1016万例文収録!

「さいさんわれ」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > さいさんわれの意味・解説 > さいさんわれに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

さいさんわれの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3650



例文

まず、10月10日(旧暦)の夜、記紀神話において国譲りが行われたとされる稲佐浜で、全国から参集する神々を迎える「神迎祭」が行われる。例文帳に追加

The Kamimukae-sai Festival, a festival to welcome the gods who have gathered together from all over the country, is held on the night of October 10 (under the lunar calendar) at Inasahama where, according to the mythical accounts given in the Kojiki and Nihonshoki, Kuniyuzuri took place.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我々は、世界的な不均衡の持続的な削減を達成するために協力し、国内貯蓄に影響を与え生産性を改善する構造改革を追求するという、我々のコミットメントを再確認する。例文帳に追加

We reaffirm our commitment to cooperate for achieving a lasting reduction in global imbalances, and pursue structural reforms affecting domestic savings and improving productivity. - 財務省

自然災害は一度発生すれば、多数の人命が奪われるだけでなく、人々の離散やコミュニティの崩壊を招くとともに、長年の開発の努力の成果が一瞬で損なわれます。例文帳に追加

Once a natural disaster occurs, a large number of human lives may be lost along with their families and communities. At the same time, the achievements of long-term development efforts may disappear in an instant.  - 財務省

大規模自然災害は一度発生すれば、多数の人命が奪われるだけでなく、人々の離散やコミュニティの崩壊を招くとともに、長年の開発の努力の成果が一瞬で損なわれます。例文帳に追加

Large-scale natural disasters, once they occur, take a heavy toll on the lives of people.They also lead to a breaking up families and communities, and to annihilating development efforts over the years.  - 財務省

例文

我々はまた,我々の一部の国が講じた,採取産業の企業に対し彼らが操業する国々において支払うものを公表するよう要請し,建設部門透明性イニシアティブ(CoST)を支持する措置を認識する。例文帳に追加

We also acknowledge the steps taken by some of us to request companies in the extractive industry to publish what they pay in countries of operation and to support the Construction Sector Transparency Initiative (CoST).  - 財務省


例文

支払われる金額は,登録所有者又は排他的実施権者と政府との間で合意がない場合は,第40条の付託に基づき裁判所により決定されるものとし,第37条又は第38条に基づき支払われる金額に加算される。例文帳に追加

The amount payable shall, if not agreed between the registered owner or exclusive licensee and the Government, be determined by the court on a reference under section 40, and is in addition to any amount payable under section 37 or 38.  - 特許庁

パソコン導入でペーパーレス化と言われているが、実際には印刷物やコピー又はプリントアウト或いは手書きされた紙の資料などを参照しながらのパソコン作業は日常頻繁におこなわれる。例文帳に追加

Although it is said that the introduction of the computers promotes paperless, printed matters, copies or printed or handwritten paper materials are frequently referred in practice to perform daily computer operations. - 特許庁

また、その攪拌の際に処理対象物の一次洗浄が行われ、その後、二次攪拌装置3によって二次洗浄が行われて、人工骨材が浄化される。例文帳に追加

Also, the primary washing of the object is performed while the stirring is performed, and afterward, the secondary washing is performed by the secondary stirrer 3 to clean the artificial aggregate. - 特許庁

操縦席9の下方にエンジンルーム14が形成されており、エンジンルーム14の上面部は操縦席9が取り付くシートコラム8で覆われ、側面部はサイドカバー13で覆われている。例文帳に追加

An engine room 14 is formed under a driving seat 9, wherein the upper surface of the engine room 14 is covered with a seat column 8 on which a driving seat 9 is attached, and the side surfaces are covered with a side cover 13. - 特許庁

例文

ディジタルチューナユニット3により、放送中の番組の表示、またはPC1に記録されている番組の再生が行われ、ディジタルチューナユニット7により、記録する番組の受信が行われる。例文帳に追加

A program being broadcast is displayed or a program recorded in a PC 1 is reproduced by a digital tuner unit 3, and a program to be recorded is received by a digital tuner unit 7. - 特許庁

例文

そして再生時に選択が行われると、DRAM13の読み出しポインタが選択されたデータの先頭の位置のポインタに移動され、読み出しが行われる。例文帳に追加

When selection is carried out in reproducing, the reading pointer of the DRAM 13 is moved to the pointer in the position at the top of the selected data and reading out is carried out. - 特許庁

円筒部分3、4は巻かれた金属シート8で覆われ、先細部分は、シートに重なりかつ金属ライニング10を有してシースを構成する嵌合または収縮スリーブ9で覆われる。例文帳に追加

Cylindrical parts 3, 4 are covered with a wrapped metal sheet 8, and tapering parts are covered with a fitted or shrunk sleeve which overlaps the sheets and having a metal lining 10, making up the sheath. - 特許庁

ホスト機器2に設けたスロット3に無線モジュール10を装填することによって相互のコネクタ部4,12が結合して電気的かつ機械的な接続が行われて搭載機能の供給や信号授受が行われるようにする。例文帳に追加

By charging the wireless module 10 into a slot 3 formed with the host equipment 2, mutual connector parts 4, 12 are connected to each other, and electrical and mechanical connection is executed to supply a mounting function or to transfer the signal. - 特許庁

マルチAFセンサ14にて焦点検出が行われ、この検出結果に基づいて、AFセンサ制御部21及び焦点演算部23にて焦点検出領域内の焦点調節が行われる。例文帳に追加

The focus detection is performed by a multi-AF sensor 14, and focusing in a focus detecting area is performed by an AF sensor control part 21 and a focus calculating part 23 based on the detection result by the sensor 14. - 特許庁

本体10は、映像機器モードの切り替えが本体10の側において行われた場合、モード切替後最初にリモコン30の操作が行われたとき、テレビ2の画面に信号を表示する。例文帳に追加

When a video apparatus mode is switched at the side of the main body 10 and the remote controller 30 is operated for the first time after mode switching, the main body 10 displays a signal on a screen of a television 2. - 特許庁

そして再生時に選択が行われると、DRAM13の読み出しポインタが選択されたデータの先頭の位置のポインタに移動され、読み出しが行われる。例文帳に追加

Then, when selection is made on reproduction, the reading pointer of the DRAM 13 is moved to a pointer at the starting position of data for reading. - 特許庁

時刻同期目的の通信が行われている最中に時刻同期目的以外の通信が行われる場合でも正確に通信遅延時間を算出し、高精度の時刻同期を実現する。例文帳に追加

To provide a communication apparatus, a data processing method, and a program capable of precisely calculating communication delay time to implement a high-accuracy time synchronization even when a communication other than time-synchronization purpose is performed while a communication of time-synchronization purpose is performed. - 特許庁

低温保持中の背丈の伸びが少ない、また亜硝酸根を含有しない高品質かいわれ大根の栽培法を開発し、前記高品質かいわれ大根を提供する。例文帳に追加

To provide a method for culturing high-quality white radish sprout free from nitrite compounds and causing little growth of the sprout during the storage in a cold place, and provide the high-quality white radish sprout produced by the method. - 特許庁

情報収集端末31と携帯端末41との間でハンドオーバが行われ、非接触通信(NFC通信)の後、近距離無線通信(BT)によってストリーミング再生が行われる。例文帳に追加

Handover is performed between a information gathering terminal 31 and a portable terminal 41, and streaming reproduction is performed by a short-range radio communication (BT) after a non-contact communication (NFC communication). - 特許庁

発信可能状態でユーザにより保留がなされた場合も(S24;Y)、同様に一定時間経過後に再報知が行なわれるのであるが、その前にリカバリー操作が行われると(S32;Y)、発信可能状態とされる。例文帳に追加

Even though notification is similarly performed again after the elapse of the fixed time also when the user holds in the transmittable state (S24; Y), this communication terminal device is defined as being the transmittable state if a recovery operation is performed before that (S32; Y). - 特許庁

我々は,APEC 女性と経済フォーラムの成果を歓迎し,経済における女性の参画とエンパワーメントを高める具体的な行動をとるという我々のコミットメントを再確認する。例文帳に追加

We welcome the outcomes of the APEC Women and the Economy Forum and reaffirm our commitment to take concrete actions to increase women’s participation and empowerment in the economy. - 経済産業省

その基本的な構造として、日本等が基幹部品を中心とした中間財を輸出し、比較的労働コストの低い中国等で組立てが行われ、最終需要地としての欧米へ輸出される、いわゆる「三角貿易」が行われていることが示唆される。例文帳に追加

ASEAN is assumed to consist of eight countries: Brunei, Cambodia, Indonesia, Malaysia, Philippine, Singapore, Thailand and Vietnam. - 経済産業省

我々は,知的財産権の国境での取締りに関する,税関当局間,更には税関当局と権利者との間の協力を緊密化するという,我々のコミットメントを再確認した。例文帳に追加

We reaffirmed our commitment to enhance cooperation with regard to the border enforcement of IPR among customs administrations as well as between these administrations and rights holders. - 経済産業省

かかる表示再生が行われた際に、既に表示再生が行われたフレームのBMP形式の表示データを、現に表示再生されているフレームから時系列的に戻し側に位置する複数のフレーム分だけ静止画データとしてキャッシュメモリ36に格納する。例文帳に追加

When such reproduction and display are performed, displayed data in a BMP (bit map data) format of a frame that has been already reproduced and displayed are stored as still picture data for only a plurality of frames located at a returning side in time series from a frame that is actually reproduced and displayed in a cache memory 36. - 特許庁

原料を粉砕する湿式粉砕工程と、湿式粉砕工程後に行われる焙焼工程と、焙焼工程後に行われる粉砕工程とを有する、酸化セリウムを主成分とするセリウム系研摩材の製造方法において、焙焼工程前に分級工程を行う。例文帳に追加

The manufacturing method comprises a wet grinding step wherein a raw material is ground, a subsequent roasting step and a subsequent grinding step. - 特許庁

11月10日,最長乾杯リレーのギネス世界記録を更新しようとする試みが新潟県三(さん)条(じょう)市(し)のJR燕(つばめ)三(さん)条(じょう)駅で行われた。例文帳に追加

On Nov. 10, an attempt to break the Guinness world record for the longest toast relay was made in JR Tsubamesanjo Station in Sanjo, Niigata Prefecture.  - 浜島書店 Catch a Wave

修正計算を行う際に、複数の着色物(サンプル)を使用し、このサンプルの中から着色ミスと思われサンプルを排除し、かつ、各サンプル間のばらつきを均して修正処方を算出する。例文帳に追加

When the correction calculation is performed, a plurality of coloring objects (samples) are used, a sample considered as a coloring mistake is removed from this sample, and the correction prescription is calculated by leveling the variation between samples. - 特許庁

閉断面をなすルーフサイドレール1の分割された前側レール部1aの後端21,31および後側レール部1bの前端22,32にはそれぞれ下方へ拡大する幅拡大部23,33,24,34を設ける。例文帳に追加

At rear ends 21, 31 of a divided front side rail part 1a of the roof side rail 1 having a closed cross section and front ends 22, 32 of a divided rear side rail part 1b, width enlarging portions 23, 33, 24, 34 are provided for enlarging them in the downward direction, respectively. - 特許庁

また、リスク評価手段16は運転条件最適化計算手段15で計算された最適運転条件の最適性が損なわれるリスク値を算出し評価する。例文帳に追加

In addition, a risk evaluating means 16 calculates and evaluates the value of risk that the optimality of the optimum operating conditions calculated by the calculating means 15 for optimizing operating conditions may be impaired. - 特許庁

これにより、記録再生部3では、記録部31による外部入力情報5Aの記録、あるいは再生部32による外部出力情報6Aの再生が行われる。例文帳に追加

Thus, the recording and reproducing section 3 uses a recording section 31 to record external input information 5A or uses a reproduction section 32 to reproduce external output information 6A. - 特許庁

三年祭は仏式でいうなら三回忌に当たるものなのだが、仏式の三回忌は死んだときを一回目と数えて一周忌の翌年に行われるのだが三年祭は実際に死んだ年から三年目(以下五年祭・十年祭とも同様)となるため、注意が必要である。例文帳に追加

The third anniversary Mitamamatsuri corresponds to Buddhist's third anniversary memorial service, but note that in Buddhism, the year of death is counted as the year one, thus the third anniversary being held in two years after death, whereas the third anniversary Mitamamatsuri is held in three years after death (same for the fifth and 10th anniversary Mitamamatsuri).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ジャワ産の観葉植物で、紫色の毛に覆われたヴェルヴェットのような美しい葉が目的で栽培される例文帳に追加

Javanese foliage plant grown for their handsome velvety leaves with violet-purple hairs  - 日本語WordNet

有限状態オートマトン(FSA)は,計算可能性理論,および正則表現やディジタル論理設計などいくつかの実際的な適用に使われる.例文帳に追加

FSAs are used in computability theory and in some practical applications such as regular expressions and digital logic design.  - コンピューター用語辞典

一 破産手続開始、再生手続開始又は更生手続開始の申立てが行われた事実を知った場合例文帳に追加

(i) in the case where a Futures Commission Merchant has become aware that the commencement of bankruptcy proceedings, commencement of rehabilitation proceedings, or commencement of reorganization proceedings have been filed;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 返還資金融資が行われることが顧客資産の返還に係る債務の迅速な履行に必要であると認められること。例文帳に追加

(i) the provision of a Loan of Funds for Refund is found to be necessary for expeditious performance of the obligation pertaining to refund of Customer Assets; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ユーザ名、メールアドレスは、クライアント/サーバのセットアップ時にトンネルマネジメントを参照するときに、また、tspcクライアントを生成する際に使われます。例文帳に追加

They have chosen to turn the tunnel management into a client/serversetup and have created the freenet6 client.  - Gentoo Linux

endptrが NULL でないときは、変換に使われた最終文字の次の文字へのポインターがendptrで参照される場所へ保存される。例文帳に追加

If endptr is not NULL, a pointer to the character after the last character used in the conversion is stored in the location referenced by endptr .  - JM

そのときPython 2.4 ライブラリは/usr/local/lib/python2.4にインストールされています(ここで、sys.versionの最初の三文字だけがインストールパス名を作るために使われます)。例文帳に追加

The Python 2.4 library is then installed in /usr/local/lib/python2.4 (where only the first three characters of sys.version are used to form the installation path name). - Python

ガイドは全て英語で行われるため、参加に際してはそのガイドが案内する内容の英語が理解できている必要である。例文帳に追加

The entire tour is conducted in English, and as such it is necessary to be able to understand English to join the tour.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

円珍は、比叡山や渡唐上で、この黄不動に再三感得し、身の危険を救われたとされる。例文帳に追加

Enchin was in the state of enlightenment with this Kifudo many times on Mt. Hiei and on the way to the Tang Dynasty, and he was helped by it when he was in fear of his life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仏や菩薩が来迎した際に、讃嘆するために大衆や天部の神により華を降らしたという故事にちなんで行われる。例文帳に追加

It is an act based on a tradition that people and heavenly gods scattered flowers to celebrate the descents of Buddha and Bosatsu (Bodhisattva).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古代ペルシャの聖典『アヴェスター』に出る最高神アフラ・マズダーに対応するといわれる(以下、歴史的背景の項を参照)。例文帳に追加

Ashura is said to correspond to Ahura Mazda, which is the highest-ranking deity appearing in the ancient Persian scripture "Avesta" (see the article of historical background).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元慶の講筵以降、終講の際にはそれを記念する宴会(竟宴)が行なわれるようになり、参加者によって『日本書紀』にちなむ和歌が詠まれた。例文帳に追加

After a lecture of Nihonshoki in the Gangyo era, a reception which celebrated the end of the lecture was held and participants made waka which related to "Nihonshoki."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豊臣秀吉による根来攻めが行われた際、秀吉の家臣・仙石秀久が山中でこの鐘を見つけた。例文帳に追加

When Hideyoshi TOYOTOMI sieged Negoro-ji Temple, Hideyoshi's retainer, Hidehisa SENGOKU found this bell in the mountain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京都台東区では台東区主催により、4月の第三土曜日に隅田川河畔の特設馬場で行なわれている。例文帳に追加

Yabusame is performed on the third Saturday of April at a specially constructed riding course which is near the Sumida-gawa River under the auspices of Taito Ward, Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、新興住宅地などでは、「盆の最中は帰郷しており、参加できない者が多数いる」などの事情も関係しているものと思われる。例文帳に追加

This is considered to be related to the fact that many people living in new residential areas 'cannot join in because they return to their hometown during the Bon festival period'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

韓国ではセウジョッ()といい、キムチを漬ける際に、発酵を促進し、アミノ酸のうま味を加える目的で使われる。例文帳に追加

In South Korea, it is called seujo and used to facilitate fermentation and enhance the flavor of amino acid in pickling kimchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また美術大学の日本画科の入学試験は水彩絵具による着彩、または、まれに鉛筆によるデッサンのみで行われる。例文帳に追加

Furthermore, the entrance examinations for Nihon-ga departments in the art universities include coloring with water paints, and also very rarely pencil drawing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

参勤交代時の西国大名が朝廷、公家より贈答され国許へのお土産としても使われた。例文帳に追加

During the time of the sankin-kotai system in the Edo period, in which feudal lords were obligated to live in Edo each alternate year, daimyo (feudal lords) from western Japan, the Gosho dolls were given as gifts by the Imperial court and used as souvenirs when the feudal lords returned home.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

室町時代に伊勢参宮や本山詣が庶民に広がり、賽銭を奉る風習が定着したといわれる。例文帳に追加

It is said that the visit to the Ise-jingu Shrine and the pilgrimage to the head temple became popular among the common people in the Muromachi period, and that the custom of offering Saisen was then established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS