人口だけで40万人を超えたが、幕末には30万人まで減り、明治時代には総人口が20万人台となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Since the modern era, western culture has also had an influence, but at the same time, a unique Japanese style of architecture has developed that is integrated with the natural environment and culture of Japan. 例文帳に追加

また近代以降は西欧の影響を強く受けているが、日本の風土・文化に合わせた独自な展開も見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Todai-ji Temple and the statue of Birushana Buddha, both built in the Tenpyo era, were destroyed by fire during the Jisho-Juei War which took place at the end of the Heian period. 例文帳に追加

天平時代に建設された東大寺東大寺盧舎那仏像は平安時代末期の治承・寿永の乱の中、焼失した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Conder put his efforts into training Japanese architects at the Imperial College of Engineering and was therefore referred to as 'Father of Japanese architectural studies.' 例文帳に追加

コンドルは工部大学校で日本人建築家の育成に努め、「日本建築界の父」ともいわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chief retainers of Ako who were present at the time of the attack on April 21 were the following. 例文帳に追加

刃傷事件のあった元禄14年(1701年)3月14日(旧暦)(4月21日)に江戸にいた赤穂藩重臣は次のとおり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Three members of Counselor rank, Kuranosuke OISHI (spear), Mototoki HARA (spear) and Masaaki MASE (small-sized bow) took up positions at the front gate and commanded the party. 例文帳に追加

そして表門には大石内蔵助(槍)、原元辰(槍)、間瀬正明(半弓)という参謀格の3士が陣取り、表門隊の指揮をとった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shinkai was killed at the entrance after a hard battle whereas Yamayoshi murdered Kanroku CHIKAMATSU and knocked him in a pond in the yard. 例文帳に追加

新貝は玄関口で奮戦して討死し、山吉はより奮戦して近松勘六を斬り捨てて庭の池に叩き落したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kikaku straightaway started the poem by saying 'the end of the year, the flow of water and even people's lives are,' and Otaka completed and hinted at the revenge by saying 'waiting for the treasure ship to come the next day.' 例文帳に追加

其角は早速「年の瀬や水の流れも人の身も」と発句し、大高はこれに「あした待たるるこの宝船」と返し、仇討ちをほのめかす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Hojo clan would inherit the title of shikken (regent) of the Kamakura bakufu at a later time, but at the time of this incident, they did not have that much power. 例文帳に追加

後世鎌倉幕府の執権職を世襲する北条氏であるが、この事件当時それほど大きな力を持っていたわけではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the dawn of October 8, the soldiers of Takatori Domain shot cannons and guns intensely to Tenchu-gumi which came forward marching on a small path. 例文帳に追加

26日払暁、狭い小道を進軍してきた天誅組に対して、高取藩兵は大砲と鉄砲を激しく撃ちかけて来た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, the notice boards from the Old Shogunate era were ordered to be disposed of at the same time, which symbolized the power and sphere of control of a new government. 例文帳に追加

その一方で、同時に旧幕府時代の高札の廃棄も命じているところから、新政府の権威とその支配圏を象徴するものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The founder was Daisuke NISHINA (Daisuke TOGAKURE) who learned Shugendo (Japanese ascetic and shamanistic practice in mountainous sites) in Mt. Togakushi and served Yoshinaka KISO at the end of Heian period (there are also other theories). 例文帳に追加

平安時代末期、戸隠山で修験道を学び、木曽義仲に仕えた仁科大助(戸隠大助)が始祖(異説もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nagakazu ICHIHASHI who was the last lord of the domain made efforts in the manufacturing of gunpowder and recommendation of military for the purpose of national defense during unquiet days at the end of the Edo period. 例文帳に追加

幕末期、最後の藩主であった市橋長和は幕末の動乱の中で国防のために火薬の製造、武芸奨励などに尽力した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The family estate was succeeded by his son, Yoshitake WAKEBE, but Yoshitake died young at the age of 20 on August 1, 1667 without having any heir. 例文帳に追加

家督は子の分部嘉高が継いだが、嘉高は寛文7年(1667年)6月12日に20歳で嗣子無くして若死する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Imperial Court was shocked when news of Masakado's rebellion reached Kyoto and, at the same time, there were also reports of FUJIWARA no Sumitomo's War in Saigoku (the western part of Japan). 例文帳に追加

将門謀反の報はただちに京にもたらされ、また同時期に西国で藤原純友の乱の報告もあり、朝廷は驚愕した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 4 of Kizokuin Kisoku (the rules of Kizokuin) states "The seats for the imperial family councilors should be right at the front and their order of seating should follow their hierarchy in the palace." 例文帳に追加

貴族院規則4条で「皇族ノ議席ハ議員ノ首班ニ置キ其ノ席次ハ宮中ノ列次ニ依ル」となっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result, Kenkyukai always occupied more than 140 seats (maximum 174 at the end of 1923) in the House of Peers whose full number was about 400 (that changed over time). 例文帳に追加

以後400議席前後(時期によって不定)であった貴族院の総議席のうち140以上を常時確保する(最大数は1923年末の174)ようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(In Hosoi's view Empress made Prince Shirakabe her successor at the final stage to prevent 'enthronement of the Emperor by the whole body of officials'.) 例文帳に追加

(細井説では、「群臣による天皇擁立」を阻止するために、称徳天皇が最後の段階で自らの手で白壁王を後継としたとしている。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is commonly known that at the time when Motonobu occupied Hamamatsu-jo Castle, the Castle was called Hikiuma Castle and was controlled by the INOO Clan. 例文帳に追加

元信が浜松城を乗っ取ったとされる当時、浜松城は曳馬城と呼ばれており、飯尾氏が支配していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In August, Nobunaga issued an order to ban Ikko sect to his vassals which strained the relationship, but peace was made at the mediation of Shingen TAKEDA. 例文帳に追加

7月には家臣に一向宗禁令を出すなど緊迫したが、これは武田信玄の仲介という形で和議を結んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Impatient Nobunaga hit out at the Hongan-ji Temple army of 15,000 soldiers surrounding Tenno-ji Temple with only 3,000 soldiers. 例文帳に追加

そのため信長は痺れを切らし、三千ばかりの兵を連れて天王寺を包囲している一万五千余の本願寺軍に攻めかかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the first period of Meiji era, national university students were certified to be teachers at the time of graduation without taking an examination, but not private university students. 例文帳に追加

明治期の初め、学校の卒業と同時に無試験で教員になることができたのは国立の学校のみで私立にはその権利がなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Gun, which had existed before Edo period, was ignored in daiku-shoku system (a centralized district system that abolished all pre-existing towns, villages and their offices and institutions) introduced at the beginning of Meiji period, which aroused fierce opposition among the residents. 例文帳に追加

江戸時代までの郡は明治初年の大区小区制のもとでは無視され、住民の反発が大きかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The above names of Shitokan and jian-gou-guan were not standardized at the central government and various names were used depending on the government bodies. 例文帳に追加

この四等官と検勾官の名称は、特に中央官庁においては統一されておらず、官庁ごとに異なる名称が採用されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

* Prefectures in bold face are "fu," and those with X at the end are prefectures that were present on the very date of July 14, 1871, when Haihan-chiken was issued. 例文帳に追加

※太字は府、末尾にXを付したものは廃藩置県当日(1871年(明治4年)7月14日(旧暦))に存在した府県。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Kawachi juningiri" was a murder case occurred in Akasakasuibun Village at the foot of Mt. Kongo in the southwest of Osaka Prefecture. 例文帳に追加

河内十人斬り(かわちじゅうにんぎり)は、1893年(明治26年)に大阪府南東部の金剛山麓の赤坂水分(あかさかすいぶん)村で起こった殺人事件。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1997, the monopolization was abolished (at the same time, the work of Japan Tobacco Inc. was transferred to the Salt Industry Center of Japan). 例文帳に追加

1997年、専売制が廃止された(併せて、日本たばこ産業株式会社の事務は財団法人塩事業センターに移管)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shiryokaku fort is a fort built by the Ezo Republic (the Hakodate Government) at the time of the Hakodate War, in 1869, in the present-day Hakodate City, Hokkaido. 例文帳に追加

四稜郭(しりょうかく)は、箱館戦争の際に蝦夷共和国(箱館政権)が、明治2年(1869年)に現在の北海道函館市に築城した堡塁。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1561 Ujizane ordered his vassal Shizuzane OHARA, who was jodai (vassal who manages the castle while the lord is not in the castle) of Yoshida-jo Castle (Mikawa Province), to kill the hostage from the Matsudaira (Tokugawa) side at the entrance of Ryunen-ji Temple located under the castle. 例文帳に追加

永禄4年(1561年)に家臣の吉田城(三河国)代小原鎮実に命じ、松平(徳川)側の人質を城下の龍拈寺口で殺した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On February 2, 1946, at the same time that government control of shrines was abolished by the Shinto Directive, the shrine ranking was also abolished. 例文帳に追加

1946年(昭和21年)2月2日、神道指令により神社の国家管理が廃止されるのと同時に社格も廃止された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This article was drafted by Kowashi INOUE in order to prevent the administration from having to compromise on political policies in order to have the budget plan approved at the Diet. 例文帳に追加

これは政府予算が議会側によって人質に取られて妥協を強いられる事の無いようにという趣旨で井上毅が提案したものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Those court nobles who were angry at the tyranny of the bakufu, and Sekkan-ke's control over the Imperial Court made the jiko (teacher) give a lecture on Shikibu's theory to the Emperor. 例文帳に追加

幕府の専制と摂関家による朝廷支配に憤慨していたこれらの公家たちは侍講から天皇へ式部の学説を進講させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This confusion was resolved after the Emperor Momozono suddenly died at the age of 22 in 1762. 例文帳に追加

この混乱が収拾されるのは桃園天皇が22歳の若さで急死する1762年(明暦12年)以後の事である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 726 during the early Nara period, Emperor Shomu ordered FUJIWARA no Umakai to build the Rikyu (an Imperial Villa) with tiled roofing at the Naniwa no miya. 例文帳に追加

奈良時代前期の726年(神亀3)、聖武天皇が藤原宇合に命じ、難波宮に瓦葺の離宮を造営した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Imperial palace was placed at the center of the city, a shrine (Sobyo) for the worship of ancestral spirits was placed to the east of the palace, and a shrine (Shashoku) for the worship of the gods to protect the land was placed to west of the palace.' 例文帳に追加

「中央に天子の宮、その東に祖先の霊を祀り(宗廟)、西に土地の神を祀る(社稷)。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Only Rajo-mon Gates seen in Heijo-kyo and Heian-kyo, ancient capitals of Japan in current Nara and Kyoto, respectively, were located at the Suzaku-Oji Street to indicate the entrance to the capital cities. 例文帳に追加

平城京・平安京では都の入口を示す朱雀大路の門が羅城門と呼ばれるにとどまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Especially, FUJIWARA no Michinaga and his son, FUJIWARA no Yorimichi, controlled the court government for 70 years in tandem and built the regency at the height of its prosperity. 例文帳に追加

特に藤原道長・藤原頼通父子は前後70年にわたって宮廷政治を支配して摂関政治の全盛期を築た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the same time, it increased its clout by buying back the customs rights that had been sold to Russia by Empress Myeongseong. 例文帳に追加

他方で閔妃によってロシアに売り払われた関税権を買い戻すなど、その影響力を増していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the government started to withdraw han bills in exchange for coins at the actual rate after issuing the order, they only completed withdrawing in June 1879. 例文帳に追加

その後、各藩札の正貨との実交換相場による藩札回収を始めたが、処理を完了したのは明治12年(1879年)6月であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In November 1819, Hayashida Domain of Harima Province issued han bills (ginsatsu and zenimonmesatsu) almost at the same time as Himeji Domain, a large domain nearby. 例文帳に追加

播磨国林田藩では、近隣の大藩姫路藩の札遣いとほぼ同時期の文政2年(1819年)11月より藩札(銀札及び銭匁札)を発行した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Due to these circumstances, although the domain was located in Harima Province, where han bills were well circulated, they did not issue han bills until 1857, at the end of the Edo period. 例文帳に追加

そのため、札遣いの盛んな播磨にありながら、藩札の発行は幕末の安政4年(1857年)とかなり遅い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Shinya IDA, a professor at the Otsuma Women's University, tried to identify the author of the 'Datsu-A Ron' and other related thesis, using the Ida Method. 例文帳に追加

大妻女子大学教授の井田進也は井田メソッドを駆使して「脱亜論」関連論説の起稿者の認定を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS