1016万例文収録!

「えとがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > えとがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

えとがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2273



例文

可動側予備苗搭載部3は、固定側予備苗搭載部2に対して移動可能に支持された可動側フレーム31と、該可動側フレーム31に上下方向へ互いに間隔をおいて列設された複数の可動側受け台32とを備えている。例文帳に追加

The movable-side preliminary seedling-loading part 3 is equipped with a movable side frame 31 movably supported to the fixed-side preliminary seedling-loading part 2 and a plurality of movable-side receiving base 32 installed in a row at intervals in the vertical direction to the movable-side frame 31. - 特許庁

細部はほとんど伝わっていないが、関羽が髭をしごいて見得をきる型があったらしく、これが「関羽見得」として現在まで伝わっている(『平家女護島』など)。例文帳に追加

Its detail has not been handed down, but there was a "mie" (a pose) of Kanu by stroking his beard, and this 'Kanu-mie' (a pose of Kanu) has come down up to now (such as in "Heike nyogo no shima" (The Heike and the Island of Women).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸川乱歩・三島由紀夫などの偏愛のために「芳年といえば無惨絵」と思われがちだが、その画業は幅広く、歴史絵・美人画・風俗画・古典画に渡る。例文帳に追加

Although Yoshitoshi is associated with atrocity prints because his prints were favored by those including Ranpo EDOGAWA and Yukio MISHIMA, his art covered a wide range of historical paintings, beautiful women paintings, genre paintings of manners and customs, and paintings of classical subjects.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本実施形態に係る太陽電池モジュール100において、配線材15は、一の太陽電池10が有する各n側電極12上及び各p側電極13上と、他の太陽電池10が有する各n側電極12上及び各p側電極13上とに跨って配置される。例文帳に追加

In the solar cell module 100, a wiring member 15 is arranged on n-side electrodes 12 and on p-side electrodes 13 possessed by one solar cell 10, and on n-side electrodes 12 and on p-side electrodes 13 possessed by another solar cell 10, bestriding p-side electrodes 13 and n-side electrodes 12. - 特許庁

例文

共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。例文帳に追加

Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993. - Tatoeba例文


例文

共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。例文帳に追加

Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.  - Tanaka Corpus

この例では、index.jsp からのユーザー入力が、request オブジェクトに渡される名前と値のペアになります。例文帳に追加

In this case,the user input coming from index.jsp becomes a name/value pair that is passed to the request object. - NetBeans

善行には布施、放生会といったものに加え、写経や信心一般がある。例文帳に追加

Good deeds include copying of a sutra and faith in general in addition to offerings and ceremony of releasing captive animals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原道綱母の没年より約20年前、39歳の大晦日を最後に筆が途絶えている。例文帳に追加

The diary ends on New Year's Eve, when FUJIWARA no Michitsuna's mother is thirty-nine, just twenty years before her death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

器面全体を漆で塗り込めない点が研出蒔絵と異なる。例文帳に追加

Hira makie differs from togidashi makie in that in the former lacquer is applied only partially while in the latter the entire surface of the piece is covered with lacquer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

大型タイルに美しく豪華な上絵を描き、焼成したものをタイル絵という。例文帳に追加

A large tile bearing a baked-on picture painted in a beautiful, luxurious fashion is referred to as tile art.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

笛という語が表す範囲はかなり広いため、ここではいくつかの異なる観点から分類している。例文帳に追加

The classification of fue shown below was made from several viewpoints since the coverage of the term fue is rather wide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「十二単」という言葉が書物に初めて現れたのは、『源平盛衰記』である。例文帳に追加

The word "juni-hitoe" first appeared in the book of "Genpei Seisuiki" (The Rise and Decline of the Minamoto and Taira clans).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『延喜式』によると、淡路国は旬料・節料として「雑魚」を贄として納めることが記載されている。例文帳に追加

According to "the Engishiki," Awaji Province was obligated to supply 'small fish' as shunryo and setsuryo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮家を賜った皇族には、別当・家令・家扶・家従といった職員が附属された。例文帳に追加

Imperial families with the status of Imperial House of Princes were assigned household workers such as a superintendent, a butler, a steward and attendants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この間に宋子文を通じて和平工作を行い、近衛と蒋との間で合意が成立した。例文帳に追加

During this time, he made a peace overture through Song Ziwen, and an agreement was reached between Konoe and CHIANG Kai-shek.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

土佐山内氏の当主であり織田信長、豊臣秀吉、徳川家康らに仕え例文帳に追加

He was the head of the Tosa Yamauchi clan and worked for Nobunaga ODA, Hideyoshi TOYOTOMI and Ieyasu TOKUGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

茨木童子が出現するのは、堀川にかかる一条戻橋の上というパターン。例文帳に追加

In theatrical and other versions, Ibaraki Doji generally makes his first appearance on the Ichijo modoribashi bridge over the Hori river.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次代、惟永以降、冷泉家一門からの養子が続き、和歌の家となった。例文帳に追加

From the next generation, Korenaga, adopted children from the Reizei family and this family became the house of waka poetry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

レイ・フェリエ(トム・クルーズ)はアメリカ東海岸のある町の港湾労働者だ。例文帳に追加

Ray Ferrier (Tom Cruise) is a dockworker in a town on the east coast of the United States.  - 浜島書店 Catch a Wave

清掃中は、こより状の細い棒が、束ねることで得た強度により、柄としての役割を果たす。例文帳に追加

In cleaning, the bundle of the twisted thin rods has a sufficient strength to serve as the handle. - 特許庁

柄と刃部が全体的に調和のとれた一体感のある縞模様を有する刃物を提供する。例文帳に追加

To provide a cutter having striped pattern with totally harmonious feeling of oneness for a grip and a cutter part. - 特許庁

ヘッドホンをしたプレイヤがゲームサウンドと相手プレイヤの声とを聞き分けられるようにする。例文帳に追加

To enable a player who puts a headphone on his/her head to tell the difference of game sounds and opponent player's voices by hearing. - 特許庁

名前等の表示部分の露出の有無を確実に使い分けることができる名札を提供する。例文帳に追加

To provide a nameplate with which the presence or absence of exposure of a display portion of a name etc., can be surely selectively used. - 特許庁

ところで、君が座って他のことを話してくれるなら、どうか、ここにいてそうしてくれたまえ。例文帳に追加

And in the meantime, if you can sit and talk with me of other things, for God's sake, stay and do so;  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

その人は前と同じように笑い、僕たちの年の頃にはたくさんの恋人がいたと言った。例文帳に追加

The man smiled as before and said that when he was our age he had lots of sweethearts.  - James Joyce『遭遇』

複数のエントリーが完全な名前とクラスにマッチするときには、マッチするものの中から 1 つだけを選ぶために優先順位の規則が使われる。例文帳に追加

When more than one database entry matches the full name and class, precedence rules are used to select just one. - XFree86

車内に机と椅子が必要であるので、加工車の方が屋台に近いと思われる。例文帳に追加

However, the motorized dinning car is specially customized, generally equipped with tables and chairs for inside seating; this motorized dinning car should not be considered a street stall vehicle, but a customized small motorized truck could appropriately be called a street stall vendor vehicle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

丸山徳弥という村人が日向国(現在の宮崎県)へ赴き、サトウキビの苗と栽培法を習得して帰ったのが始まりと云われている。例文帳に追加

It originated from the fact that a villager named Tokuya MARUYAMA went to the Hyuga Province (present-day Miyazaki Prefecture) and returned having mastered the way to cultivate sugar cane seedling.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家との関わりが深い神であるが、神棚などの屋内神とは異なり、原則として屋敷の中には祀られない。例文帳に追加

These kami are deeply connected to the house but different to those enshrined in shrines within the home and are generally not enshrined inside the house itself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

承久3年(1221年)の承久の変の兵火により建物のほとんどを焼失するが、室町時代に三重塔などが再建される。例文帳に追加

The majority of the temple buildings were destroyed by fire in the Jokyu Disturbance of 1221 but some of the structures including the three-storey pagoda were rebuilt during the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に中世後期になって、定家と内親王は秘かな恋愛関係にあったのだとする説があらわれ、これが能『定家』などを生む契機となった。例文帳に追加

Later on, there was another theory during the late Medieval period, that Teika and the Imperial Princess were in love, it created the opportunity to produce the Noh play "Teika."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自動車への取り付けがきわめて容易な上、取付強度が非常に高い実用的な自動車用バイザーおよびその取付構造を提供する。例文帳に追加

To provide a practical visor for an automobile that is easily mounted on the automobile in which the mounting strength is extremely high, and its mounting structure. - 特許庁

階調補正をすることによって補正後の輝度信号の大きさが補正前と比べて大きく変わることがないようにする。例文帳に追加

To eliminate a big change of the size of a luminance signal after correction from that before the correction by performing gradation correction. - 特許庁

例えば、金型の寿命を長くし、1つの型でより多くの生産ができるように改良をしても、製品価格は改良前とあまり変わらない。例文帳に追加

For example, when the company increases the life of dies, improving them so that each die can produce even more, the product price may not change much compared to before the improvement. - 経済産業省

すなわち、実に3分の2に近い女性は、育児をしながら働く環境さえ整っていれば、労働市場に参加してくる可能性があるのである。例文帳に追加

In order words, almost two in three women might enter the labor market if an environment were to be created that enables them to work while caring for children. - 経済産業省

当該遊技機の周囲にいる者等に気づかれずに、目立たないように上扉を僅かに開いて、その隙間から上扉のロック機構を解除して、上扉を開け、開口上部の制御装置に対する不正操作が行われることを抑えることができるようにした遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a game machine capable of suppressing fraudulent operations to a controller at an opening upper part performed by slightly opening an upper door inconspicuously without being noticed by people around the game machine or the like, releasing the locking mechanism of the upper door from the clearance and opening the upper door. - 特許庁

古文書には当時の原本(「正文」しょうもん)が宛所の家にそのまま伝わる場合と、下書き(「草案」そうあん/「土代」どだい)が差出人の家に控えとして伝世する場合がある。例文帳に追加

There are two cases of how komonjo survive: when an original document from the time ('shomon' [正文]) has been passed down in the addressee's family, and when a draft ('soan' [草案] or 'dodai' [土代]) has survived in the author's family as a duplicate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

停止操作の検出が行われることを契機として演出装置の動作を変化させる場合、停止操作の検出が行われた前と後とで演出装置の一連の動作にズレが生じることがなく、興趣が損なわれることを防ぐことが可能となる遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a game machine capable of preventing the impairment of a taste without deviating a series of movements of a performance device before and after detecting a stop operation in a case of changing the movement of the performance device triggered by a detection of the stop operation. - 特許庁

5世紀の倭の五王が、倭讃、倭済などと称したことが『宋書』倭国伝ないし文帝紀などに見え、当時の倭国王が「倭」姓を称していたことがわかる。例文帳に追加

The fact that the five kings of Wa (ancient name of Japan) in the 5th century called themselves 'Wasan,' 'Wasai,' and so on, can be seen in "Sosho" Wakokuden (articles about Wa written in Sung) and Bunteiki, and it is clear that the kings at that time had the family name of 'Wa.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、告文の内容は河内石川庄の相続順序に過ぎないとする説や、12世紀はじめに書かれた大鏡が武家源氏を清和天皇の末としている事もあり、清和源氏が正しいとする学者が多くいる。例文帳に追加

Some say that the contents of the Imperial instruction merely refers to the order of accession of Ishikawasho, Kawachi Province, and since Okagami (The Great Mirror) written in the early twelfth century, describes that Buke-Genji (Minamoto clan as samurai families) is the descendant of Emperor Seiwa, many scholars believe that the Seiwa-Genji theory is true.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ワイドコンバージョンレンズ10は、像側に凹面を有する負レンズ11と像側に凸面を有する正レンズ12とを備え、ともに光学樹脂で形成されている。例文帳に追加

The wide conversion lens 10 is provided with a negative lens 11 having a concave face on an image side and a positive lens 12 having a convex face on the image side, and both lenses are formed of an optical resin. - 特許庁

平らかな受け面をもつ受け側と、受け側の下端あるいは背面から張り出し、受け側の背後からその頭上を迂回して、受け面に押え付く形状の押えとからなる挟み合いの構成をもつクリップとした。例文帳に追加

A clip has a clipping constitution comprising a receiving side having a plane receiving surface and a presser having shape which projects the lower end or back of the receiving side to bypass the top from behind the receiving side and is pressed against the receiving surface. - 特許庁

治承三年の政変後に藤原光能に替わって右兵衛督を兼ね、寿永元年(1181年)に従二位に進み左兵衛督に転じる。例文帳に追加

After the Coup of the Third Year of Jisho, he served an additional post of Uhyoe no kami (Captain of the Right Division of Middle Palace Guards) replacing FUJIWARA no Mitsuyoshi, and he was promoted to Junii (Junior Second Rank) in 1181 and switched to Sahyoe no kami (Captain of the Left Division of Middle Palace Guards).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

クワイ(慈姑、英:arrowhead、学名:Sagittariatrifolia)は、オモダカ科の水生多年生植物で、別名(田草、燕尾草、クワエ)とも言う。例文帳に追加

Kuwai (arrowhead tubers or Sagittaria trifolia) are perennial aquatic herbs in the Alismataceae (water plantain) family and are also called 'tagusa', 'enbi-kusa' or 'kuwae.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

海外公演も1960年(昭和35年)のアメリカ公演を皮切りにソビエト連邦(現ロシア)、ハワイ、カナダ、イギリス、ドイツ、フランスなど多数。例文帳に追加

He had many overseas performances in the United States in 1960 as the beginning, Soviet Union (present Russia), Hawaii, Canada, England, Germany, and France.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

両替という言葉は、一両小判を、丁銀、豆板銀すなわち秤量銀貨に、また銭貨に換(替)えたことに由来する。例文帳に追加

The term "money changer" derives from the fact that a one-ryo gold koban was exchanged for "shoryo" silver coins whose values were determined by equivalent standard weight of silver and which included chogin and "mameitagin" (small silver coins), or for copper coins.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上枠51,下枠52の表面側に穿設した帯状の凹部51b,51c,52b,52cに、「ウエ」という文字で構成された取り付け方向を示す印51mk,52mkを直接凸設する。例文帳に追加

On belt-like recessed parts 51b, 51c, 52b and 52c perforated on the surface side of the upper frame 51 and the lower frame 52, marks 51mk and 52mk constituted of the characters of "upside" indicating the attaching direction are directly projected. - 特許庁

また、通信装置が利用不可能な場合は、検索ルール適応部23において、入力された電話番号の市外局番の代替えとなる市外局番を市外局番適応テーブル33から検索し、検索部21において、代替えとなる市外局番について同様の検索を行う。例文帳に追加

When the communication unit is not available, a retrieval rule adaptive section 23 retrieves a toll station number adaptive table 33 for a toll station number in place of the entered toll station number of the telephone number and the retrieval section 21 makes the similar retrieval for the replaced toll station number. - 特許庁

例文

圧迫感や窮屈感がなく、腹や尻が冷えるのを防止することができ、裏側に糸をはみ出させず、履きやすく、裏側の生地にも表側の生地の柄と色違いの柄を構成することができるアウターパンツを提供する。例文帳に追加

To provide a piece of outer pants wherein the reverse side and the face side of a fabric have patterns different in color from each other, having no oppressive or tight feeling, capable of preventing the stomach or the buttocks from getting chilly, with no strings overhung on the back side, and comfortable to wear. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”An Encounter”

邦題:『遭遇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS