1016万例文収録!

「 物資」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 >  物資の意味・解説 >  物資に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

 物資を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 887



例文

未発酵植物資材5を破砕して所定の大きさとし、破砕した未発酵植物資材5の破砕材11と、根圏土壌12とからなる植生基材13を基に斜面7に植生基盤6を造成する。例文帳に追加

The unfermented plant material 5 is crushed to a designated size, and the vegetation bed 6 is made on a slope 7 from a vegetation base material 13 formed by crushed material 11 of the crushed unfermented plant material 5 and rooting zone soil 12. - 特許庁

微生物資材の保存性を確保した上で、微生物資材の施用準備の効率化と安全性の確保、及び植物に対する有用微生物の施用効果の均一性の向上。例文帳に追加

To ensure preservability of a microbial material, to further ensure higher efficiency and safety of preparations for application of the microbial material, and to improve the uniformity of application effects of useful microorganisms on plants. - 特許庁

複数のユーザが各々備蓄している災害用物資の備蓄品情報を一元的に管理することができ、ユーザにとっては、災害用物資の備蓄に関する管理費用の低減を図ることができる。例文帳に追加

The information about the stock pile for the supplies for the disaster stored by each of the plurality of users can be unitarily managed, and the user can reduce management cost related to the stockpile of the supplies for the disaster. - 特許庁

物資輸送に関連した取引先の一覧がデータベースに蓄積されているので、輸送すべき物資が決まったときの取引先の検索が容易になる。例文帳に追加

Since a list of customers related to material transport is accumulated in the database, it is easy to retrieve for a customer when the material to be transport is decided. - 特許庁

例文

災害時は、物資2Aは避難場所4にて被災者に配布され、その際、カメラ付携帯電話等の情報入力手段5を用いて配布物資情報と被災者属性情報を入力する。例文帳に追加

At a disaster, the supplies 2A are distributed to victims at an evacuation place 4, and in such a case, an information input means 5 such as a cellular phone with a camera is used to input distribution supplies information and victim attribute information. - 特許庁


例文

搬送対象物資を支持する支持台300を有し搬送対象物資を支持台300上に載置して運行する複数の搬送車1を備えている。例文帳に追加

A plurality of conveying vehicles 1 having a support base 300 for supporting the object article to be conveyed and for placing and conveying the object article to be conveyed on the support base 300 is provided. - 特許庁

反応槽2内が仕切壁14により、易分解性有機物資化微生物4が多量に存在する第1の領域R1と、難分解性有機物資化微生物5が多量に存在する第2の領域R2とに分けられている。例文帳に追加

The inside of a reaction tank 2 is divided into a first region R1 where easily decomposable organic matter assimilation microorganisms 4 are largely present and a second region R2 where persistent organic matter assimilation microorganisms 5 are largely present by a partition wall 14. - 特許庁

物資の温度管理等に必要な設定変更を随時行えるようにし、物資の輸送品質を適切な状態で維持できるようにした運行管理システムを提供する。例文帳に追加

To provide an operation management system capable of keeping transportation quality of commodities in a proper state by changing the setting necessary for thermal management and the like of the commodities as needed basis. - 特許庁

国土は南米大陸の約半分(47.3%)の面積を占め、鉄鉱石をはじめとする鉱物資源や、大豆、鶏肉等の農畜産物、アマゾンの熱帯雨林に生息する多種多様な動植物等の生物資源にも恵まれている。例文帳に追加

Its land area makes up approximately half of the South American continent (47.3%), and the country is also endowed with mineral resources including iron ore, agricultural and animal products including soybeans and poultry, as well as biological resources including a wide variety of animals and plants that inhabit the tropical rainforests of the Amazon. - 経済産業省

例文

物資源生産の上位企業の生産が、世界全体の生産に占めるシェアを見ると、多くの金属資源で上位の鉱物資源生産企業による生産シェアが拡大しており、寡占化の動きが強まっていることが分かる(第3-2-11図)18。例文帳に追加

The top mining companies in the world are expanding their share of production in many metal resources and the trend toward oligopolization is gaining strength (see Figure 3-2-11). - 経済産業省

例文

8 都道府県の知事は、前項の場合を除くほか、指定海洋生物資源(次条第一項の第一種指定海洋生物資源及び第二種指定海洋生物資源をいう。以下同じ。)の動向、特定海洋生物資源又は指定海洋生物資源に係る漁業の経営その他の事情を勘案して、毎年少なくとも一回、都道府県計画に検討を加え、必要があると認めるときは、これを変更しなければならない。例文帳に追加

(8) In addition to the case referred to in the preceding paragraph, the governor of each prefecture shall examine the Prefectural Plan, in consideration of trends in designated living marine resources (referring to the Class I designated living marine resources and Class II designated living marine resources under paragraph (1) of the following Article; hereinafter the same shall apply), the management of fisheries pertaining to the specified living marine resources or designated living marine resources, and other circumstances at least once a year, and shall change it when he/she finds it necessary.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 農林物資の輸入業者は、指定農林物資に係る日本農林規格による格付の表示が当該農林物資又はその包装、容器若しくは送り状に付されておらず、かつ、当該日本農林規格において定める名称の表示又はこれと紛らわしい表示が付してある農林物資(その包装、容器又は送り状に当該表示の付してある場合における当該農林物資を含む。)でその輸入に係るものを販売し、販売の委託をし、又は販売のために陳列してはならない。例文帳に追加

(3) No importer of agricultural and forestry products shall sell, consign for sale or display for sale his/her imported agricultural and forestry product to which the Grade Label under the Japanese Agricultural Standards pertaining to the Specified Agricultural and Forestry Products was not affixed to such agricultural and forestry product, its package, container or invoice and the indication of name under such Japanese Agricultural Standards or a confusing similar name was labeled (including such agricultural and forestry product when such label was affixed to its package, container or invoice).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前項第三号及び第八号に掲げる事項は、最大持続生産量を実現することができる水準に特定海洋生物資源を維持し又は回復させることを目的として、同項第二号に掲げる事項及び他の海洋生物資源との関係等を基礎とし、特定海洋生物資源に係る漁業の経営その他の事情を勘案して定めるものとする。例文帳に追加

(3) The matters set forth in items (iii) and (viii) of the preceding paragraph shall be decided based on matters under item (ii) of the same paragraph and the relationship thereof to other living marine resources, etc., for the purpose of maintaining or restoring specified living marine resources levels that allow for maximum sustainable production to be realized, in consideration of fishery management pertaining to the specified living marine resources and other circumstances.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五条 都道府県の知事は、特定海洋生物資源でない海洋生物資源のうち、都道府県の条例で定める海域(以下「指定海域」という。)において、都道府県漁獲限度量(指定海域において、指定漁業等を営む者及び第三条第二項第六号の政令で定める者以外の者が採捕することができる海洋生物資源の種類ごとの年間の数量の最高限度をいう。以下同じ。)を決定すること等により保存及び管理を行う海洋生物資源として都道府県の条例で定める海洋生物資源(以下「第一種指定海洋生物資源」という。)又は都道府県漁獲努力限度量(指定海域において、海洋生物資源の種類ごとにその対象となる採捕の種類並びに当該採捕の種類に係る海域及び期間を定めて都道府県漁獲努力量(海洋生物資源を採捕するために行われる漁ろう作業(指定漁業等を営む者に係るものを除く。)の量であって、採捕の種類別に操業日数その他の都道府県の規則で定める指標によって示されるものをいう。以下同じ。)による管理を行う場合の海洋生物資源の種類ごとの当該採捕の種類に係る年間の都道府県漁獲努力量の合計の最高限度をいう。以下同じ。)を決定すること等により保存及び管理を行う海洋生物資源として都道府県の条例で定める海洋生物資源(以下「第二種指定海洋生物資源」という。)について、都道府県計画において、次に掲げる事項を定めるものとする。例文帳に追加

Article 5 (1) Among living marine resources other than specified living marine resources, the governor of each prefecture may designate, etc. living marine resources by Prefectural Ordinance as living marine resources to be preserved and controlled in the area of the sea designated by Prefectural Ordinance (hereinafter referred to as "the designated area of the sea") by deciding the prefectural catch limit (meaning the maximum annual limit for gathering or catching each type of living marine resources in the designated area of the sea by persons other than those operating a designated fishery, etc. and those provided by Cabinet Order set forth in item (vi) of paragraph (2) of Article 3; hereinafter the same shall apply) (hereinafter referred to as "Class I designated living marine resources") or may designate, etc. living marine resources by Prefectural Ordinance as living marine resources to be preserved and controlled, by deciding the prefectural limit for fishing effort (meaning the maximum limit of the total annual fishing effort for the prefecture (the amount of fishing work (excluding work by persons who operate a designated fishery, etc.) carried out for gathering or catching each type of living marine resources, with this amount being expressed as a number of fishing days and by any other index provided in Prefectural Regulations for each mode of gathering or catching related to that type of living marine resources; hereinafter the same shall apply) for each type of living marine resources and for the mode of gathering or catching to which each such type is subject, and in cases where each type of living marine resources are controlled based on the prefectural fishing effort within designated areas of the sea or designated periods of time in relation to a mode of gathering or catching, this shall mean the maximum limit of the total annual fishing effort for the prefecture for each such mode of gathering or catching each type of living marine resources, etc.) (hereinafter referred to as "Class II designated living marine resources"), and when the governor designates Class I and Class II designated living marine resources, he/she shall prescribe the following matters in the Prefectural Plan:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項第二号及び第五号に掲げる事項は、最大持続生産量を実現することができる水準に指定海洋生物資源を維持し又は回復させることを目的として、同項第一号に掲げる事項及び他の海洋生物資源との関係等を基礎とし、指定海洋生物資源に係る漁業の経営その他の事情を勘案して定めるものとする。例文帳に追加

(2) The matters under items (ii) and (v) of the preceding paragraph shall be decided based on the matter stated in item (i) of the same paragraph, the relationship thereof to other living marine resources, etc., for the purpose of maintaining or restoring designated living marine resource levels that allow maximum sustainable production to be realized, in consideration of fishery management pertaining to the designated living marine resources and other circumstances.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十八条 国は、生物資源の有用性にかんがみ、農林水産業、工業その他の分野においてその適正な利用を図るため、生物の多様性に配慮しつつ、生物資源を有効に活用するための研究及び技術開発並びに生物資源の収集及び体系的な保存の推進その他の必要な措置を講ずるものとする。例文帳に追加

Article 18 The government shall, taking into consideration the usefulness of biological resources, promote research and technology development for effective utilization of biological resources, and collection and systematic preservation of biological resources, and take other necessary measures, for the purpose of promoting rational use of biological resources in agriculture, forestry and fisheries, industries or other fields, giving consideration to biodiversity.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 第五項の規定により農林物資又はその包装、容器若しくは送り状に格付の表示を付した農林物資の製造業者等、生産行程管理者又は流通行程管理者は、その表示が、当該農林物資に係る第一項から第三項までの規定による格付の結果と一致しないことが明らかとなつたときは、遅滞なく、その表示を除去し、又は抹消しなければならない。例文帳に追加

(7) The Manufacturer, etc., Production Process Manager or Distribution Process Manager of the agricultural and forestry product on which, its package, container or invoice the Grade Label is affixed pursuant to the provisions of paragraph (5) shall, when it is proved that such label does not conform to the result of the grading pursuant to the provisions of paragraphs (1) to (3) pertaining to said agricultural and forestry product, remove or delete the label without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十九条の十一 農林物資の輸入業者は、格付の表示又はこれと紛らわしい表示の付してある農林物資(その包装、容器又は送り状に当該表示の付してある場合における当該農林物資を含む。以下この条において同じ。)でその輸入に係るものを譲り渡し、譲渡しの委託をし、又は譲渡しのために陳列してはならない。ただし、次に掲げる場合には、この限りでない。例文帳に追加

Article 19-11 An importer of agricultural and forestry products shall not transfer, consign for transfer or display for transfer any agricultural and forestry product on which a Grade Label or a confusingly similar label is affixed (including said agricultural and forestry product in the case where said label is affixed to its package, container or invoice; hereinafter the same shall apply in this Article) pertaining to such importation. However, this shall not apply in the following cases:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十一条の九の三 旧国際規制物資使用者等(第六十一条の六の規定により許可を取り消された国際規制物資使用者又は前条第一項若しくは第三項の規定により届出をしなければならない者をいう。次項において同じ。)は、文部科学省令で定めるところにより、国際規制物資を譲り渡す等の措置を講じなければならない。例文帳に追加

Article 61-9-3 (1) Any former international controlled material user, etc. (an international controlled material user whose permission has been rescinded pursuant to the provision of Article 61-6, or a person who shall make a notification pursuant to the provision of paragraph (1) or (3) of the preceding Article; hereinafter the same shall apply in the following paragraph) shall, pursuant to the provision of the Ordinance of MEXT, take measures for transferring, etc. international controlled material.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 第六十一条の三第四項若しくは第七項の規定による届出をしないで国際規制物資を使用し、同条第五項若しくは第八項の規定による届出をしないで国際規制物資を貯蔵し、又は同条第六項若しくは第九項の規定による届出をしないで国際規制物資を廃棄した者例文帳に追加

(iv) a person who has used international controlled material without making a notification pursuant to the provision of Article 61-3 (4) or (7), who has stored international controlled material without making a notification pursuant to the provision of paragraph (5) or (8) of said Article, or who has disposed of international controlled material without making a notification pursuant to the provision of paragraph (6) or (9) of said Article,  - 日本法令外国語訳データベースシステム

これらの情報は被災していない自治体Bに設置された物資管理サーバ3に送られ、自治体A以外の住民に避難場所4にて物資2Aが配布された場合には、配布物資情報と被災者属性情報に基づき費用振替データが作成され、その費用は後に自治体間で清算される。例文帳に追加

The information is sent to a supplies management server 3 installed in an unaffected autonomous body B, and when the supplies 2A are distributed to residents other than an autonomous body A at the evacuation place 4, expense transfer data is created on the basis of the distribution supplies information and the victim attribute information, and the expense is later settled between the autonomous bodies. - 特許庁

ゴム成分に対して、植物資源を溶媒に浸漬して固液抽出を行った後に残る植物資源抽出残渣を配合したゴム組成物であって、植物資源抽出残渣の含水率が80質量%以下であり、且つ、粒径が0.02〜600μmであることを特徴とする、ゴム組成物および該組成物を用いたタイヤである。例文帳に追加

The rubber composition and the tire using the composition are characterized in that a moisture content of the plant resource extraction residue is 80 mass% or less and a particle diameter is 0.02-600 μm. - 特許庁

軍事力の強化、もしくはその任務実行を支援するための軍事作戦(しばしば新しい人や物資の供給を伴う)例文帳に追加

a military operation (often involving new supplies of men and materiel) to strengthen a military force or aid in the performance of its mission  - 日本語WordNet

洪水の起こりやすい地域で、避難所および緊急物資の保管場所として、高台に建てられた家屋例文帳に追加

a building erected on high ground in flood-prone areas as a refuge and a place to store emergency equipment  - EDR日英対訳辞書

もの派という,1960年代後半に出現した日本の前衛的な芸術家による物資そのものを"もの"として表現しようとする美術上の思潮例文帳に追加

in the late 1960's in Japan, an artistic trend in which emphasis was on the natural, unaltered state of the material used  - EDR日英対訳辞書

二 海洋生物資源の保護又は漁業調整のため必要な海域として農林水産大臣の定める海域例文帳に追加

(ii) The sea area provided for by the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries as the sea area necessary for the protection of living marine resources or the adjustment of fishery.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

七 第二種特定海洋生物資源知事管理努力量に関し実施すべき施策に関する事項例文帳に追加

(vii) Matters concerning measures to be implemented in regard to fishing effort control by the governor for Class II specified living marine resources; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 農林物資の規格化及び品質表示の適正化に関する法律(昭和二十五年法律第百七十五号)例文帳に追加

iv) Act Concerning Standardization and Proper Labeling on Quality of Agricultural and Forestry Products (Act No. 175 of 1950  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ロ 当該企業組合からその事業に係る物資の供給若しくは役務の提供又は技術の提供を受ける者例文帳に追加

(b) A person who receives from the joint enterprise cooperative the provision of goods, services, or technology pertaining to its business  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六節 格付の表示の付してある農林物資の輸入等(第十九条の十一・第十九条の十二)例文帳に追加

Section 6 Imports of Grade Labeled Agricultural and Forestry Products, etc. (Articles 19-11 and 19-12)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一条 この法律は、適正かつ合理的な農林物資の規格を制定し、これを普及させることによって、農林物資の品質の改善、生産の合理化、取引の単純公正化及び使用又は消費の合理化を図るとともに、農林物資の品質に関する適正な表示を行なわせることによって一般消費者の選択に資し、もつて農林物資の生産及び流通の円滑化、消費者の需要に即した農業生産等の振興並びに消費者の利益の保護に寄与することを目的とする。例文帳に追加

Article 1 The purpose of this Act is to improve quality, increase productivity, improve the fairness and simplicity of transactions in, and rationalize the use or consumption of agricultural and forestry products by enacting and disseminating appropriate and rational standards for the products, and to help consumers choose products by enforcing proper quality labeling of them, thereby contributing to their smooth production and distribution, promotion of agricultural production based on consumer demand, and protection of the interests of consumers.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 第二条第三項第一号に掲げる基準 農林水産省令で定めるところにより行う当該農林物資についての検査例文帳に追加

(i) For the standard listed in Article 2, paragraph (3), item (i): The inspection of the agricultural and forestry product in accordance with MAFF Ordinance  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 何人も、農林物資又はその包装、容器若しくは送り状に格付の表示と紛らわしい表示を付してはならない。例文帳に追加

(2) No person shall affix any confusing label with a Grade Label to any agricultural and forestry product, its package, container or invoice.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十九条の四 外国小分け業者は、農林水産省令で定めるところにより、外国にある事業所及び農林物資の種類ごとに、あらかじめ登録認定機関又は登録外国認定機関の認定を受けて、格付の表示の付してある当該認定に係る農林物資について、小分け後の当該農林物資又はその包装若しくは容器に小分け前に当該農林物資又はその包装、容器若しくは送り状に付されていた格付の表示と同一の格付の表示を付することができる。例文帳に追加

Article 19-4 An overseas Subdivider may, as provided for by MAFF Ordinance, having obtained a certification from a Registered Certifying Body or Registered Overseas Certifying Body for each place of business in an overseas country and each type of agricultural and forestry product, affix the same Grade Label as has been affixed on the agricultural and forestry product, its package, container or invoice to the relevant product, its package or container after the subdivision of the consignment.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 当該表示が認定外国製造業者等によりその認定に係る農林物資に付されたものである場合例文帳に追加

(i) In the case where such label is affixed by a Certified Overseas Manufacturer, etc. to the agricultural and forestry product pertaining to said Certification;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 当該表示が認定外国生産行程管理者によりその認定に係る農林物資に付されたものである場合例文帳に追加

(ii) In the case where such label is affixed by a Certified Overseas Production Process Manager to the agricultural and forestry product pertaining to said Certification;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 当該表示が認定外国流通行程管理者によりその認定に係る農林物資に付されたものである場合例文帳に追加

(iii) In the case where such label is affixed by a Certified Overseas Distribution Process Manager to the agricultural and forestry product pertaining to said Certification;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 当該表示が認定外国小分け業者によりその認定に係る農林物資に付されたものである場合例文帳に追加

(iv) In the case where such label is affixed by a Certified Overseas Subdivider to the agricultural and forestry product pertaining to said Certification.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一節 国際規制物資の使用等に関する規制(第六十一条の三—第六十一条の九の四)例文帳に追加

Section 1 Regulations Concerning the Use, etc. of International Controlled Material (Articles 61-3 to 61-9-4)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 使用者が国際規制物資を第五十二条第一項の許可を受けた使用の目的に使用する場合例文帳に追加

(v) when a user uses international controlled material for a use for which the permission set forth in Article 52 (1) was obtained, or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十一条の八 国際規制物資使用者、第六十一条の三第一項各号(第一号を除く。)のいずれかに該当する場合における当該各号に規定する者並びに同条第五項、第六項、第八項及び第九項に規定する者(以下「国際規制物資使用者等」という。)は、国際規制物資の適正な計量及び管理を確保するため、文部科学省令で定めるところにより、計量管理規定を定め、国際規制物資の使用開始前に、文部科学大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。例文帳に追加

Article 61-8 (1) Any international controlled material user, any person falling under any of the items in Article 61-3 (1) (excluding item (i)) and any person provided in paragraphs (5), (6), (8) and (9) of said Article (hereinafter referred to as "international controlled material user, etc.") shall, in order to ensure proper measurement and management of international controlled material, provide accounting provisions, pursuant to the provision of the Ordinance of MEXT, and obtain the approval of the Minister of MEXT before commencing use of international controlled material. The same shall apply when making changes to such rules.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 国際約束に基づき国際規制物資の供給当事国政府(国際機関を含む。以下同じ。)が購入優先権を行使したとき。例文帳に追加

(ii) when any government of the State (including international organizations; the same shall apply hereinafter) that has supplied international controlled material based on the international agreement has exercised its purchasing priority.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十 第六十一条の六の規定による国際規制物資の使用の停止の命令に違反した者例文帳に追加

(x) a person who has violated an order for the suspension of use of international controlled material pursuant to the provision of Article 61-6,  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この頃は、各ムラどうしとの人や物資の交流はあるものの、整備の行き届いた交通路(=街道)の概念はなかったと思われる。例文帳に追加

During this time, people and goods were allowed to travel between regions, yet there was no notion of developing a well-equipped traffic route (Kaido).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武士・豪族が群雄割拠する戦国時代(日本)となると、兵の移動や物資の輸送のための交通路として利用されている。例文帳に追加

When it became the Sengoku period (period of warring states), samurai warriors and local ruling clans struggled with each other seeking to expand their influence, resulting in Kaido being used as traffic routes for transferring troops and transporting supplies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代から鎌倉時代にかけて日本国内の商業・物資流通が活発化すると共に貨幣の必要性が重用になっていった。例文帳に追加

As commerce and physical distribution was activated from the Heian to the Kamakura period in Japan, the need for money became important.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本では、大正時代から昭和初期にかけ、物資不足解消のため、様々な原料から食品を製造する試みが行われていた。例文帳に追加

In Japan, due to supply shortages, producing food out of various raw materials was attempted from the Taisho period to the early Showa period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いっぽう関東側では、中川と浦賀に幕府の派出所があり、ここで江戸に入る物資をチェックしていた。例文帳に追加

On the other hand, in the Kanto region there were branch stations of the bakufu in Nakagawa and Uraga, where the goods transported into Edo were examined.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし晩年に太平洋戦争が勃発、跡継ぎである長男も応召、研究も作陶も物資不足の中困難となった。例文帳に追加

In his last years, as the Pacific War began, his first son the successor was called up for military service, and it became difficult to continue studies and making pottery due to insufficient supplies  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ただし、これは現在では農林物資の規格化及び品質表示の適正化に関する法律上において不適切な表示にあたる。例文帳に追加

However, such a display is nowadays inappropriate according to Law Concerning Standardization and Proper Labelling of Agricultural and Forestry Products.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS