1016万例文収録!

「かねひろがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かねひろがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かねひろがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 156



例文

広間に鐘の音が響き渡っていた例文帳に追加

The hall was resonant with the sound of bells. - Eゲイト英和辞典

私は海岸を歩いていたら、お金を拾った。例文帳に追加

When I was walking on the beach, I picked up some money.  - Weblio Email例文集

藤原兼隆(ふじわらのかねたか、寛和元年(985年)-天喜元年(1053年))は平安時代の公卿。例文帳に追加

FUJIWARA no Kanetaka (985–1053) was Kugyo (a Court noble) during the Heian Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして歌川豊廣(1773年?-1828年)に入門、翌文化9年(1812年)に歌川廣重の名を与えられた。例文帳に追加

He then became a disciple of Toyohiro UTAGAWA (c. 1773 - 1828) who gave him the name of Hiroshige UTAGAWA in the following year, 1812.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

河合鉄五郎(かわいてつごろう、弘化3年(1846年)-?)は、国厚見郡岐阜七曲町出身の貫義隊隊士。例文帳に追加

Tetsugoro KAWAI (1846 - ?) was a member of Kangi-tai from Gifu Nanamagaricho Town, Atsumi County.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

今出川兼季(いまでがわかねすえ、弘安4年(1281年)-延元4年/暦応2年1月16日(旧暦)(1339年2月25日))は鎌倉時代後期から室町時代かけての公卿。例文帳に追加

Kanesue IMADEGAWA (1281 - February 25, 1339) was a court noble in the late Kamakura period to the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その功績によって弘化3年(1846年)に異例の親子2代の天文方任命が行われた。例文帳に追加

Resulting from this achievement, an exceptional Tenmonkata nomination for the two generations, the Yamaji father and son, occurred in 1846. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、実体経済における外需低迷、更には世界的な信用収縮が広がった場合、我が国経済への大きな打撃が生じかねない。例文帳に追加

However, if external demand becomes sluggish in the real economy, or a credit contraction spreads on a global basis, it will likely deal a heavy blow to the Japanese economy. - 経済産業省

鐘の表面に鋳出された長文の銘文は、文人の橘広相(たちばなのひろみ)が詞を、菅原是善(道真の父)が銘を作り、歌人で能書家でもあった藤原敏行が字を書いたもので、当代一流の文化人3人が関わっていることから、古来「三絶の鐘」と称されている。例文帳に追加

This bell has long been referred to as 'Sanzetsu no Kane' (lit. Bell of Three Crafts) as the long inscription cast on the bell consolidates the work of 3 major cultural figures, with the words being those of author TACHIBANA no Hiromi inscribed by SUGAWARA no Koreyoshi (father of Michizane) and written by poet and calligrapher SUGAWARA no Toshiyuki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

弘化2年(1845年)4月17日(旧暦)、甲斐国日川村(山梨県東山梨郡、現在は山梨市)生まれ。例文帳に追加

On May 22, 1845, he was born in Hikawa village, Kai Province (current Yamanashi City, Higashi Yamanashi District, Yamanashi Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

流動床ボイラの流動床燃焼システムにおいて、火炉1下流側の排気系統に、排ガスを火炉1の出口温度以上に加熱する排ガス燃焼装置2を設けて流動床燃焼システムを構成した。例文帳に追加

In the fluidized bed combustion system of a fluidized bed boiler, a waste gas combustion apparatus 2 is provided in an exhaust system located downstream of a furnace 1 for heating waste gas above a temperature at an outlet of the fire furnace 1 to construct the fluidized bed combustion system. - 特許庁

定着ローラ3と加熱ローラ6との一側の軸間距離が広がり、定着ベルト5が他側に向かって移動し、蛇行が抑制される。例文帳に追加

The inter-axis distance on one side between the fixing roller 3 and the heating roller 6 increases, the fixing belt 5 moves toward the other side, and the meandering is suppressed. - 特許庁

広橋兼勝(ひろはしかねかつ、永禄元年10月23日(旧暦)(1558年12月2日)-元和(日本)8年12月18日(旧暦)(1623年1月18日))は、安土桃山時代、江戸時代初期の公家、歌人。例文帳に追加

Kanekatsu HIROHASHI (December 12, 1558 - January 18, 1623) was a court noble and kajin (waka poet) who lived during the Azuchi-Momoyama period and the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

真田幸昌・真田守信・あぐり(蒲生郷喜室)・菖蒲(片倉定広室)・おかね(石川貞清室)らの母。例文帳に追加

She gave birth to several children, such as Yukimasa SANADA, Morinobu SANADA, Aguri (married to Satoyoshi GAMO), Shobu (married to Sadahiro KATAKURA), and Okane (married to Sadakiyo ISHIKAWA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、満兼は出兵が大幅に遅れ、義弘は足利義満に討たれることとなったと言われている。例文帳に追加

It is said that due to this, Mitsukane was long delayed with sending his troops, and Yoshihiro was defeated by Yoshimitsu ASHIKAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第2の標準化加熱エレメント、すなわち裕度PTC加熱エレメントを使用することにより、乖離の異なる多数のPTC加熱エレメントの保管が省かれ、製造をより廉価にできる。例文帳に追加

By the use of the second standardized heating element, i.e. the tolerance PTC heating element, the storage of a high number of PTC heating elements with the different departures can be dispensed with, and a cheaper manufacture can be permitted. - 特許庁

白金メッシュM3が固体酸化物基板の周縁端まで拡がり、火炎の急速加熱時にも、基板全面が均一加熱され、ひび割れを生じない。例文帳に追加

The platinum mesh M3 spreads to the peripheral edge of the solid oxide substrate, and even in rapid heating by the flame, the whole surface of the substrate is uniformly heated and the cracks are not generated. - 特許庁

したがって、導波管4の加熱室1壁面に占有する面積が少なくなり、発熱体10を加熱室1壁面の広い範囲に配置することができ、高周波誘電加熱の均一性を損なわず電熱加熱の効率および均一性が向上する。例文帳に追加

Accordingly the area to occupy the wall surface of the heating room 1 of the waveguide tube 4 decreases, and the heater 10 can be arranged at the wide range of the wall surface of the heating room 1, and the efficiency and equal heating improve without losing the uniformity of high frequency dielectric heating. - 特許庁

1949年(昭和24年)から梵鐘制作を始め、比叡山延暦寺、成田山新勝寺、広島平和の鐘(1967年)を手がける。例文帳に追加

He started the production of temple bells from 1949 and contributed to Enryaku-ji Temple on Mount Hiei, Shinsho-ji Temple of Narita Mountain, and the Hiroshima Peace Bell in 1967.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

トッピングに使われる具材…イカ天、生イカ、ねぎ、生エビ、もち、チーズ、広島カキ(貝)、キムチ、ニンニク、ニラ、納豆、ショウガ、トウモロコシ、マヨネーズetc例文帳に追加

The ingredients as toppings: fried squid, raw squid, green onion, raw shrimp, mochi, cheese, Hiroshima oyster (shellfish), kimuchi, garlic, Chinese chive, natto (fermented soybeans), ginger, corn, mayonnaise and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

僧侶だけではなく、一条兼良・冷泉政為などの公家や、細川成之、東常和などの武家と広く交流した。例文帳に追加

He was acquainted with not only Buddhist monks but also court nobles, such as Kaneyoshi ICHIJO and Masatame REIZEI, and samurai, such as Shigeyuki HOSOKAWA and TO no Tsunekazu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

郡山記の成立年代は定かではないが、最も新しい記事が弘化3年(1847年)12月付の十津川村でのものであることや、伴存から門弟の堀田龍之介にあてた弘化4年(1847年)12月27日付の書簡で群山記の構成を伝えていることから、弘化4年頃のことであると見られる。例文帳に追加

It is not exactly clear when Gunzanki was written, but because the latest article was about Totsukawa-mura Village in January 1847 and Tomoari mentioned the construction of the Gunzanki in the latter to his disciple Ryunosuke HOTTA dated on February 1, 1848; it is thought to be around 1848.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ステージ210によって加熱された可撓性基板90に対してICチップ50を実装するため、ICチップ50が熱膨張してバンプ電極51のピッチが広がっていても、可撓性基板90もステージ210で加熱されて膨張し、端子91のピッチが広がっている。例文帳に追加

Since the IC chip 50 is mounted on the flexible substrate 90 after the substrate 90 is heated by means of a stage 210, the substrate 90 is also heated by means of the stage 210 and the arranging pitch of terminals 91 is also widened even when the arranging pitch of bump electrodes 51 is widened due to the thermal expansion of the IC chip 50. - 特許庁

また、白金メッシュを固体酸化物基板の全体の面積に拡げることにより、火炎の急速加熱時にも、基板全面が均一加熱され、ひび割れを生じない。例文帳に追加

Moreover, by expanding the platinum meshes over the whole area of the solid oxide substrate, even in rapid heating by the flame, the whole substrate is uniformly heated, and the cracks do not occur. - 特許庁

これによって、上下方向のより広い範囲にわたって加熱することができ、また、かまど炊きでの炎形状に近い加熱状態を生成することが可能となって、炊きむらのない良質のご飯を炊き上げることができる。例文帳に追加

Because of this, heating can be performed to the wider range of vertical direction, and also it becomes possible to create a heating state which is similar to the fire form of Kamado and uniform and high quality rice can be obtained. - 特許庁

これにより、電子部品7から生じた熱を液の気化熱で電子部品7側のカバー全体16,17に広げることができる。例文帳に追加

Thus, the heat generated from the electronic component 7 can be spread over whole cover 16, 17 on the side of the electronic component 7 by the evaporation heat of the liquid. - 特許庁

若いうちから金石学を非常に深く研究し、正しい印学を日本国内に広めることに務めた。例文帳に追加

He researched on epigraphy thoroughly from early on and devoted himself to spreading the accurate knowledge of seal engravings in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして電熱線24による加熱によりワイヤー22は変態を生じ、筆記シート20は折り畳んだ状態から平坦に広がった形状になる。例文帳に追加

And the wire 22 is transformed due to heat by the heating wire 24 and the writing sheet 20 becomes from a folded state to the shape of flatly extended. - 特許庁

第1章、第2章において検証してきたように、近年、ヒト、モノ、カネ、ワザ、チエの国際的な移動は世界的な広がりをもって活発化するとともに、例文帳に追加

As discussed in Chapter 1 and Chapter 2, recent global migration of labor, goods, money, skills, and knowledge has become increasingly prevalent and is spreading worldwide. - 経済産業省

可動フィン40は、加熱流路において、加熱流体の温度ばらつきが生じると、自動的に、高温側の流路断面積を狭くし、低温側の流路断面積を広くする。例文帳に追加

When the temperature of the heating fluid varies at the heating passage, the movable fins 40 automatically reduces a cross-sectional area of the passage at a high-temperature side, while increasing a cross-sectional area of the passage at a low-temperature side. - 特許庁

北九州で大友氏や少弐氏らと合戦を繰り広げながら、父の代の領土であった周防、長門、豊前、筑前に加え、安芸、石見の守護職を兼ねるほかに肥前国の一部にも勢力を広げた。例文帳に追加

While engaging in battles with the Otomo and Shoni clans in northern Kyushu, he added title of Shugoshiki (military governor) of Aki and Iwami to his father's estate of Suo, Nagato, Buzen and Chikuzen, and expanded his power to a part of Higo Province as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

予混合圧縮自着火燃焼できる運転領域を高負荷側に広げる内燃機関用制御装置を提供する。例文帳に追加

To provide a control device for an internal combustion engine expanding toward heavy load side an operation zone in which premixed compression self-ignition combustion can take place. - 特許庁

ボイラ火炉2の前段側で、微粉炭を加熱して乾留処理を施すことで、微粉炭中に含まれる水銀を事前に除去するようにした。例文帳に追加

Powdered coal is heated and subjected to dry distillation treatment at the front stage side of a boiler furnace 2 to previously remove mercury contained in the powdered coal. - 特許庁

加熱効率や割断精度を高めることができるとともに、幅広い組成の板状ガラス部材を低コストで割断することができる、板状ガラス部材の割断方法、および、割断装置の提供。例文帳に追加

To provide a cutting method for a glass plate member, with which heating efficiency and cutting precision can be increased and glass plate members composed of a variety of compositions can be cut at low cost, and to provide a cutting device. - 特許庁

そして、下張材(野地合板2)の表面側に誘導加熱対応型シート材9を敷き広げた後、その表面側からアルミ箔8aを電磁誘導加熱して熱可塑性接着材4を溶融することにより、誘導加熱対応型シート材9と野地合板2とを接着する。例文帳に追加

After the induction heating corresponding type sheet material 9 is laid and spread on the surface of the lining material (sheathing plywood 2), the aluminum foil 8a is subjected to electromagnetic induction heating from the surface side of the sheet material 9 to melt the thermoplastic adhesive material 4 to bond the induction heating corresponding type sheet material 9 to the sheathing plywood 2. - 特許庁

そのさなか、1470年(文明(日本)元年)に少弐氏、細川氏らに使嗾された叔父大内教幸が下関で謀反を起こし、政弘は討伐のために陶弘護を帰国させる。例文帳に追加

In the midst of this campaign, his uncle Noriyuki OUCHI, at the instigation of the Shoni and Hosokawa clans, raised a rebellion in Shimonoseki and Masahiro sent Hiromori SUE back to put it down.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

息子に広幡豊忠(従一位内大臣)・堀川広益(幕府高家)、娘に櫛笥隆兼(正三位権中納言)室・牧野忠寿(越後長岡藩主)室・伊達村胤室(伊達吉村(仙台藩主)養女)がいる。例文帳に追加

His sons were Toyotada HIROHATA (Juichii, Naidaijin) and Hiromasu HORIKAWA (koke (privileged family under Tokugawa Shogunate)), and his daughters were the lawful wife of Takakane KUSHIGE (Shosanmi (Senior Third Rank), Gon Chunagon), the lawful wife of Tadakazu MAKINO (the lord of the Echigo Nagaoka Domain) and the lawful wife of Muratane DATE (the adopted daughter of Yoshimura DATE - the lord of the Sendai Domain).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

様々な歴史家による懸命な研究努力にも拘らず、正成が確かな実像として捉えられるのは、元弘元年の挙兵から建武3年の湊川での自刃までのわずか6年ほどに過ぎない。例文帳に追加

Despite exhaustive efforts by several historians, a true picture of Masashige could only be seen in a period of six years from raising an army in 1331 to committing suicide in Minatogawa in 1336.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

経時安定性に優れ、伸び広がりが良く、みずみずしさがあり、爪への親和性が高く、べたつきがなく、エモリエント感に加えうるおい感に優れた水中油型乳化ネイルトリートメントの提供。例文帳に追加

To provide an oil in water type emulsified nail treatment, excellent in stability with time, having a good spreading, freshness and a high affinity to nails, without having stickiness and excellent in moistened feeling in addition to emollient feeling. - 特許庁

元弘元年(1331年)から始まった元弘の変では、大番役も兼ねて鎌倉幕府に従い、河内国で挙兵した楠木正成の千早城の戦いに参加している。例文帳に追加

In the Genko Incident that started in 1331, he followed the Kamakura bakufu as obanyaku (a job to guard Kamakura) and participated in the Battle of Chihaya-jo Castle, in which he fought Masashige KUSUNOKI who raised an army in Kawachi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような補助金は、場合によっては自国の産業を必要以上に保護し、ひいては自由な貿易競争を歪曲することにもなりかねないことが広く認識されている。例文帳に追加

Where this is the case, subsidies act as a barrier to trade by distorting the competitive relationships that develop naturally in a free trading system. - 経済産業省

-平安時代にあった傀儡師といわれる芸能集団で、猿楽の源流一つとされ、旅回りや定住せず流浪して、町々で芸を披露しながら金子(きんす)を得ていたが、後に寺社の「お抱え」となる集団もあった。例文帳に追加

In the Heian Period, there were groups of entertainers called Kugutsushi (puppeteers), who are considered to be the one of the origins of sarugaku and who wandered from place to place, gaining money by performing in cities though some groups later came under 'the patronage' of temples and shrines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうして、天井蒸気吹出口から吹き出された過熱蒸気が、低温領域上を水平方向に広がって、扉の上側を水平方向に押す力を弱くする。例文帳に追加

In such manner, superheated steam blown out of a ceiling steam blowout opening horizontally spreads over a low temperature area, and force horizontally pushing an upper side of the door is weakened. - 特許庁

義経の独断による強襲とも言われているが、範頼軍は広く展開し、ゆっくりとした進軍をしている事から、戦上手の今井兼平率いる500余騎を範頼軍に引きつけるための作戦だったと思われる。例文帳に追加

Although it is said that Yoshitsune devised this smart attack on his own, because Noriyori expanded his force and marched slowly, it would appear they made a plan to gather 500 strong soldiers led by Kanehira IMAI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兼良は、当時の人々からは、「日本無双の才人」と評され、兼良自身、「菅原道真以上の学者である」と豪語しただけあって、その学問の対象は幅広く、有職故実の研究から、和歌、連歌、能楽などにも詳しかった。例文帳に追加

Kaneyoshi was praised by people at that time as an 'unprecedented person of wisdom' and Kaneyoshi bragged about himself as 'a greater scholar than Michizane SUGAWARA'; he knew a wide range of academic subjects in detail from Yusoku kojitsu (ancient practices and usages), Waka (Japanese poetry), Renka (linked poetry), and Noh gaku (Japanese Noh play).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

補助アンテナ21は、回転アンテナ20に固定されているため、回転アンテナ20と同期して回転し、また、回転アンテナ20よりも、加熱室10側に、加熱室10に対向する面について、広い範囲で、存在している。例文帳に追加

The auxiliary antenna 21 is fixed to the rotary antenna 20, and rotates in synchronism with the rotary antenna 20, and exists over a wide range on a surface opposed to the heating chamber 10 on the heating chamber 10 side more than the rotary antenna 20. - 特許庁

弘化年間頃に、古筆家から江戸幕府におさめられ、明治維新の際に焼失したと思われていたが、はしなくも徳川公爵に秘蔵されていた。例文帳に追加

An expert in old writing contributed it to the Edo bakufu around the Koka Period, and it was believed that it had been burn out during the Meiji Restoration, however it turned out that it was secretly deposited under Prince Tokugawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

広い負荷領域において、窒素酸化物の発生が抑制されつつ安定した自己着火燃焼が行われ、かつ熱効率が向上されたエンジンシステムを提供することである。例文帳に追加

To provide an engine system with improved heat efficiency, which stably performs self-ignition combustion while suppressing the generation of a nitrogen oxide over a wide load area. - 特許庁

その結果、暖められた空気と熱遮蔽部材5との熱交換が領域Aだけでなくより広い領域で行われるため、領域Aが局部的に加熱されるのを防止し、温度分布の均一化が図られる。例文帳に追加

Since heat is exchanged between heated air and the heat shield member 5 not only in the region A but over a wide region, the region A is prevented from being heated locally and temperature distribution is made uniform. - 特許庁

例文

『田舎源氏』を模倣した『其由縁鄙俤』(そのゆかりひなのおもかげ)が、種彦門弟の笠亭仙果(1-6編)と柳下亭種員(7-23編)により、弘化4年(1847年)から元治元年(1864年)にわたって、書き継がれた。例文帳に追加

"Sonoyukari Hina no Omokage" (its fate the likeness of rustic youth), imitation of "Inaka Genji" was written by Tanehiko's disciples, Senka RYUTEI (books 1-6) and Tanekazu RYUKATEI (books 7-23) from 1847 to 1864.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS