1016万例文収録!

「"in the Rain"」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "in the Rain"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"in the Rain"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 276



例文

To provide a V-ribbed belt reducing the vibration and abnormal sound on the slacken side, elongate the service life of the belt, and suppress the slip sound during driving of an automobile in the rain by suppressing extension and slip of a belt.例文帳に追加

ベルトの伸びやスリップを抑えて弛み側での振動、異音を軽減し、更にベルト寿命を延長し自動車の雨中走行時にもスリップ音を抑えられるVリブドベルトを提供する。 - 特許庁

To provide a fabric regulating moisture-permeable and waterproof properties by itself, having air permeability in the weather without rain, and increasing the waterproof functions in the rain, i.e., the fabric having excellent wear comfortability.例文帳に追加

雨天以外の気候では通気性を有し、雨天時には防水機能が向上する布帛、すなわち、着用快適性に優れた透湿防水性自己調節布帛を提供する。 - 特許庁

To provide an in-rain-gutter structure for washing out sand, volcanic ashes, or sediment accumulated in the rain gutter of a house near a marine beach or a mountain area with the discharge of water to automatically clean the rain gutter.例文帳に追加

海浜や山間部の近くの家屋において、雨樋の中に堆積した砂や火山灰、土類を、放水によって強制的に流出させて雨樋内を自動的に掃除する雨樋内の砂類流出構造を提供する。 - 特許庁

To provide a tread rubber composition which has a high abrasion resistance, is excellent in wet performances, e.g. braking performance and hydroplaning performance, in the rain, and is suitable for treads of pneumatic tires, etc.例文帳に追加

耐摩耗性が良好であり、雨天時の制動性能やハイドロプレーニング性能等のWET性能に優れ、空気入りタイヤ等のトレッドに好適なトレッドゴム組成物を提供する。 - 特許庁

例文

When we were on a house-party together up in Warwick, she left a borrowed car out in the rain with the top down, and then lied about it—— 例文帳に追加

ぼくらが一緒にウォーウィックでのホームパーティーに行ったとき、彼女は借りた車の幌を下ろしたまま雨の中に放置しておいて、そのことについて嘘をついたのだ—— - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』


例文

To provide a pilotless helicopter capable of next flying while recovering flying performance without troublesome work for changing a protecting material firmly stuck, even if raindrops collide against rotor blade surfaces in flying in the rain; and a pilotless helicopter flying method.例文帳に追加

雨天時に飛行させて雨滴がロータブレード表面に衝突しても、強固に貼り付けられた保護材の面倒な貼り変え作業をすることなく、飛行性能を回復した状態で次回飛行が可能となる無人ヘリコプタ及び無人ヘリコプタの飛行方法を提供する。 - 特許庁

To efficiently prevent, in a front panel having an outside air introducing port, rainwater or washing water striking on the front face of a vehicle during travel in the rain or high pressure washing from entering the outside air introducing port with a simple structure without completely closing the outside air introducing port.例文帳に追加

外気導入口を有するフロントパネルに関し、簡素な構成で、外気導入口を完全に塞ぐことなく、雨天走行や高圧洗浄により車両前面に当たる雨水や洗浄水が、外気導入口から侵入することを効果的に抑止する。 - 特許庁

To provide an aqueous ink for a writing board that can be written on an impermeable writing surface and give handwriting readily erasable with a wet wiping material such as a wet dustcloth, wet tissue paper, a wet blackboard eraser and yet does not vanish even in the case of getting wet in the rain when used outdoors.例文帳に追加

非浸透性である筆記面上に筆記でき、その筆跡は、濡れ雑巾、ウェットティッシュ、湿色黒板拭き等の濡れた拭き材で容易に消去でき、屋外で使用された時に雨に濡れても筆跡は消えない筆記板用水性インキを提供すること。 - 特許庁

Therefore, even when a specified work is performed while the member gets wet in the rain e.g. on the deck of the ship, if water on the sheet for the important work is wiped off and check marks are added by means of an oily magic pen (a trade mark), there exists no possibility of spreading the check marks and breaking of it.例文帳に追加

そのため、船舶の例えば甲板で、雨に濡れて所定の作業を行った場合でも、重要作業シートの水をふき取り、油性のマジックペン(商標名)等でチェックマークを付ければ、チェックマークが滲むことがなく、また、破損することもない。 - 特許庁

例文

The buoyant material arranged in the rain wear is a polyethylene b with a three-dimensional structure of closed cell foam, completely sealed with a plastic films (a) and c, and can provide a large buoyancy by using a part of the space part as the buoyant material.例文帳に追加

本発明に係る合羽の中に配設される浮力材は、独立微細発泡3次元構造ポリエチレンbをプラスチックフィルムa、cで完全に密閉され、空隙部分も浮力材の一部とすることで薄くても大きな浮力を得ることができる。 - 特許庁

例文

The umbrella 1 is made with a slit from the rim to the center, and a fastener 2 which can open and close is attached to the part, and when the umbrella is closed after use in the rain, the fastener is undone and the back cloth is rolled around the umbrella with the back cloth outside and fixed with hooks or the like 3, 4.例文帳に追加

傘(1)の1箇所に外側から中心部に向かい切れ込みを入れ、この部分にファスナー(2)を取り付け開閉可能にし、雨中で使用後傘をたたんだ後にファスナーを開き、裏地を表にして雨傘を包むように巻きつけホック等(3,4)で固定する。 - 特許庁

In the rain storage container, the rain flowing down from an upper part is stored once in a purifying part and passed through a filtering material, and then, stored in a main body part after passing through an overflow part, and the clean rain free from any refuse is always stored.例文帳に追加

上記課題の解決に対し本願に関わる雨水の貯溜容器は、上部から流下する雨水を一度浄化部にいれて濾過材を通過させ、つぎに溢水部を通過してから本体に貯溜されるものであり、常にゴミなどの入らない清浄な雨水を貯溜されることになる。 - 特許庁

To provide rain protection apparatus for rapidly coping with a sudden weather change and covering a whole laundry pole, so as to prevent laundry from getting wet in the rain, and to provide its cover, an extension cover, and a cover supporter.例文帳に追加

急な天候の変化に対しても速やかに対応できると共に、物干し竿全体を覆って洗濯物が雨に濡れるのを防止することができる雨避け器具及びこれに用いられるカバー、伸長カバー及びカバー支持具を提供すること。 - 特許庁

In the snow melting device for a rain gutter, the planar electric heating carbon heaters connected in any numbers as required are abutted in an inclined state in the rain gutter, fixed to the rain gutter via a mounting tool, and are connected to a switchboard with an electric cord.例文帳に追加

雨樋内に必要枚数に応じて連接させた面状電熱カーボンヒーターを斜面状態で当接させた段階で、取付具を介して雨樋に固着させ、電気コードで配電盤に接続可能とする雨樋用融雪装置及びその方法 - 特許庁

To provide an umbrella provided with a light to be lighted for preventing getting into a puddle in the dark on a rainy day, facilitating searching a thing even in the dark in the rain, and informing car drivers of existence of a walker.例文帳に追加

本発明は雨の日の暗闇でもライトを照らすことによって誤って水溜まりに入ることなく、雨の中の暗闇でも探し物が容易にでき、また、傘のライトをつけて歩くことによって車の運転者に歩行者の存在を知らせる傘を提供するものである。 - 特許庁

In the rain water storage infiltration tank constituted by such an impaction method, while the first and second groove sections 31 and 32 come into surface contact with the side wall front end sections 22B and 24B each other to pressure from the horizontal direction, the destruction strength is getting high against pressure from the horizontal direction.例文帳に追加

このように嵌入して構成される雨水貯留浸透槽では、横方向からの圧力に対して、第1、第2溝部31,32と側壁先端部22B、24Bとが面接触しながら支持することになるので、横方向からの圧力に対する破壊強度が高くなる。 - 特許庁

To provide an optical film for head-up display by which excellent visibility such visibility even when using a polarization sun glass, by lowering the reflection on the outer surface of glass even in the rain and enhancing the reflection on a display surface, the head-up display and a moving body.例文帳に追加

偏光サングラスを使用しても視認でき、ガラスの外面での反射率を雨天時を含め低下させ、表示面での反射率が高い、良好な視認性を実現するヘッドアップディスプレイ用光学フィルム、ヘッドアップディスプレイ及び移動体を提供する。 - 特許庁

To prevent rainwater during traveling in the rain from intruding into a vehicle interior inside a vehicle body via an air inlet formed in a front cowl when an adhesive is interposed between an opening edge of a windshield opening formed in the vehicle body and an outer edge of windshield glass.例文帳に追加

車体に形成されたウィンド開口の開口縁部とウィンドガラスの外縁部との間に接着剤が介設された場合に、雨天走行時の雨水が、フロントカウルに形成された空気導入口を通し車体内部の車室に入り込まないようにする。 - 特許庁

This poem implies that because trailing plants grow so thickly that they obstruct the entrance to Azumaya (small arbor), I have to wait too long outside in the rain ('Azumaya' originally refers to a simple house in Azuma no kuni, but recently it refers to a small arbor built in a garden or a park). 例文帳に追加

その和歌は「さしとむるむぐらやしげき東屋のあまりほどふる雨そそきかな」(東屋に葎が生い茂って戸口を塞いでしまったのか、あまりに長い間雨だれの落ちる中で待たされるものだ)である(元来「東屋」とは東国の簡素な造りの住まいを指す言葉だが、近年では転じて庭園や公園に設けられた休憩用の小さな建物を指す)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Major hits included 'Ame no Bojo' (Longing in the Rain), 'Omae to Futari' (Together with You), 'Osaka Shigure,' 'Michinoku Hitoritabi' (Solitary Journey to Michinoku), 'Okuhida Bojo' (Longing in Okuhida), 'Sazanka no Yado,' 'Kyodai Bune,' 'Hisame' (Chilly Rain), 'Musume Yo,' 'Kitasakaba,' 'Yagiri no Watashi (Takashi HOSOKAWA)' (Yagiri Ferry), 'Nagaragawa Enka' (Nagara-gawa River Song), 'Tsugunai' (Compensation), 'Toki no Nagare ni Mi wo Makase' (Yielding Myself to the Flow of Time), 'Suzume no Namida' (Tears of Sparrow), 'Yume Onna' (Dreaming Woman), 'Yuki Guni' (Snow Country), 'Sake Yo,' 'Yuki Tsubaki' (Snow Camellia), 'Inochi Kurenai' (Crimson Life of Passion), 'Koi Uta Tsuzuri' (Writing a Love Song), 'Murasaki Ujo'(Purple Rain), 'Kokoro Zake' (Sake of the Heart), 'Yozakura Oshichi' (Oshichi under the Cherry Blossoms in the Night), 'Higurashi' (An Evening Cicada), 'Chindo Monogatari' (A Story of Jindo). 例文帳に追加

主なヒット曲には「雨の慕情」「おまえとふたり」「大阪しぐれ」「みちのくひとり旅」「奥飛騨慕情」「さざんかの宿」「兄弟船」「氷雨」「娘よ」「北酒場」「矢切の渡し(細川たかし)」「長良川艶歌」「つぐない」「時の流れに身をまかせ」「すずめの涙」「夢おんな」「雪國」「酒よ」「雪椿」「命くれない」「恋歌綴り」「むらさき雨情」「こころ酒」「夜桜お七」「蜩」「珍島物語」など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To prevent light distribution irregularity from being generated on a road surface in front of a vehicle after restraining the occurrence of road surface-reflected light causing glare to be given to an oncoming driver or the like in running in the rain, in a vehicular headlight composed so as to form a light distribution pattern having a cut-off line at an upper end by a projector type lamp unit.例文帳に追加

プロジェクタ型の灯具ユニットにより、上端部にカットオフラインを有する配光パターンを形成するように構成された車両用前照灯において、雨天走行時に、対向車ドライバ等にグレアを与える原因となる路面反射光の発生を抑えた上で、車両前方路面に配光ムラが発生してしまうのを抑える。 - 特許庁

Therefore, the capacity of the rain gutter 38 can be enlarged without increasing the projection amount of the rain gutter 38 from the surface of the windshield 14, and the rainwater can properly be stored in the rain gutter 38 with the turbulence of the traveling wind caused by the rain gutter 38 suppressed during the forward traveling of the vehicle.例文帳に追加

このため、レインガター38のウインドシールド14表面からの突出量を大きくしなくても、レインガター38内の容量を大きくでき、車両の前進走行時における走行風の気流のレインガター38による乱れを抑制しつつ、レインガター38に雨水を良好に収納できる。 - 特許庁

In the rain cover device 20 for the car, a plurality of plates 1 are fixed to a supporting bar 2 so that the plurality of plates 1 are vertically arranged with a spacing in the horizontal direction, a magnet 3 is provided on one end, one end of the magnet 3 is installed outside the car, and a body 11 is arranged in front of a windshield for the car.例文帳に追加

自動車用雨よけ装置20は、複数の板1がそれぞれ水平方向で間隔をあけて上下に配置されるように前記複数の板1を支持棒2に固定し、一端にマグネット3を設け、このマグネット3の一端を自動車外側に設置し、本体11が自動車用フロントガラス7前に配置されている。 - 特許庁

To provide a bogie for transferring a metallic belt coil, a method for transferring a metallic belt coil, and a storage and transfer facility train for a metallic belt coil capable of automatically transferring the metallic belt coil between spaced buildings, reducing time and costs required for transfer, and preventing rusts of the metallic belt coil due to rain during transfer even in the rain.例文帳に追加

離間して配置された建屋間での金属帯コイルの搬送自動化を図り、搬送に要する時間とコストを削減し、また、雨天時においても、搬送中に金属帯コイルが雨に濡れて発錆するのを防止できる金属帯コイル搬送用台車、金属帯コイルの搬送方法、及び金属帯コイルの貯留、搬送設備列を提供する。 - 特許庁

To use the visor 2 in the rain guard position overhung sideways to outside the car or the sun visor position down along the door window, the holder 3 is rotated by removing the groove from the ridge while elastically deforming the metal plate, and the holder 3 is restricted in rotation and held in place by the increased friction resistance of the rotation contacting surfaces.例文帳に追加

ひさし2を、車外に横向きに張り出させる雨よけ位置又はドアウィンドウDWに沿って垂下させる日よけ位置で使用するには、金属板25を弾性変形させながら溝19を突条部28から外してホルダ3を回動させ、増大した回動接面の摩擦抵抗によりホルダ3の回動を制約して保持させる。 - 特許庁

例文

To solve a problem of sports glove that the sports glove has a lateral opening for easy insertion of the hand into the hand keeping part wherein rain water penetrates from the lateral opening into the glove resulting inside to be seriously wet in a comparatively short time in using in the rain because the lateral opening stays opened in pulling up a tightening fastener.例文帳に追加

スポーツ用手袋においては、手挿入部に手を挿入し易くするための横開き部を形成しているが、この横開き部は締付ファスナーで引き寄せても開放されたままであるので、雨天時に使用すると、該横開き部から手袋内に雨水が浸入して、比較的短時間で手袋内部がズクズクに濡れてしまう。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS