1016万例文収録!

「ぎょうづか」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ぎょうづかに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ぎょうづかの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 202



例文

2008年4月25日:京都宝塚会館跡地に複合商業ビル「ミーナ京都」がオープンした。例文帳に追加

April 25, 2008: The Complex Commercial Establishments called 'Mina' opened at the site where the Kyoto Takarazuka Hall had used to be.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

式典当日,在校生や卒業生を含む2000人以上の人々が宝塚大劇場に集まった。例文帳に追加

On the day of the ceremony, over 2,000 people, including students and alumnae, gathered at the Takarazuka Grand Theater. - 浜島書店 Catch a Wave

車両接近を歩行者に気付かせることのできる電気自動車用の制御装置を提案する。例文帳に追加

To propose an electric vehicle controller for informing a pedestrian of an approaching vehicle. - 特許庁

石井議員は金融スキャンダルを暴(あば)き,むだ遣いの多い公共事業と闘っていたことで知られていた。例文帳に追加

Ishii was known for exposing financial scandals and fighting wasteful public works projects.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

みんなが激論を戦わせるのに忙がしくて気付かない間に、 作業中の電球をコミットするのに 1人。例文帳に追加

One to commit a working lightbulb while everybody is too busy flaming everybody else to notice;  - FreeBSD


例文

江戸時代に庶民使いの漆器として、日野商人による行商で全国へ広まった。例文帳に追加

In the Edo period the Hino merchants peddled hinowan which became widespread as daily lacquerware all over Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近畿地方は札遣いの中心地であり、旗本の知行地も少なくない。例文帳に追加

The Kinki region was at the center of the location where the Satsu-tsukai (Han-satsu) was used, and not a few chigyo-chi territories of Hatamoto existed there as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後を嗣いだのが宝塚歌劇団卒業生であった桜緋紗子こと日鳳(英法)尼である。例文帳に追加

Nichioni (Eihoni), who had been a member of Takarazuka Revue as a stage name of Hisako SAKURA, succeeded her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1924年(大正13年)4月12日-宮津線舞鶴(現在の西舞鶴駅)~宮津間(15.5マイル≒24.94km)が開業。例文帳に追加

April 12, 1924: Opening of Miyazu Line, from Maizuru (current Nishi-Maizuru Station) to Miyazu (15.5 miles ≒ 24.94 km.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1898年(明治31年)9月16日-関西鉄道の木津駅が開業(新木津~木津間が延伸)。例文帳に追加

September 16, 1898: Kansei Railway Company's Kizu Station became operational (the section between Shin-Kizu and Kizu of the line was extended).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

加茂-JR難波:新大阪総合指令所(加茂-木津間は亀山指令所の制御によるCTC区間)例文帳に追加

Kamo - JR Namba: Shin-Osaka General Control Center (Kamo - Kizu section is a CTC section controlled by Kameyama Control Center)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

作業者が作業台上にいるにも拘われず、他の作業者がこれに気付かず、誤ってアウトリガジャッキの張り出し格納操作入力を行ってしまった場合であっても作業台上の作業者の安全を確保し得るようにする。例文帳に追加

To secure the safety of a worker on a workbench even when another worker inputs extending and storing operation of an outrigger jack in error without noticing that the worker is on the workbench. - 特許庁

1898年(明治31年)6月8日-宝塚~有馬口間(1M11C≒1.83km)、神崎~塚口間(1M38C≒2.37km)延伸開業。例文帳に追加

June 8, 1898: The sections between Takarazuka and Arimaguchi (1M11C≒1.83km) and between Kanzaki and Tsukaguchi (1M38C≒2.37km) were extended to begin operating.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1907年(明治40年)8月21日-加茂~木津間が開業し、現在の関西本線ルート完成。例文帳に追加

August 21, 1907: The section between Kamo and Kizu came into operation and the current route of the Kansai Main Line was completed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遊技者に不利な状態が長く続かないような制御を行うとともに、その制御を行うことで射倖性を高くすることがない。例文帳に追加

To control a game so that a game state disadvantageous to a player will not continue for a long period of time, and to prevent the player's gambling spirit from being raised by executing the game control. - 特許庁

ボルト・ナット組みは元々部品点数の多い緊締具であり、これを取り付ける作業の工数も多く、両手使いの作業になってしまう。例文帳に追加

To provide a building nut capable of reducing the number of components of a bolt/nut set, curtailing manhours for mounting the bolt/nut set and being scarecely required for any work using both hands. - 特許庁

6月10日福知山~宮津間鉄道電化・高速化事業工事実地計画の指示、及び鉄道整備基金事業が認定される。例文帳に追加

June 10: Authorization of practical plan directions and railway development fund for the section between Miyazu and Fukuchiyama Stations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

車両の組み立てに関する気遣い作業の改善情報を設計部門と製造部門との間で共用して、簡単に閲覧等の利用を図ることができる気遣い作業の改善情報共有システムを提供する。例文帳に追加

To provide an improvement information sharing system for expertise work and special work for easily achieving the use of browsing or the like by sharing improvement information for the expertise work and special work about the assembly of a vehicle between a design department and a manufacturing department. - 特許庁

近視眼的な行動は、本来行うべき企業行動が見えなくなり、事業の方向性が間違っていても気づかない可能性や、事態の悪化に気づいた時には対応の余地が無くなっている可能性もある。例文帳に追加

Short-sighted action obscures the action that an enterprise should really be taking, creating the possibility of errors in business direction remaining undetected and enterprises being unable to adapt when a worsening of conditions is detected. - 経済産業省

点検等のために荷受台の下に入っている作業者に、荷台上の操作者が気づかなくても、安全に作業可能な荷受台昇降装置を提供する。例文帳に追加

To provide a cargo receiving table elevator capable of safe operation even when an operator on a cargo bed does not notice a worker below a cargo receiving table for inspection or the like. - 特許庁

統括制御CPU37a及び表示制御CPU33aは、延長されたラウンドインターバル演出の演出時間において、遊技球の入賞に基づかない仮想図柄変動ゲームを表示手段18に表示させる。例文帳に追加

The integrated control CPU 37a and the display control CPU 33a display a virtual symbol variation game which is not based on winning of game balls on a display means 18 during direction time of the extended round interval direction. - 特許庁

視覚障害者や聴覚障害者にも容易に作業現場を気づかせることができ、しかも、取扱性や実用性にすぐれた作業現場用警報装置の提供。例文帳に追加

To provide an alarm device for work field enabling even a visually handicapped person and an auditory handicapped person to easily notice a work field, and excellent in operability and practicality. - 特許庁

統括制御CPUは、エンディング演出としてメインCPUの判定に基づかない仮想図柄変動ゲームを表示手段18に表示させる制御を行う。例文帳に追加

The general control CPU performs control for making a display means 18 display a virtual pattern variation game not based on the judgement of the main CPU as an ending performance. - 特許庁

作業者が携帯端末を携帯して作業をする場合、RFIDタグを数多く設置することなく、リーダー側がRFIDタグに必要以上に近づかなくても、作業者が携帯する携帯端末の位置検出の精度を向上させること。例文帳に追加

To enhance the accuracy of detecting the position of a portable terminal that an operator carries when the operator performs an operation while carrying the portable terminal, without having to install a number of RFID (radio frequency identification) tags or requiring a reader to approach the RFID tag more than necessary. - 特許庁

また、衝突回避不可能状態には、作動環境検出手段により検出された作動環境に基づかずに、電動モータ110への電流供給量を所定の電流値より大きくなるように制御する。例文帳に追加

The electric motor 110 controls the current quantity supplied to the electric motor 110 to be larger than the predetermined current value without depending on the operational environment detected by the operational environment detection means in a situation in which the crash cannot be avoided. - 特許庁

近世の経塚造営は/農業生産の増加や貨幣経済の浸透を前提とした宗教行為の流行を背景に成立し、例文帳に追加

In pre-modern ages, kyozuka were built as a part of religious activity, which had become popular as agricultural output increased and the money economy took root in society.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

したがって、通常保守者が、更新内容に誤りがあることに気づかないまま、呼制御装置1に登録されている運用情報を追加・変更等してしまった場合、上級保守者がその事実に気づくことができる。例文帳に追加

Consequently, if the normal maintenance person adds or changes the operation information registered in the call control apparatus 1 without noticing error in updated contents, the high-level maintenance person can notice the fact. - 特許庁

(c) 「政府の権限の行使として提供されるサービス」とは、商業的な原則に基づかず、かつ、一又は二以上のサービス提供者との競争を行うことなく提供されるサービスをいう。例文帳に追加

(c) "a service supplied in the exercise of governmental authority" means any service which is supplied neither on a commercial basis, nor in competition with one or more service suppliers. - 経済産業省

充電しながら運用しても、ユーザが気づかぬうちに、バッテリ電力が減ることを防止できる携帯型電子機器および消費電力制御方法を提供する。例文帳に追加

To provide a portable electronic equipment and power consumption control method capable of avoiding a battery power degradation even while charging the power without user's manipulation. - 特許庁

1932年(昭和7年)8月演劇、映画の興行を主たる目的として、東京宝塚劇場(現在の東宝)を設立。例文帳に追加

August, 1932: The Tokyo Takarazuka Theater (currently Toho Co., Ltd.) was established to promote theatrical performance and motion pictures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

設計部門21の入出力装置24Aから、車両の製造における気遣い作業の改善情報を入力する。例文帳に追加

The improvement information on the expertise work and special work in the manufacturing of a vehicle is input from the input/output device 24A of a design department 21. - 特許庁

位置検知情報に基づかないで自走体を走行制御しつつ、模型体を所定の走行経路に沿って、正確かつ確実に走行させられるように、自走体の機構構造及び走行制御機構を工夫した競走ゲーム装置を提供する。例文帳に追加

To provide a competition game device where the mechanism structure of a self traveling body and a traveling control mechanism are devised so as to permit a model to correctly and surely travel along a prescribed traveling route while controlling the traveling of the self traveling body regardless of position detecting information. - 特許庁

公共事業にも手を伸ばしており、道を整備し道標代わりに一里毎に木を植える(一里塚)などといった街道整備を手がけている。例文帳に追加

He also implemented public work projects, for example, he had roads constructed and trees planted in each 3.927 km (Ichirizuka - a milestone between "Ri"s, about 3.927 km) as a guide board.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年11月、高村が東亜キネマを買収し、東亜の前社長・南喜三郎とともに「宝塚キネマ興行」を設立、「御室撮影所」を「宝塚キネマ撮影所」とした。例文帳に追加

Then in November, Takamura purchased Toa Kinema, established 'Takarazuka Kinema Kogyo' with Kisaburo MINAMI and changed 'Omuro Studio' to 'Takarazuka Kinema Studio.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

照葉樹林帯の植物性食料と内湾性の漁労がこの文化圏の特徴で、特に貝塚については日本列島全体の貝塚のうちおよそ6割がこの文化圏のものである。例文帳に追加

The plant-derived foods from the laurel forests and fish catching in the inner bay areas were the characteristics of this cultural region; especially, approximately sixty percent of shell mounds excavated in the entire Japanese archipelago were from this cultural region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

運転者が制限速度を守らずに運転しようとしたり、制限速度の変化に気づかなかった場合等でも、車両の走行速度を制限速度以下に制御する。例文帳に追加

To provide a vehicular overspeed limiter capable of controlling the traveling speed of a vehicle not to exceed the limit speed even when a driver drives the vehicle without observing the limit speed, or the driver does not notice the change of the limit speed. - 特許庁

次に女子放射線業務従事者の限度については、線量限度をより短い期間に割り振り、5 mSv/3カ月とすることにより、妊娠に気づかない時期の胎児の放射線防護を適切に行えるように配慮した。例文帳に追加

Second, the occupational dose limit for female workers is set at 5 mSv/3 months, an allocated value for a shorter period, reducing possible dose of a potential embryo. - 経済産業省

これにより、実際の被検査データに基づかずに特殊なデータ列に基づく不正な検出依頼を行って電子透かしの付加方法を入手しようとする悪意者からの攻撃を防御する。例文帳に追加

Thereby attack from a malicious person intending to acquire the e-WM adding method by an illegal detection request based on a specific data string without using the real data to be inspected can be prevented. - 特許庁

故障に気づかず、無意味(不鮮明)な画像を撮像し続けることを防ぐことができ、また、運用を止めずに正常制御を継続することができるカメラシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a camera system capable of preventing continuous pickup of meaningless (unclear) images resulting from unconsciousness of a fault, and capable of continuing normal control without stopping operation. - 特許庁

選択的な始動は、前記スタック又は列の各先頭のアイテムに関連する提示情報に基づかせることができ、前記先頭のアイテムは、制御されたその一連の移動の後に出力することができる。例文帳に追加

Selective activation can be based on presentment information associated with each leading item in the stack or series, and the leading item can be output after a series of controlled movements thereof. - 特許庁

摂津鉄道は、大阪市から舞鶴市までの鉄道を計画していた阪鶴鉄道に合併され、改軌した上で宝塚駅まで開業。例文帳に追加

The Settsu Railway merged with the Hankaku Railway, which was planning to build a railway from Osaka City to Maizuru City, and corrected its track gauge to extend the services to Takarazuka Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1923年4月12日日本国有鉄道峰山線の舞鶴(現在の西舞鶴)~宮津間開通と同時に開業。例文帳に追加

April 12, 1923: The station began operating when Japanese National Railways started running the portion between Maizuru (the present-day Nishi-Maizuru) and Miyazu on its Mineyama Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

犯罪が起きたとき、従業員や客には安全で、かつ逃走する犯人に気付かれずに、侵入した痕跡を確実に犯人に付けること。例文帳に追加

To reliably leave a trace of intrusion on a criminal safely for employees and customers and without being noticed by the fleeing criminal in case of crime. - 特許庁

慶弔行事の金品を贈る時の儀礼や心使いとして広蓋(黒塗りの盆)と併せて用いられるようになった。例文帳に追加

It came to be used with hirobuta (a black-lacquered tray) by courtesy and to show care to send monetary gifts for events of congratulations and condolences.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年小塚原刑場で腑分けに立ち会い、翌日から前野良沢・杉田玄白とともに翻訳作業を開始する。例文帳に追加

Within the same year, he participated in an anatomy at Kozukahara-keijo execution ground, and since the next day, he began to translate the book with Ryotaku MAENO and Genpaku SUGITA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第三者に気付かれることなく玩具の動作を制御し、または自由な発話内容を発声可能とする玩具を実現する。例文帳に追加

To provide a toy allowing a user to control the toy without being recognized by a third person or capable of outputting the content of free utterance in voice. - 特許庁

また4月7日には改札内コンコースに新潟県産越後杉を内装材などに使用した待合室が開設されたが、これは新潟県が進める「越後のふるさと木づかい事業」を活用したものである。例文帳に追加

On April 7, the waiting room, for which Japanese cedar grown in Niigata Prefecture were used as interior materials, was completed at the concourse within the ticket gates; this project made use of the 'Initiative for Promoting the Use of Trees of Echigo Origin' promoted by the Niigata Prefectural Government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従来のようにボリュームを低下させる、又は、ミュート制御を行っておらず、出力信号をクリップさせているだけなので、ユーザに保護処理を気づかれることがない。例文帳に追加

Since the volume is not lowered or mute control is not performed, as in conventional types, only the output signal is clipped, and the protection processing will not be noticed by the user. - 特許庁

ノーマルリーチ状態を経ずにスーパーリーチ状態とする第2制御パターンの演出表示が行われていることを遊技者に気づかせること。例文帳に追加

To make a player aware that the performance display of a second control pattern for attaining a super ready-to-win state without interposing a normal ready-to-win state is being performed. - 特許庁

例文

価値を有する媒体を用い、該媒体が有する価値と交換に本体装置の動作を制御することにより、本体装置に近づかなくても本体装置の動作を制御することができるリモコンシステムおよびこのリモコンシステムに用いられるリモコン装置を提供する。例文帳に追加

To provide a remote control system for controlling the operation of a main body device without approaching the main body device by using a medium having a value, and controlling the operation of the main body device in exchange for the value of the medium, and a remote controller to be used for this remote control system. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS