1016万例文収録!

「さいさんわれ」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > さいさんわれの意味・解説 > さいさんわれに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

さいさんわれの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3650



例文

しかし水軍を率いて参戦した天正13年(1585年)の紀伊雑賀攻めでは、雑賀衆の抵抗を受けて敗退したと言われている。例文帳に追加

He led the naval forces that were defeated by resistance from Saiga-shu (gun troop in Saiga) in the attack on Saika in Kii Province in 1585.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際には善光寺平南端の、妻女山とは千曲川を挟んで対峙する位置にある塩崎城に入ったといわれている。例文帳に追加

It is said that Shingen actually entered Shiozaki-jo Castle at the southern end of Zenkoji-daira, which was located confronting Saijo-san Mountain across the Chikuma-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただしこの席では政治の話はいっさい出ず、三者による酒席・歓談のみが行われたという(『保古飛呂比』等)。例文帳に追加

On this occasion, however, they did not discuss politics but only enjoyed dinner and pleasant talks (according to "Hokobiroi" and other sources).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この工場もそれに従っていたため、火災の際女工が脱出できず、このような悲惨な事態を招いてしまったといわれている。例文帳に追加

The factory in question also followed this then-commonsense practice, meaning that when the fire broke out the female workers could not escape, and thus the factory policy could be said to have invited just such a tragic disaster that did in fact strike.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

造営は寛永18年(1641年)丈山59才の時に行われ90才で没するまでここで詩歌三昧の生活を送った。例文帳に追加

Jozan built Shisendo in 1641 when he was 59 years old, and lived here enjoying poetry until he died at the age of 90.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

参進、修祓ののち宮山祭場(内宮:風日祈宮橋南東、外宮:土宮東方)で祭儀が行われる。例文帳に追加

After Sanshin and Shubatsu, the main ceremony is conducted at Miya-yama-saijo (Naiku: at the southeast side of Kazahinominomiya-hashi Bridge; Geku: at the east side of Tsuchi no Miya Shrine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

坂本直子選手は1月の大阪国際女子マラソンで優勝し,土佐礼子選手は3月14日に行われた名古屋国際女子マラソンで優勝した。例文帳に追加

Sakamoto Naoko won the Osaka International Ladies Marathon in January, and Tosa Reiko won the Nagoya International Women's Marathon held on March 14.  - 浜島書店 Catch a Wave

複数の最先の出願が先に行われている場合は,(2)に規定する6月の期間は,最先の優先日から起算するものとする。例文帳に追加

If several first applications have been filed earlier, the six month term provided for in subsection (2) of this section shall be calculated from the earliest date of priority.  - 特許庁

また、音量レベルが閾値より小さい場合(S13:YES)、音声データに基づいて音声認識によるテキスト化が行われる(S14)。例文帳に追加

Moreover, when the volume level is smaller than the threshold (S13:YES), the voice is changed to text using voice recognition based on the voice data (S14). - 特許庁

例文

微細化処理が施されたネイティブジェランガムを用いるのが好ましく、また、微細化処理は酸性化で行われるのが好ましい。例文帳に追加

It is preferable to use native gellan gum which is subjected to pulverizing treatment, and to perform pulverizing treatment under acidification. - 特許庁

例文

vbv_size_tmp(j)が大きい場合、ステップS36で、vbv_size_max(H)がバッファサイズの最大値となるようにレート制御が行われる。例文帳に追加

When vbv_size_tmp(j) is larger, rate control is performed in a step S26 so that vbv_size_max(H) reaches the maximum value of the buffer size. - 特許庁

ヘッダ変換の際に行われるチェックサムの再計算に要する時間を削減するヘッダ変換装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a header converter which curtails the time required for recalculation of the check sum performed at header conversion. - 特許庁

流速の可変によりより小さい微粉粒子はその気流31に乗り、より大きい粒子は逆に抵抗を受けて、流速分級が行われる。例文帳に追加

By making variable the flow velocity, smaller fine particles are carried on an air current 31 and larger particles receive resistance on the contrary to perform flow velocity classification. - 特許庁

高い比抵抗及びTCRの小さい絶対値を持つ、インク・ジェット・プリンタ・ヘッドに使われる薄膜抵抗(302)。例文帳に追加

This thin-film resistor (302), having high resistivity and the small absolute value of TCR, is used for an ink jet printer head. - 特許庁

検査は印刷機内部で行われるので、印刷不良を発見するまでの時間を最短にして不良品生産ロスを最小限とすることができる。例文帳に追加

Since the inspection is performed inside a printer, the production loss of the defective products is minimized by making the time until the faulty printing is found shortest. - 特許庁

その後、ブルーツ−ス方式の微弱電波通信を通じて携帯端末3と有価情報決済装置7との間で決済が行われる。例文帳に追加

Thereafter, a settlement is made between the terminal 3 and a variable information settlement device 7 through Bluetooth weak radio communication. - 特許庁

排気ガス採取管34からの排気ガスの採取は、エンジンカバー1を取り外した状態で行われる。例文帳に追加

Sampling of exhaust gas from the exhaust gas sampling tube 34 is performed while the engine cover 1 is removed. - 特許庁

更に、コンパイラ20は、目的プログラム12中の最適化が行われた位置を示す最適化位置データ13を生成する。例文帳に追加

Furthermore, the compiler 20 generates optimized position data 13 showing a position where the target program 12 is optimized. - 特許庁

これら被監視・制御対象装置の監視・制御は、自動車20に搭載された車載無線機30との通信を使って行われる。例文帳に追加

Monitoring and controlling of these devices subject to monitoring and controlling are conducted by means of communication with an on-vehicle wireless machine 30 mounted on the automobile 20. - 特許庁

排気ガス採取管34からの排気ガスの採取は、エンジンカバー1を取り外した状態で行われる。例文帳に追加

Exhaust gas is gathered from the exhaust gas gathering pipe 34, while the engine cover is removed. - 特許庁

再生プロファイル格納領域32から読み出された再生環境設定値に応じて、音量音質の自動補正が行われる。例文帳に追加

The sound volume/sound quality is automatically corrected in response to the reproduction environment setting value read from the reproduction profile storage area 32. - 特許庁

最後に,高いPES値が使われていかなる欠陥のサインも存在しない第3欠陥類型を示す。例文帳に追加

Lastly, a high PES value is used and the third defect pattern in which there is no defect sign is indicated. - 特許庁

我々は,APEC統合ウェブサイト(WebTR)の設置を歓迎するとともに,ポータル・サイトの立ち上げに向けた実務者の努力を賞賛した。例文帳に追加

We welcomed the establishment of the APEC Website on Tariff and ROOs (Web TR) and commended the significant efforts made by officials to bring the portal online.  - 経済産業省

主は彼に言われました,『あなたの足のサンダルを脱ぎなさい。あなたが立っている場所は聖なる地なのだ。例文帳に追加

The Lord said to him, ‘Take your sandals off of your feet, for the place where you stand is holy ground.  - 電網聖書『使徒行伝 7:33』

その後、レバー33がカバー37により覆われた状態においては、トグルスイッチであるスイッチ本体31の保持機構がレバー33の操作位置を第2操作位置に保持する。例文帳に追加

Thereafter, when the lever 33 is covered with the cover 37, a holding mechanism of the switch body 31 as a toggle switch holds the operation position of the lever 33 at the second operation position. - 特許庁

一時、西郷三助・菊池源吾・大島三右衛門などの変名も名乗った。例文帳に追加

At various times, he have himself the assumed names Sansuke SAIGO, Gengo KIKUCHI, and Sanemon OSHIMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

コンクリート構造物の最小ひび割れ指数を算定する方法および算定装置例文帳に追加

METHOD FOR CALCULATING MINIMUM CRACK INDEX OF CONCRETE STRUCTURE, AND CALCULATION DEVICE - 特許庁

制御部は13は、血小板採取操作が複数回行われるように、さらに、最終回以前の血小板採取操作における返血ステップでは、それ以前に採取された血漿重量が、必要最低残存血漿量となるまで血漿の返還が行われるように制御する。例文帳に追加

The control part controls in such a way that the thrombocyte sampling work is performed for a plurality of times and, in the blood returning step in the thrombocyte sampling works before the last time, the plasma is returned until wt. of the plasma sampled before it is decreased to the necessary lowest remaining plasma vol. - 特許庁

制御部は、直前の操作が行われた後所定時間内に再度操作が行われて継続する一連の連続操作において、送信モードを、初回の操作が行われたときに第1送信モードとし、第2回目及び第3回目の操作が行われたときにそれぞれ第2送信モード、第3送信モードと変更する。例文帳に追加

The control part, in a series of continuous operation continued as an operation is carried out within a given time after the previous operation is carried out, changes transmission modes from the first transmission mode when an initial operation takes place, to second and third transmission modes when the second and the third operations take place. - 特許庁

制御部は、直前の操作が行われた後所定時間内に再度操作が行われて継続する一連の連続操作において、送信モードを、初回の操作が行われたときに第1送信モードとし、第2回目及び第3回目の操作が行われたときにそれぞれ第2送信モード、第3送信モードと変更する。例文帳に追加

The control section changes the transmission mode to a first transmission mode in initial operation in a series of continuous operation interrupted by performing operation again within a prescribed amount of time after the operation immediately before, and changes the transmission mode to second and third transmission modes in second operation and third operation, respectively. - 特許庁

制御部は、直前の操作が行われた後所定時間内に再度操作が行われて継続する一連の連続操作において、信号送信するチャンネルを、初回の操作が行われたときに第1チャンネルとし、第2回目及び第3回目の操作が行われたときにそれぞれ第2チャンネル、第3チャンネルと変更する。例文帳に追加

The control section changes a channel for transmitting signals to a first channel in the initial operation and changes the channel to second and third channels when second operation and third operation are performed, respectively, in a series of continuous operation interrupted by performing operation again within a prescribed amount of time after operation immediately before. - 特許庁

そして、普通サイズのリール画像での変動表示が各リールで行われた後、2つのリールで自動停止表示が行われ、残りの1つのリールで他のリールより大きなリール画像での変動表示が行われる(ステップ136)。例文帳に追加

Then, after fluctuation display by the reel image of a normal size is performed on the respective reels, automatic stop display is performed on two reels and the fluctuation display by the reel image larger than the ones on the other reels is performed on the remaining one reel (step 136). - 特許庁

最初の文字がコロン(:)ならば、その名前はデフォルトのタイトルバーのシンボルを生成するために使われる内部ビットマップのどれかを参照しているものとして扱われる。 利用できるビットマップは:xlogo または :delete (どちらも X のロゴを指す),:dot または :iconify (どちらも点を指す),:resize (リサイズのボタンに使われる入れ子になっている四角形),:menu (線が入ったページ),:question (存在しないビットマップファイルに対して使われる疑問符)である。例文帳に追加

If, instead, the first character is a colon (:), the name is assumed to refer to one of the internal bitmaps that are used to create the default titlebars symbols: :xlogoor :delete (both refer to the X logo), :dot or :iconify (both refer to the dot), :resize (the nested squares used by the resize button), :menu(a page with lines), and :question (the question mark used for non-existentbitmap files). - XFree86

3.経済協力への我々の新しいアプローチを強調するため、我々は強固で持続可能かつ均衡ある成長のためのG20の枠組みを立ち上げ、詳細な予定表を採択し、我々の政策が我々の合意された目的を集合的に達成するかどうかを評価するための新しい相互評価の協議プロセスを開始した。例文帳に追加

3. To underscore our new approach to economic cooperation, we launched the G20 Framework for Strong, Sustainable and Balanced Growth, adopted a detailed timetable and initiated a new consultative mutual assessment process to evaluate whether our policies will collectively deliver our agreed objectives.  - 財務省

基板1がクーリングプレート30に横置きで搭載された場合、エアシリンダ41,42,43,44が、ローラ31,32,33,34を基板1の各辺の縁に押し付けることにより、基板1の位置決めが行われる。例文帳に追加

When a substrate 1 is horizontally mounted on a cooling plate 30, rollers 31, 32, 33, 34 are pushed to the respective side edges of the substrate 1 by air cylinders 41, 42, 43, 44 to position the substrate 1. - 特許庁

録画再生装置3は、番組のシーンに対して行われた操作を操作履歴データ326として記録し、シーンに付加されている詳細メタデータ328と操作履歴データ326に基づいて嗜好モデル329を作成する。例文帳に追加

The recording/reproducing device 3 records an operation performed to a program scene as operation history data 326, and creates a preference model 329 on the basis of detailed meta data 328 attached to a scene and the operation history data 326. - 特許庁

電極端子38の酸化物39を除去した後、大気中の酸素に接することなく導電性接着剤ペースト43の形成が可能となり、接続抵抗値の小さい半導体装置の製造が行われる。例文帳に追加

The oxide 39 of the electrode terminal 38 is removed, then the conductive adhesive paste layer 43 can be formed on the surface of the electrode terminal 38 without coming into contact with oxygen contained in the air, so that a semiconductor device of small connection resistance can be manufactured. - 特許庁

15.我々は,知的財産権の保護及び執行を強化するという我々のコミットメントを再確認し,創造及び技術革新を促す動機を与え保護するとともに、知的財産権の良好な管理及び活用の手段を提供する,包括的で均衡ある知的財産制度の重要性を再表明する。例文帳に追加

15. We reaffirmed our commitment to strengthen the protection and enforcement of IPR and reiterated the importance of comprehensive and balanced intellectual property systems that provide for and protect the incentives that encourage creation and innovation and provide the tools for successful management and exploitation of IPR.  - 経済産業省

複数の化粧部材3、13のサイディング材2、12に対して縦方向に複数隣接するように、互いに隣接する化粧部材3、13のうち、一方の化粧部材3、13の取付部3a、13aにおけるビス4、14が、他方の化粧部材3、13の本体部3b、13bによって外側から覆われた状態で、それぞれ行われている。例文帳に追加

In order to mount the plurality of decorative members 3, 13 on the siding member 2, 12 so as to be vertically adjacent to each other, the screw 4, 14 at the mounting portion 3a, 13a of one of the decorative members 3, 13 is covered with the bodies 3b, 13b of the other decorative members 3, 13 from the outside. - 特許庁

せん断ひび割れ幅の算定方法、せん断ひび割れ幅の最大値の算定方法、せん断ひび割れ幅の残留値の算定方法、及び構造設計方法例文帳に追加

CALCULATION METHOD OF SHEARING CRACK WIDTH, CALCULATION METHOD OF MAXIMUM VALUE OF SHEARING CRACK WIDTH, CALCULATION METHOD OF RESIDUAL VALUE OF SHEARING CRACK WIDTH AND STRUCTURAL DESIGN METHOD - 特許庁

培地2は、前記貝割れ大根3の種蒔きから前記貝割れ大根3の栽培が終了するまでの間、例えば1週間、前記貝割れ大根3が必要とする水分を含有し、かつ維持する。例文帳に追加

The medium 2 contains and maintains water required by the white radish sprouts 3 for e.g. a week, in a period from sowing the seeds of the white radish sprouts 3 to the end of cultivation of the white radish sprouts 3. - 特許庁

巴はなおも落ちようとしなかったが、再三言われたので「最後のいくさしてみせ奉らん(最後の奉公でございます)」と言い、大力と評判の敵将が現れると、馬を押し並べて引き落とし、首をねじ切って捨てた。例文帳に追加

Tomoe did not agree to the Yoshinaka's order, but as she was ordered repeatedly, she said, 'This is my last service.' and when the enemy general who was famous for his strength appeared, she rode her hose side by side with the general's horse and brought him down, wrenching his neck off and throwing the head away.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最近のナノ評価では、われわれは時々、セラミックスの主要な構成元素である酸素、炭素および窒素などの軽元素を直接的に観察する必要がある。例文帳に追加

In recent nano-characterization, we sometimes need to directly observe light elements such as oxygen, carbon and nitrogen which are main constituent atoms in ceramics.  - 科学技術論文動詞集

最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。例文帳に追加

Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels. - Tatoeba例文

最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。例文帳に追加

Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels. - Tatoeba例文

が適用できるファイル、例えば通常のファイル) では、書き込みは現在のファイル・オフセットから行われ、ファイル・オフセットは実際に書き込みが行われたバイト数分加算される。例文帳に追加

may be applied, for example, a regular file) writing takes place at the current file offset, and the file offset is incremented by the number of bytes actually written.  - JM

「修二会」は1667年(寛文7年)に二月堂が火災で失われたときも三月堂で行われ、物資難から諸々の行事が中止せざるを得なかった太平洋戦争の戦中戦後も続けられた。例文帳に追加

Even when Nigatsu-do Hall was lost by fire in 1667 "Shuni-e' was held in Sangatsu-do Hall and during and after the Pacific War, when various events had to be cancelled because of wartime shortage, it continued to be held.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祭神の性格から、その多くは7月から8月にかけて、疫病退散、厄除けを祈願して行われる夏祭りであり、総本社である京都の八坂神社(祇園社)のものを始めとして、日本各地で行われている。例文帳に追加

Most of the Gion Matsuri Festivals are held in summer, from July through August, praying for protection from plague and evil to the enshrined deity; the festivals are held around Japan, including the one held by the Yasaka-jinja Shrine (Gionsha) of Kyoto, sohonsha (main shrine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

松向軒(しょうこうけん)-利休の茶を忠実に継承したといわれる三斎好みの茶室で、豊臣秀吉が催した北野大茶会の際につくった茶室を移築したといわれる。例文帳に追加

Shoko-ken (teahouse): This teahouse was favored by Tadaoki (Sansai) HOSOKAWA and is said to be true to the tea ceremony style developed by SEN no Rikyu and also said to be a relocated teahouse that was used when Hideyoshi TOYOTOMI hosted the Great Kitano Tea Ceremony.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

京津三条を最後の列車(浜大津行き準急)が発車した22時14分以降、御陵~京阪山科間では線路の切り替えが行われ、京阪バスによる代替輸送が行われた。例文帳に追加

After the last train (a sub-express bound for Hamaotsu) departed from Keishin-Sanjo at 22:14, track-switching work was conducted between Misasagi and Keishin-Yamashina, with alternative transportation means provided for the section by Keihan Bus.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
科学技術論文動詞集
Copyright(C)1996-2024 JEOL Ltd., All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS