1016万例文収録!

「きちなが」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > きちながに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

きちながの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 46200



例文

敷地が狭い場合でも、落雷を少なくすることができる雷障害の低減装置を提供する。例文帳に追加

To provide a lightning trouble arrester for lessening lightning even when a site is narrow. - 特許庁

そして、誘導部113が音声ガイダンス、画像ガイダンスなどを用いて目的地までの誘導を行う。例文帳に追加

A guide part 113 guides the user to the destination, using voice guidance, image guidance, and the like. - 特許庁

これにより、自宅から見て暫定目的地Aが鬼門の方角とならないと共に、暫定目的地Aから見て目的地が鬼門の方角となることを回避することができる。例文帳に追加

Hereby, the temporary destination A is not positioned in the azimuth toward the 'demons's gate' in the view from the own house, and it can be avoided that the destination is positioned in the azimuth toward the 'demons's gate' in the view from the temporary destination A. - 特許庁

移動機201では、近傍基地局探索部が205が、近傍基地局の受信強度を測定し、測定された近傍基地局強度を基地局強度情報管理部207が通信中の基地局に対して送信する。例文帳に追加

In a mobile unit 201, a near base station searching unit 205 measures the receiving intensity of the near base station, and a base station intensity information managing unit 207 transmits the measured near base station intensity to the base station during communicating. - 特許庁

例文

現在は京都府立園部高等学校の敷地となり、現存する建物は敷地内にある。例文帳に追加

Now, the Kyoto Prefectural Sonobe High School is placed there, with the relics located on the premises.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

日本の稲作の適地は、水はけが良く、水利が良い土地である。例文帳に追加

In Japan, well-drained lands with good water supply are the best places for rice cropping.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新規の用途が既知の用途の上位概念に該当するか否か。例文帳に追加

Whether or not the new use belongs to generic (upper level) term of the known use.  - 特許庁

β−キチンナノファイバーは、平均繊維幅が100mn以下のものが好ましい。例文帳に追加

The β-chitin nanofiber has preferably an average fiber width of at most 100 nm. - 特許庁

ホース内が結露するおそれを減らすことができる空気調和機の提供。例文帳に追加

To provide an air conditioner capable of reducing probability of dew condensation in a hose. - 特許庁

例文

「1920年代」という時期に、必然的な意味がないこと(必ずしも、1920年から1929年で、きちんと区分されているわけではない)例文帳に追加

There is no inevitable meaning in the period of '1920s' (it is not necessarily divided properly from 1920 to 1929).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

検査の中で、「検査が厳しいから貸せない」などという対応をしていないかどうかもきちんと検査の対象にいたします。例文帳に追加

In our inspections, we will check whether financial institutions have used the strictness of the inspections as an excuse for refusing to provide loans.  - 金融庁

そしてまた、少々何か色々なことを言いましても、やはり5人の合意となると、きちんと中和して、非常に公平な意見が出てくるものです。例文帳に追加

Consensus by all members leads to a very fair opinion due to the moderation process.  - 金融庁

薬師寺吉祥天像(やくしじきちじょうてんぞう)は、奈良時代の吉祥天の画像で、奈良県薬師寺に所蔵されている。例文帳に追加

Yakushiji Kichijoten zo is a portrait of Kisshoten (Laksmi) from the Nara period and is a possession of the Yakushi-ji Temple in Nara prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

敷地内に豊富な湧泉があればそれが水源とされることもあったが、これらが暑い夏に涼感を醸し出す重要な要素でもあった。例文帳に追加

A rich spring, if any were in the grounds, was used as the water source, also forming an important source of coolness in summer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

目的地の到着時刻が利用可能時間内でない場合、施設データ13から目的地と同じ種類の施設を検索して表示部7に表示し、ユーザが選択した施設を新たな目的地として誘導及び案内を行う。例文帳に追加

If the arrival time at the destination is outside the available time, installations of the same kind as the destination are searched for and displayed on a display part 7 to perform leading and guidance with an installation selected by a user used as a new destination. - 特許庁

自己の可搬式貯蔵庫1のバンパ37が別の可搬式貯蔵庫1のバンパ37に乗り上げた場合、自己の可搬式貯蔵庫1のバンパ37が滑落可能に、自己の可搬式貯蔵庫1のバンパ下部壁37cおよび/または別の可搬式貯蔵庫1のバンパ上部壁37aに傾斜面を形成した。例文帳に追加

An inclining face is formed at the lower wall of the bumper 37 of one portable refrigerator 1 and/or the upper wall 37a of the bumper 37 of another portable refrigerator 1 so that the bumper 37 of one portable refrigerator 1 can slide downward when the bumper 37 of one portable refrigerator 1 rides over the bumper 37 of another portable refrigerator 1. - 特許庁

祖父は 85 歳になるが, 几帳面な性格で, 毎朝必ず同じ時刻に起床する.例文帳に追加

My grandfather, who is 85 years old, is a man of method and always gets up at the same time every morning.  - 研究社 新和英中辞典

こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。例文帳に追加

That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. - Tatoeba例文

こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。例文帳に追加

That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.  - Tanaka Corpus

心の外に理を認めない陽明学では、経書など外的知識によって理を悟るわけではない。例文帳に追加

In Yomei-gaku, which denies the existence of 'ri' outside of one's mind, people do not attain 'ri' through external knowledge like the Classics.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

利用者が支払なければならないタクシー料金を目的地に到着する前に決定する。例文帳に追加

To determine a taxi fare which a user has to pay before arriving at destination. - 特許庁

下り通信信号が70〜770MHzの周波数帯の空きチャンネルを利用する。例文帳に追加

A down communication signal uses an idle channel of a frequency band of 70 to 770 MHz. - 特許庁

このシステムにより、比較的小さなスペースで自動的な中間貯蔵が可能となる。例文帳に追加

By this system, automatic temporary storage is permitted in a comparatively small space. - 特許庁

最適な条件で除霜を効率的に行なうことが可能な空気調和機を提供する。例文帳に追加

To provide an air conditioner efficiently carrying out defrosting under the ideal conditions. - 特許庁

不可逆的調整機構の強度および正常な動作にとって有害な、手に負えない変形を減らす。例文帳に追加

To reduce deformation bad for strength and a normal operation and beyond person's control in an irreversible adjusting mechanism. - 特許庁

ラングーン号が目的地に到着する前に、当局に警告を出さなければならない。例文帳に追加

that he must warn the English authorities, and signal the Rangoon before her arrival.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

後述するエピソードから五寸釘寅吉(ごすんくぎとらきち、五寸釘の寅吉)の異名を取り、その名のほうが人口には膾炙している。例文帳に追加

Based on the episode below, he was also called by another name, Gosunkugi no Torakichi (Torakichi Long-Nail), and this pseudonym has been more popular among the people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

基地局設置による電波干渉を未然に防ぎ、基地局の設置を円滑に行うようにすることが可能となる基地局装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a base station device which prevents radio wave interferences due to installation of a base station, thereby attaining smooth installation of the base station. - 特許庁

本発明は、空気調和システムに関するもので、特に空気調和機の運転中に室内換気が可能な換気兼用空気調和システムに関する。例文帳に追加

To provide an air conditioning system, particularly, a ventilation and air conditioning system capable of ventilating a room during operation of an air conditioner. - 特許庁

従来の空気調和機よりも騒音を抑制することができる空気調和機の室内機、及びこの室内機を備えた空気調和機を得る。例文帳に追加

To provide an indoor unit for air conditioner and an air conditioner having the indoor unit which can suppress noise as compared to the conventional air conditioner. - 特許庁

紙片には運勢の概要が「大吉・吉・中吉・小吉・凶」など(多い所では「大吉・吉・中吉・小吉・半吉・末吉・末小吉・凶・小凶・半凶・末凶・大凶」など。例文帳に追加

The general outline for fortunes for the slips of paper is daikichi (excellent luck), kichi (good luck), chukichi (moderate luck),shokichi (a little lucky), kyo (bad luck), (and sometimes more including daikichi, kichi, chukichi, shokichi, hankichi (half luck), suekichi (good luck in the future), sueshokichi (small good luck in future), kyo, kokyo (a little bad luck), hankyo (half bad luck), suekyo (bad luck in future), daikyo (very bad luck).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

調整有効範囲を越えて傾き調整部材の姿勢が変化して適正な走査線の傾き調整ができなくなるというの問題か、衝撃等が加わって適正な走査線の傾き調整ができなくなるという問題の少なくとも一方を解決する。例文帳に追加

To solve at least either one of the problems that: a tilt of scanning line can not be appropriately adjusted due to the variation in the attitude of a tilt adjusting member beyond an effective adjustment range; and the tilt of scanning line can not be appropriately adjusted due to an applied shock or the like. - 特許庁

当該空き駐車場予約データが最適駐車場ではない場合に、最適駐車場の利用状況を監視する。例文帳に追加

When the vacant parking lot reservation data are not the optimal parking lot, the status of use of the optimal parking lot are monitored. - 特許庁

論理的な無線基地局1,2内にはプライマリチャネルが設置される物理的な無線基地局と、設置されない物理的な無線基地局とが混在することになるが、プライマリチャネルが設置されない物理的な無線基地局は基地局制御装置から周波数の割り当てが指示されることによって、呼処理で使用する周波数を認識する。例文帳に追加

Physical radio base stations installed with the primary channel and not installed with the primary channel exist mixedly in the logical radio base stations 1, 2, and the physical radio base station not installed with the primary channel recognizes a frequency for use in call processing when frequency allocation is designated from a base station controller. - 特許庁

汚液貯水槽や清浄液貯水槽の容量が大きなものを使用しないで済み、濾過機にも十分な濾過能力を有しないものを使用しても問題なく、汚液貯水槽や清浄液貯水槽を工作機械と同じ床上等に配置しても切削液の循環が円滑に行えるようにする。例文帳に追加

To smoothly circulate a cutting fluid even if a dirty liquid tank and a purified liquid tank are disposed on the same floor as a machine tool without using the dirty liquid tank or the purified liquid tank having a large capacity, while not causing a problem arises even if a filter having no sufficient filtering capacity is used. - 特許庁

例えば、微妙な色調が重要な意味を有する画像において、解像度を下げた結果、単純な色調しか表現されないような場合などは、当該サムネイル画像は複製物と評価されないこともあろう 。例文帳に追加

For example, where the delicate color tone is an essential part of an image, if the reduction of graphic code impairs and simplifies the color tone, then such thumbnail image would not be considered as a duplicated work83.  - 経済産業省

回転角度θが45°以上であるとの判定がなされると、3次元的地図を表示するための3次元的地図画像データが生成される。例文帳に追加

When it is judged that the angle of rotation θis45°, the three-dimensional map image data for displaying a three-dimensional map is generated. - 特許庁

すると、選択された場所が目的地として経路計算が行われ、目的地までの案内経路が画面の地図上に表示される。例文帳に追加

A route is calculated using the selected place as the destination, and a guide route up to the destination is displayed on a map in the screen. - 特許庁

マスター基地局と、スレーブ基地局からなるグループコントロール無線基地局において、移動局の割当が片寄ると、割当が片寄った側の基地局はチャネル切替が失敗する確率が高く、通話品質維持が困難となる場合が発生する。例文帳に追加

To provide a group control radio base station and a channel assignment method thereof by which better call quality is provided in a group control radio base station comprised of a master base station and slave base stations. - 特許庁

鎧の袖を引きちぎられながらも馬上の達者なために辛うじて落馬せず走り、そこへ鷹司官者が遮った。例文帳に追加

Because Yoshiuji was good at horseback riding, he run without falling even though his sleeve of armor was tore off, and there came a spy of Takatsukasa to block Yoshihide's way.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かつては「小吉」「周吉」と書かれ吉日とされていたが、字面に連られて現在のような解釈がされるようになった。例文帳に追加

Once it was written as '小吉' and '' and regarded as a Kitsujitsu (lucky day), but, according to the meaning of the Chinese characters used for sakimake, it has been interpreted as the present meaning.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もちろんリスク管理はきちんとやる必要がございますけれども、あまりにも過剰防衛的な行動が横行しているのではないでしょうか。例文帳に追加

Naturally, they should manage risks properly, but my impression is that an overly defensive stance has become endemic.  - 金融庁

これは日本国政府が決めることですから、きちんと日本国に自治権があるわけですから、それは一切言わないということになっております。例文帳に追加

This matter is up to the Japanese government to decide, as Japan has the right of self-government, so they will not intervene.  - 金融庁

目的地の住所や電話番号の入力が不要になるので、カーナビゲーション装置60で目的地の設定を簡単に行うことができる。例文帳に追加

Since input of an address or a telephone number of the destination is not required, the destination can be set simply by the car navigation device 60. - 特許庁

サーモオフ時においても、在室者の快適性が損なわれることが少ない空気調和機およびその空気調和機の制御方法を提供する。例文帳に追加

To provide an air conditioner hardly impairing the amenity for a person in a room, and to provide its control method. - 特許庁

基地局装置が通信状況分布情報を取得するために受信する情報量を少なくすることが可能な基地局装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a base station device capable of reducing the amount of information to be received for the base station device to acquire communication state distribution information. - 特許庁

内部機能の設定を簡便に行うことができる可搬型基地局装置、及びこのような可搬型基地局の操作に用いる携帯端末を提供する。例文帳に追加

To provide a portable base station device capable of easily setting internal functions, and a mobile terminal used for operating, such a portable base station. - 特許庁

平和的なアジテーションが迅速かつ確実に目的を達成できるのに、暴動を起こすなんてきちがい沙汰です。例文帳に追加

Insurrection would be madness where peaceful agitation would more swiftly and surely do the work.  - R. Landor『カール・マルクス Interview』

もし手作業の校正がうまくいっていれば、きちんと実行されて、自分自身のきれいなコピーが「bootstrap」というファイルになってできるはずだ。例文帳に追加

If you've corrected it properly, it will run and produce a clean copy of itself, in a file called bootstrap.  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

例文

ドア開閉装置の一対として構成される油圧及びスプリング式蝶番において、油圧式蝶番ではオイル詰まりなしに円滑に作動がなされ、スプリング式蝶番では、大きな圧縮張力を有することができるようにする。例文帳に追加

To provide a hydraulic hinge and a spring hinge of a door opening and closing device as a pair; to smoothly operate the hydraulic hinge without clogging with oil; to enable the spring hinge to have great compressive tension. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX”

邦題:『カール・マルクス Interview』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS