1016万例文収録!

「えらがる」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > えらがるの意味・解説 > えらがるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

えらがるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 433



例文

花糸がループを形成する意匠撚糸も容易に得られる。例文帳に追加

The designed twisted yarn in which the fancy yarn forms a loop can also be obtained easily. - 特許庁

そのため、重量増加に繋がる厚肉化等を行なわなくとも、必要な荷重特性が得られる。例文帳に追加

Therefore, the necessary load characteristic is provided without increasing a thickness or the like which causes an increase in weight. - 特許庁

モデルを作成してその潜在的なエラーにつながる条件についてテストする。例文帳に追加

A model is created to test the condition to result in the potential error. - 特許庁

温風がリブ16の間に滞留して断熱空気層として作用するため熱伝達率が下がるとともに、リブ16の部分ではケース7の厚みにリブ16の高さが加えられた大きな厚みとなって熱伝達率が下がる例文帳に追加

As warm air stays between the ribs 16 to act as a heat insulating air layer, heat conductivity is decreased, and heat conductivity is also decreased by a large thickness of the case 7 added by height of the rib 16 at the part of the rib 16. - 特許庁

例文

複数ブロックにまたがるエラーを訂正できないエラー訂正コードを使用した場合に、ワード線故障に対するエラー訂正ができない可能性が高く信頼性が低い。例文帳に追加

To solve the problem that error correction against any word line failure is high in probability to be impossible, and that reliability is low in using an error correction code incapable of correcting errors across a plurality of blocks. - 特許庁


例文

また寺のくじでは漢詩が添えられていることもあり、これは「元三大師百籤」がルーツになっているためである。例文帳に追加

Moreover the lots at some temples have Chinese poetry added and this is because of the roots in Ganzan Daishi Hyakusen (Gansantaishi's one hundred lots).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西洋の思想と技術とともに彼らの言語も伝えられ、様々なポルトガル語が外来語としてもたらされることとなった。例文帳に追加

Their language was introduced along with the Western thoughts and technology, and various words of the Portuguese language were brought into Japan as loan words.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それによって与えられる身分は、「一領一匹」と「地士」以外は概ね「足軽格」程度であった。例文帳に追加

Basically, the status conferred this way almost identical with that of the foot soldiers (with the exception of 'Ichiryo-ippiki' (goshi senior Hosokawa clansmen) and upper-rank rural based samurai).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお「長矩危篤」の報は原元辰(足軽頭)を急使として大石内蔵助ら国許の重臣にも伝えられた。例文帳に追加

The information of ' Naganori is in critical condition' was delivered to senior vassals hometown such as Kuranosuke OISHI, by a courier Mototoki HARA (a head of ashigaru [common foot soldier]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

江戸時代初期は交易国であったイギリスやポルトガルなどからもキリスト教が伝えられたため、禁止令も徹底されなかった。例文帳に追加

Since Christianity was also brought from England and Portugal which were trading countries in the early Edo period, the ban was never completed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

なお、8世紀には日本列島最古の地図(行基図)が作られ、日本国内では津軽海峡の存在が認識されていたと考えられる。例文帳に追加

It was believed in the eighth century that the existence of Tsugaru Straits was recognized on the oldest map of the Japanese Islands (gyogi zu) that were developed in the eighth century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

えられた文書情報に対して、内容が類似する文書情報を、文書データベースから高精度かつ高効率で抽出する。例文帳に追加

To extract document information the contents of which are similar to those of a given piece of document information from a document database with high accuracy and high efficiency. - 特許庁

これにより着脱記録媒体3が備えられていない場合であっても、ユーザは動画像の再生を手軽に楽しめるようになる。例文帳に追加

Thus, the user can readily enjoy the reproduction of the moving picture even when the removable recording medium 3 is not provided. - 特許庁

クエリーとしてデータ系列が与えられた場合には、クエリーの各データについて特徴が類似する代表参照データを検出する。例文帳に追加

When a data sequence is provided as a query, representative reference data for respective data whose features are similar are detected from the query. - 特許庁

着衣のポケットに入れて手軽に持ち歩くことができ、安全性も高く、コストアップも抑えられる餌木等の擬餌針を提供する。例文帳に追加

To provide a lure such as bait log, capable of putting it in pockets of clothes and readily carrying about it, having high safety and capable of reducing the cost. - 特許庁

構成部品ごとに、入力された複数のキーワードと部品との間の類似度が計算され、部品が類似度の順に並べ替えられる(S108)。例文帳に追加

Similarity between the inputted plurality of the keywords and parts is calculated for every component, and the parts are rearranged in an order of the similarity (S108). - 特許庁

高齢者等でも簡単に機器を操作できる仕組みをつくり、誰もが気軽に活用できる環境を整備することが重要だと考えられる。例文帳に追加

It can be thought that it is important to create a system that enables the seniors to easily operate equipment and to arrange an environment where everybody can use it easily.  - 経済産業省

そしてかれがルビーの小箱を開け、そこに深々とたたえられた深紅の光をもって、打ちひしがれた心を癒さんとするところを見た。例文帳に追加

I saw him opening a chest of rubies to ease, with their crimson-lighted depths, the gnawings of his broken heart.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

ガルバノコイル駆動手段50には差分増幅回路51が含まれており、その入力側に制御手段40からの座標データと角度検出手段23からの位置データとが与えられ、座標データから与えられる目標位置と、角度検出手段23から与えられる現在位置との差分に応じた電流をガルバノミラー駆動コイル22に流す。例文帳に追加

In the device, a galvanometer coil drive means 50 contains a difference amplifier circuit 51 where its input side is provided with coordinate data from a control means 40 and position data from an angle detection means 23 to pass an electric current depending on the difference between a target position given from the coordinate data and a present position given from the angle detection means 23 into the galvanometer mirror drive coil 22. - 特許庁

結ぶ帯や、場を選ばず比較的手軽に結ぶことができる上、バリエーションも豊富。例文帳に追加

It can be tied easily regardless of the kind of obi and/or places, and it has a lot of variations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その得られたサンプル系列を用いて、前後のフレームに跨る処理を行う。例文帳に追加

The processing extending over the preceding and succeeding frames is performed by using the obtained sample sequences. - 特許庁

場所を選ばず手軽に手もみ洗い感覚で使用出来る取っ手の付いた洗濯板を提供する。例文帳に追加

To provide a scrubboard with a handle which is easily usable in the sensation of manual washing by rubbing without selection of places. - 特許庁

手軽に使用でき、かつ、指圧・マッサージ効果が得られる健康器具を提供することである。例文帳に追加

To provide a health appliance which gives a finger-pressure or massage effect and can be used with ease. - 特許庁

データリード時にECCエラーが発生したとき、同一トラック上の連続するセクタ上のECCエラー16,同一ゾーンのトラックを跨るECCエラー17及び、ゾーンを跨るECCエラー18の何れかに該当するか判断を行い、このECCエラーの物理的連続性を基に磁気ディスク装置の寿命判定を行う。例文帳に追加

When an ECC error occurs at the time of reading data, this system judges to which the ECC error corresponds, an ECC error 16 on a continuous sector on the same track, or an ECC error 17 astride tracks on the same zone, or an ECC error 18 across zones, and judges the life of the magnetic disk device based on the physical continuity of this ECC error. - 特許庁

日本の夕日百選にも選ばれた夕日の名所である夕日ヶ浦(浜詰海岸)周辺に温泉街が広がる例文帳に追加

A hot spring resort area extends near Yuhigaura (the Hamazume Coast), a place noted as one of Japan's best 100 sunset locations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

汎用インターフェースにつながる映像信号処理部はある固定値のデータをエラーデータとみなして信号処理を行う。例文帳に追加

The video signal processing section 91 connected to the conventional interface applies signal processing to the fixed value data as the error data. - 特許庁

血液透析時の薬剤投与時のエラーや事故の削減、さらには作業時間の削減に繋がる医薬組成物を提供する。例文帳に追加

To provide a new pharmaceutical composition linking to the reduction of errors or accidents in administering a pharmaceutical agent on performing hemodialysis and further the reduction of working time. - 特許庁

レンズ部13を光源部12に近付けても、レンズ23を透過して広がる光がレンズ枠24でけられることがなく、広い配光特性が得られる。例文帳に追加

This produces wide light distribution characteristics while there is no kicking by the lens frame 24 of light transmitted through the lens 23 and diffused even if the lens section 13 is approached to the light source section 12. - 特許庁

急激に立ち上がる電流を得られると共に、充電の時間が短くなり、しかも、メンテナンスのための時間、工数を大幅に削減すること。例文帳に追加

To obtain current that rises abruptly, to reduce charging time, and to drastically reduce time and manhours for maintenance. - 特許庁

異なる社線を乗り継ぐ場合の最安運賃算出精度を向上させるとともに、会社間を跨がる三角表が得られるようにすることを目的とする。例文帳に追加

To increase the accuracy of lowest fare calculation on transfers through different company lines and produce an intercompany triangle table. - 特許庁

エラー通知によりプレイヤの羞恥心が刺激されるので、以降の不正行為の防止につながると期待できる。例文帳に追加

Since the sense of shame of the player is stimulated by an error notice, it is anticipated that it leads to the prevention of subsequent fraudulent actions. - 特許庁

ピックアップ工程で隣接チップが一緒に持ち上がるダブルダイエラーの発生を抑制できるウエハ加工用テープを提供する。例文帳に追加

To provide a tape for processing a wafer capable of suppressing the occurrence of a double die error which causes an adjacent chip to be lifted together in a pickup process. - 特許庁

このインピーダンス整合回路11の作用によって、UHF帯とVHF帯とに跨がるデュアル特性が得られる。例文帳に追加

According to interaction of the impedance matching circuit 11, dual characteristics over UHF bands and VHF bands is acquired. - 特許庁

ポルトガルについては、財務大臣、税制局長又は権限を与えられたこれらの者の代理者 日本国については、財務大臣又は権限を与えられたその代理者 「事業」には、自由職業その他の独立の性格を有する活動を含む。例文帳に追加

in the case of Portugal, the Minister of Finance, the Director General of Taxation(Director-Geral dos Impostos) or their authorised representative; and in the case of Japan, the Minister of Finance or his authorised representative;and l) the term "business" includes the performance of professional services and of other activities of an independent character.  - 財務省

HIC5bでは、切替スイッチSW1の切替操作に応じて点灯保持時間の設定値が切り替えられると、切り替えられた点灯保持時間に連動して、照度補正機能が累積点灯時間の経過に応じて供給電力を増加させる増加割合を変更する。例文帳に追加

With the HIC 5b, as a set value of the lighting retention time is changed over in accordance with changing operation of a changeover switch SW1, the luminance correction function alters a rate of increase for increasing supply power in accordance with the lapse of the accumulated lighting time, in linking with the changed over lighting retention time. - 特許庁

判定部は、予め与えられた第1基準位置と、与えられた画像において類似画像要素検出部が、類似画像要素を検出した位置とに基づいて、類似画像要素を、所望の画像要素として検出するか否かを判定する。例文帳に追加

The judgement part judges whether the similar image element is detected as the desired image element or not based on a first reference position given in advance and a position where the similar image element detection part detects the similar image element in the given image. - 特許庁

本発明は、老若男女問わず、着用によって、つま先が上がる感じが得られ、快適に姿勢良く、歩き易くなり、つま先が上がる感じが得られることで、つまづき防止、転倒防止効果のあるレッグウェアを提供するものである。例文帳に追加

To provide leg wear designed so as to be wearable by any person regardless of age, having feeling as if her (his) toe turns up, easy to walk comfortably in a good posture, and having effect to prevent stumble and falling by turning-up feeling at the toe. - 特許庁

クレーンゲーム機のキャッチャーに備えられる把持アームを、キャッチャー本体への接続部と、前記接続部につながる分岐部と、前記分岐部につながる2本以上の腕状構造とを備え、かつ前記把持アームの全幅よりも全長の方が長い構成とする。例文帳に追加

The gripping arm provided on a catcher of the crane game machine comprises a connection part to a catcher main body, a branching part connected to the connection part and two or more arm-like structures connected to the branching part, and the entire length of the gripping arm is longer than the entire width. - 特許庁

人が手で握ってぶら下がることができるように設置されたぶら下がり棒1と、該ぶら下がり棒1を握ってぶら下がることによりぶら下がり棒1にかかるぶら下がり荷重を計測する体重計測器本体2とが備えられている。例文帳に追加

This body weight measurement system is equipped with a hang-down bar 1 installed so that a person can hang down therefrom while gripping it and a body weight measuring instrument body 2 for measuring a hang-down load imposed on the hang-down bar 1 by the person hanging down from the hang-down bar 1 while gripping it. - 特許庁

近年ではカラッと揚がるように、発泡性の炭酸水素ナトリウムやベーキングパウダーなどが加えられた「天ぷら粉」が市販されており、一般家庭で天ぷらを作る際に利用されている。例文帳に追加

To cook crisp tempura, tempura-ko (flour for tempura) which is formulated with the effervescent additives such as sodium hydrogen carbonate and baking powder is available in supermarkets in recent years, and is used for home-made tempura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため現在市販されている高野豆腐のほとんどには、水戻しの時間を短縮し、柔らかく煮あがるように膨軟剤と呼ばれる食品添加物が加えられている。例文帳に追加

Therefore, a food additive called Bonanzai is added to most koya-dofu currently on the market in order to shorten the reconstituting time and allow it to cook softly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

記紀に伝えられる事績の史実性、欠史八代に繋がる系譜記事等には疑問もあるが、3世紀から4世紀初めにかけて実在した大王(ヤマト王権)と捉える見方が未だ少なくない。例文帳に追加

There are doubts regarding the historical validity of his exploits recorded in the Kojiki and the Nihon Shoki as well as genealogical accounts of his connection to the Kesshi-Hachidai (eight undocumented emperors); however, there are still many who consider him to be the king (Yamato Sovereignty) who lived from the third century to the beginning of the fourth century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京に繋がる道の内、東海道と山陰道の付け根2つを与えられたことからも光秀が織田家にあってかなり重要なポストにあったことが伺える。例文帳に追加

It can be understood that Mitsuhide held an important post in the ODA administration since he was given the ends of two of the roads leading into Kyoto, Tokaido and San'indo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代を通じて公対民の年貢率は一貫して下がる傾向があり(特に幕府直轄地において)逃散はそれほど深刻な問題とはならなくなっていったと考えられる。例文帳に追加

Since public versus private land tax tended to fall consistently throughout the Edo period (especially in government-ruled areas), it is thought that chosan was no longer serious issue.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今後とも、欧州自身による取組みが欧州問題の解決につながることを強く期待しているということでございまして、欧州が考えられる手立てをしっかりと取り組んで貰いたいというふうに考えています。例文帳に追加

I strongly hope that Europe’s self-help efforts will resolve the European problems and that Europe will appropriately take every conceivable measure.  - 金融庁

それから、高レバレッジ取引が過当投機につながること自体も一つの問題と考えられますことから、これらの点を踏まえまして、今回の規制を導入することとしたものでございます例文帳に追加

It is also problematic that transactions using high leverage lead to excessive speculative activity. Therefore, we have decided to introduce the restrictions.  - 金融庁

リレースイッチSW2がOFFの状態でスイッチSW1が押圧されると、交流電圧が給電線101および103間に与えられ、負荷400に対する直流電圧が立ち上がる例文帳に追加

When a switch SW1 is pressed while a relay switch SW2 is off, an AC voltage is applied between feeders 101 and 103 to build up a DC voltage to a load 400. - 特許庁

ATが非走行レンジである場合の点火時期の遅角量が、走行レンジである場合よりも大きい場合に、走行レンジから非走行レンジへ切替えられる際に内燃機関の回転数が吹き上がることを抑制する。例文帳に追加

To suppress the revving of an internal-combustion engine at changing-over from a running range to a non-running range when a delay angle amount in ignition timing with an AT in the non-running range is greater than in the running range. - 特許庁

負荷回路の動作に同期して与えられる制御信号RASが立ち上がると、チャージポンプ10-3から出力ノードNOに昇圧電源VPPが供給される。例文帳に追加

When a control signal RAS given synchronizing with operation of a load circuit is raised, a boosting power source VPP is supplied to an output node NO from a charge pump 10-3. - 特許庁

例文

外部関数の不適切な呼び出しから結果として生じる可能性のあるエラー、およびその潜在的なエラーにつながる少なくとも1つの条件が識別される。例文帳に追加

A potential error resulting from improper calling of an external function and at least one condition to result in the potential error are identified. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS