1016万例文収録!

「えとがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > えとがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

えとがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2269



例文

絵島生島事件の御年寄・絵島は、7代将軍徳川家継生母・月光院付であった。例文帳に追加

For example, Otoshiyori Egima in the Ejima-Ikushima incident was Otoshiyori to Gekko-in, the real mother of Ietsugu TOKUGAWA, the seventh shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前田家は大々名であるとはいえ、徳川家の家来にならなければならなかった。例文帳に追加

Although the Maeda family was a great daimyo, it had no other choice but to become a vassal of the Tokugawa family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸期の代表的な陽明学者は中江藤樹と弟子の熊沢蕃山である。例文帳に追加

Toju NAKAE and his disciple Banzan KUMAZAWA were leading Yomeigaku scholars during the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建物の縁側で手水を使うために置かれた手水鉢を縁先手水鉢、または飾り鉢前という。例文帳に追加

A chozubachi, provided near a veranda of a building, for washing hands is called an ensaki-chozubachi or kazaribachimae.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

それから,私はパティシエとして両親の家業を手伝うことを夢に描くようになりました。例文帳に追加

I later started to dream of helping my parents out with the family business as a pâtissier.  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

机および本棚を有するシステム家具、並びに机と自立型本棚との組合せ構造例文帳に追加

SYSTEM FURNITURE HAVING DESK AND BOOKSHELF, AND COMBINED STRUCTURE OF DESK AND INDEPENDENT BOOKSHELF - 特許庁

2枚のフィルム1の手前と反対側の端も接着しエアーバッグを形成する。例文帳に追加

Ends in front of and on the opposite side of two films 1 are bonded to form an air bag. - 特許庁

土流出防止シートとその山側法面に囲まれる空間に植栽と土投入を行う。例文帳に追加

In addition, trees are planted and soil is thrown in the space surrounded by the sheet and its mountain-side slope. - 特許庁

CDショップでは、商品販売端末60aを備え、当該CD等の割引販売を実施する。例文帳に追加

The CD shop has a commodity sales terminal 60a, and executes discount sales of the CD or the like. - 特許庁

例文

またあぶり餅で使われる竹串は今宮神社に奉納された斎串(いぐし)で、今宮神社で毎年4月の第2日曜に行われるやすらい祭の鬼の持つ花傘の下に入ると御利益があるのをたとえとし、食べることで病気・厄除けの御利益があるとされ親しまれている。例文帳に追加

Aburimochi are popular as they are believed to bring the people who eat them the benefits of expelling diseases and evils because aburimochi are skewered with purified bamboo sticks dedicated to Imamiya-jinja Shrine, in the same way as any one may receive benefits if he or she joins oni (a devil) under its umbrella with floral decorations for the Yasurai festival held at the Imamiya-jinja shrine on the second Sunday of every April.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

駆動モードが切り替わると、演算値選択手段62の作用で、PI制御演算手段61による制御演算の代わりに変換手段66による関数演算が行われ、切替え前と同等の印加電圧が得られるようにデューティ比信号Dtが切替えられる。例文帳に追加

When a driving mode is switched, a function calculation is carried out by means of the conversion measure 66 instead of a control calculation by means of the PI control calculating measure 61 by the action of the calculating value selection measure 62, and a duty ratio signal Dt is switched so that the same applied voltage is obtained as that before switching. - 特許庁

代々の家元は紀州藩主である紀州徳川家(徳川御三家)の茶頭として格式を誇り、紀州徳川家と強いつながりがあった三井家とも縁があった。例文帳に追加

Over the generations, the iemoto was assigned as the sado (the head person who handles matters related to the tea ceremony) for the feudal lord of the Kishu Province Kishu-Tokugawa family (one of the three branch families of the house of Tokugawa).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尚、本来悟りへ到るための智慧という側面の延長線上として、一般的な知恵(頭の良さや知識が優れること)の象徴ともなり、これが後に「三人寄れば文殊の智恵」ということわざを生むことになった。例文帳に追加

Moreover, developed from the original aspect of the wisdom to reach enlightenment, it became a symbol of wisdom in general (being smart and having much knowledge), which led to the proverb 'Two heads are better than one' in a later age.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ナキメは天より下って、アメノワカヒコの家の木にとまり理由を問うと、アメノサグメが「この鳥は鳴き声が不吉だから射殺してしまえ」とアメノワカヒコをそそのかした。例文帳に追加

Nakime descended from the heaven, perched on the tree in front of Amenowakahiko's house and asked him and then Amenosagume enticed him 'to kill the bird with an arrow because its voice was ill-omened.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

103系のときとは打って変わった素早い新車投入であったが、これには片町線、関西線の老朽101系の早期取替えと、他線に比べて低い両線の冷房化率の向上という背景があった。例文帳に追加

In sharp contrast with the introduction of commuter train series 103 on the Keihanshin Local Line, JNR took quick action to introduce new cars to the line to meet the requirements of the Katamachi Line and Kansai Line to replace, as soon as possible, their aging train series 101 and to improve their comparatively lower ratio of air-conditioned cars.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これによって制御ゲインの切換え特性を、除々に変化して切換わる装置ゲインの切換え特性と一致させることができ、装置ゲインと制御ゲインの切換え時間の差を小さくすることができる。例文帳に追加

In this way, the switching properties of the control gain can be made consistent with the switching properties of the device gain which are gradually changed and switched, and the difference in the switching time between the device gain and the control gain can be reduced. - 特許庁

そして、定信の子・定重は、今川義忠(今川義元の祖父)に仕えるが、定重の子・信定の代になり、今川氏が滅んでしまったので、摂津の中川清秀に仕え、入江土佐守と称し、中川十六騎の一人として知られたが、尾崎の陣で戦死してしまう。例文帳に追加

Moreover, Sadanobu's son Sadashige served Yoshitada IMAGAWA (the grandfather of Yoshimoto IMAGAWA). After the Imagawa clan was destroyed during Nobusada's lifetime, Sadashige's son served Kiyohide NAKAGAWA in Settsu, calling himself the guardian of Irie Tosanokami. He was known as one of the "sixteen horses of Nakagawa", but died during the Battle of Ozaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各定義域の中では,名前は固有でなければならないが,他の定義域にある名前と同じであってもかまわない例文帳に追加

Within each domain the names must be unique, but they can be the same as names in another domain  - コンピューター用語辞典

これにより、正確な名前とバージョンではなくパッケージ名に基づいて、パッケージの再コンパイルが行われます。例文帳に追加

This causes packagesto be recompiled based on the package name, rather than the exact name andversion.  - Gentoo Linux

モジュール名の後ろにas がある場合、as の後ろの名前はモジュールのローカルな名前として使われます。例文帳に追加

If the module name is followed by as, the name following as is used as the localname for the module. - Python

.LP関数XrmQGetSearchListは、名前とクラスのリストを引き数に取り、マッチが起こったと思われるデータベースのレベルのリストを返す。例文帳に追加

The XrmQGetSearchListfunction takes a list of names and classes and returns a list of databaselevels where a match might occur.  - XFree86

現在、xkbev は次のアクションを認識する: none,ignore, echo, printEvent, sound, shell.アクションが指定されなければ、文字列は再生されるサウンドファイルの名前として扱われる。例文帳に追加

Currently, xkbev recognizes the actions: none, ignore, echo, printEvent, sound, and shell. - XFree86

この世界では仏の無量寿、無量光と同じく、一切の人々もまた無量寿、無量光であり、智慧と慈悲とにきわまりがない。例文帳に追加

In this world, all the people have Muryoju (immeasurable life) and Muryoko (immeasurable light), like Buddha, and there is no limit to their wisdom and mercy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紫の上と結婚した源氏も、さすがに御息所を哀れに思って秋深まる野の宮を訪れ、別れを惜しむのだった。例文帳に追加

Although Genji got married to Lady Murasaki, he felt sorry for Rokujo no Miyasudokoro and visited her place in the deep autumn fields, being unwilling to see her depart.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一般に使われる機会の多い小棚の点前と比べると、柄杓、蓋置、建水などの扱いに差が多い。例文帳に追加

Compared to tea ceremony that use kodana, which is the most common style, there are different ways of handling hishaku (ladle for scooping hot/cold water), futaoki, and kensui.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小さな卓袱台を家族で囲んで食事をし、子供の勉強机として利用され、母親が裁縫をする台としても使われた。例文帳に追加

A small chabudai was used as a dining table for the entire family, a study table for children, and a sewing table for their mother.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現家元(内蔵助家当主)を中心に11月または3月に土浦市で公開演武が行われる。例文帳に追加

The school holds public displays either in December or in March in Tsuchiura City, organized mainly by the current iemoto (the head family of a school) (family head of Kuranosuke family).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そしてクラリネットやオーボエなど木管楽器も総じて笛と呼び習わし、金管楽器はラッパ(らっぱ)と呼ばれるようになった。例文帳に追加

Thereafter, woodwind instruments such as clarinets and oboes came to be called fue and brass instruments came to be called rappa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先祖といわれる「龍笛」は「七孔」であるが、「7穴の篠笛」と「龍笛」の基本音階・内部構造は異なっている。例文帳に追加

The ryuteki flute, which is said to be the predecessor of the shinobue is a seven-hole flute but the seven-hole shinobue and the ryuteki flute differ in their basic scale and internal structure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

視覚的な面白さもさることながら、多版刷りの技術も工夫を重ねて風景浮世絵としての完成度は随一ともいわれている。例文帳に追加

Not only is it visually interesting, it also makes use of creative method of multiple printing, and it is said that as ukiyoe of sceneries the degree of perfection is unmatched.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これはあくまで個人のこととし、若い時分には「我が流儀立つるべからず」(『茶礎』)とも述べている。例文帳に追加

He considered that it was just a private thing, and said that 'my style should not have been established' ("Chaso" [a tea book written by Fumai MATSUDAIRA]) when he was young.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本来刀身が入っていることによって連結されている柄と鞘に、刀身の代わりに入れられる木製の刀形。例文帳に追加

A wooden blade substitute used to link the hilt and scabbard which should be linked by a blade.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大徳寺本坊は非公開(例年10月上旬の日曜日に襖絵等を公開する曝涼展が行われる)。例文帳に追加

Daitoku-ji Temple's main temple building is not open to the public (holds a Bakuryoten on a Sunday in early October each year to display fusuma paintings etc.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4代将軍徳川家綱の三十三回忌の法会、徳川家康の百回忌の法会では、その導師を務めている。例文帳に追加

He also served as a doshi (officiating monk) in the thirty-three memorial service of the 4th shogun, Ietsuna TOKUGAWA, and the ninety-ninth memorial service of Ieyasu TOKUGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

康保4年(967年)、村上天皇が崩じ、冷泉天皇の即位とともに蔵人頭を弟の兼家と代わる。例文帳に追加

In 967, as Emperor Reizei ascended the throne after the death of Emperor Murakami, FUJIWARA no Kanemichi succeeded his younger brother, Kaneie, as the Chief Imperial Secretary.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3年前,東寺の僧侶が沖縄を訪れ,火渡りの儀式によって戦争犠牲者の霊を慰めることを思いついた。例文帳に追加

Three years ago, a monk from Toji Temple visited Okinawa and thought of consoling the spirits of the war victims through the hiwatari ritual.  - 浜島書店 Catch a Wave

特許侵害訴訟の開始前6年を超えて行われた侵害の行為については,救済は与えられないものとする。例文帳に追加

No remedy may be awarded for an act of infringement committed more than six years before the commencement of the action for infringement.  - 特許庁

また、クランク軸の一側にトルクコンバータを備え、該トルクコンバータと反対側のクランクケースカバーにキック式始動装置を備えた。例文帳に追加

A torque converter is arranged on one side of the crank shaft, and the kick type starter is arranged on the crank case cover on the side opposite to the torque converter. - 特許庁

本発明は、高齢者が杖等を使わないで,歩行時は常時容易に本人の想定した高さまで、下肢を持ち上げる歩行補助具を得るにある。例文帳に追加

To provide a walking aid with which an elderly person easily and always lifts the lower leg up to an assumed height without using a stick or the like during walking. - 特許庁

プリント基板Pの機種切替え等に伴って、新たなプリント基板Pの生産の前に、支持ピン12の移載動作が行われる。例文帳に追加

When a type of a printed board P is changed and so on, the support pin 12 is transferred before a new printed board P is produced. - 特許庁

床材1の表面10には、製造時における裏打ち材2(下地材)の表面20に形成された凹凸が、柄となってあらわれている例文帳に追加

The unevenness formed on the surface 20 a lining material 2 (backing material) appears as the pattern on the surface 10 of the floor material 1 during production. - 特許庁

機体の進行に逆らわずに、しかも軽量で、安定して甘藷苗等を土中に深く植え付けることができる苗移植機を提供すること。例文帳に追加

To provide a seedling-transplanting machine light in weight, capable of deeply planting a sweet potato seedling, etc., into the ground in a stable manner without being affected by traveling of the machine. - 特許庁

このような構成において、可動部2,2´の位置調節前と後とでは、棚部の一部たる変位部3A,3Bの位置が変わる。例文帳に追加

In this constitution, the positions of the displacement parts 3A and 3B as parts of the rack part are changed before and after adjusting the positions of the movable parts 2 and 2'. - 特許庁

そして、一時停止後再可変表示の開始時から一時停止前とは異なる態様でリーチの報知が行なわれる(C)。例文帳に追加

From the time of resuming the variable display after the temporary stop, the 'ready-to-win' is informed in a different mode from the mode before the temporary stop (C). - 特許庁

着信端末102は、発信側の個人認証情報を着信し、発信側の番号と名前とを表示することによって、発信者を特定する。例文帳に追加

The receiving terminal 102 receives the individual authentication information of a calling side and specifies the caller by display the number and name of the calling side. - 特許庁

表示の切り替え前と切り替え後で、双方の地図の位置関係がわかるように、たとえば矢印で移動方向を示す。例文帳に追加

To indicate moving direction by arrows, for example, as that the locational relationship between before the displaying of map is changed over and after the displaying of a map is changed over can be understood. - 特許庁

この議論が、提案の基本的難点にたいする答として、提案の支持者に使われても、だれも驚きはしないでしょう。例文帳に追加

One would not have been surprised if this argument had been used by the friends of the proposition, as an answer to its principal difficulty.  - John Stuart Mill『自由について』

炎にもいろいろあって、中にはとても変わっているので、燃焼の種類を識別するのにかなりの知恵と繊細な区別が必要になります。例文帳に追加

There are such curious conditions of flame, that it requires some cleverness and nicety of discrimination to distinguish the kinds of combustion one from another.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

これは細川氏綱方の上野元治が足利義晴を迎え取ろうと同年9月13日に入京し、これに危機感を覚えた細川晴元が丹波国へ落ち延びており、この時の記述ではないかと思われる。例文帳に追加

It is though that this might be a description of the time when Harumoto HOSOKAWA fled to Tanba Province after feeling threatened by Motoharu UENO of the Hosokawa Ujitsuna faction who entered Kyoto on September 13 of the same year to conquer Yoshiharu ASHIKAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

固定側予備苗搭載部2は、固定側フレーム21と、固定側フレーム21に上下方向へ互いに間隔をおいて列設された複数の固定側受け台22とを備えている。例文帳に追加

The fixed-side preliminary seedling-loading part 2 is equipped with a fixed-side frame 21 and a plurality of fixed-side receiving bases 22 installed in a row at intervals in the vertical direction to a movable side frame 21. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS