1016万例文収録!

「しょせつ」に関連した英語例文の一覧と使い方(990ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しょせつの意味・解説 > しょせつに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しょせつの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49931



例文

しかいながら、偽使(守護大名や国人が将軍の名前を詐称して勝手に交渉すること)の横行や日朝貿易の不振により、必要性が減殺したためだと説明されることもある。例文帳に追加

However, it was also explained that the envoys were not dispatched, because gishi actions (the actions in which shugo daimyo or kokujin negotiated with the Korean side using the name of shogun without getting permission) were rampant and because such a mission became unnecessary since trade between the two nations had became sluggish.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これについて笠松宏至は、「窪」は草書体の「問注」を重ねた文字であるとして、訴訟受付機関であったとしている(警護所であったとする説もある)。例文帳に追加

According to Hiroshi KASAMATSU, the Kubodokoro was a place where people filed lawsuits, because the kanji character for "kubo" can be seen as the overlapped kanji characters for "monchu" written in the cursive script style (there is also a theory that the Kubodokoro was a station for security guards).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本書の成立時期に言及すれば、『日本三代実録』の部分については、同書は901年(延喜元年)完成であり、その直前に道真が大宰府に流されているために同書部分は後世の加筆であると言う説がある。例文帳に追加

Regarding the date of establishment, one theory is that since "Nihon Sandai Jitsuroku" (sixth of the six history texts) was completed in 901 and Michizane was exiled to Dazaifu just before that year, the excerpted part of the book was added at a later date.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治維新後、雅楽寮は楽所と統合されるなどの紆余曲折を経て宮内省式部職楽部(がくぶ)に改組され(1908年)、現在の宮内庁にそのまま引き継がれる。例文帳に追加

After the Meiji Restoration, with some bumps and detours such as being integrated into the gakuso, Utaryo was reorganized into Shikibushoku Gakubu (Music Department of Imperial Household Agency) in 1908 and was taken over by the present Imperial Household Agency as it was.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

晴明が六壬神課で占っていたという証拠が六壬勘文という形で存在し、『占事略决』が六壬神課の解説書である以上、土御門家における伝承を疑う必要は特にない。例文帳に追加

In view of the existence of Rikujin Kanmon, which proves the fact that Seimei divined fortune with Rikujinshinka, and the fact that "Senji ryakketsu" is the commentary of Rikujinshinka, there is no need to doubt the existence of the oral tradition in the Tsuchimikado family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

武家との連携によって北朝の維持を図ろうとしていた良基はその要望に応じて、官職制度の故実・職掌などを解説するために執筆された。例文帳に追加

In response to Yoshimitsu's request, Yoshimoto, who intended to maintain the Northern Court through cooperation with samurai family, wrote this book in order to explain the ancient practices and official duties concerning the court officials system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして士農工商は歴史学上の重要概念となり、さらに士農工商の下に穢多(えた)や非人(ひにん)を付けて「士農工商穢多非人」という序列があったとする俗説も生まれた。例文帳に追加

Then, shi-no-ko-sho became an important concept in history, which created the common idea that there had been the order 'shi-no-ko-sho-eta-hinin (non-people)' by adding eta and hinin to shi-no-ko-sho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この急激な行軍速度を成功させた理由については諸説あるが、あらかじめ沿道に松明を点け、さらに食事の補給個所も用意もさせていたという。例文帳に追加

While there have been several theories as to how Hideyoshi succeeded in achieving this incredible marching speed, it is generally said that he arranged in advance to have taimatsu torches lit along roads the army would travel, and even ordered some areas to supply their food on their way.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府開設当初、江戸の地はひなびた場所であり、上方が文化の先進地域であったが、やがて諸国の人材が集まる江戸に美術の担い手が集まるようになった。例文帳に追加

When the Edo bakufu was founded, Edo was just a rural area, while Kamigata was the cultural front line, but before long, Edo began to attract artists, because Edo became the mecca of local talents in other fields as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

福岡城址に駐屯する大日本帝国陸軍歩兵第24連隊に所属した鏡山猛が、弾薬庫の歩哨のかたわら鴻臚館の瓦の破片を採取したことも中山説の傍証となった。例文帳に追加

Nakayama's opinion was supported by Takeshi KAGAMIYAMA belonging to the 24th Infantry Regiment of the Imperial Japanese Army which was stationed at the ruins of Fukuokajo Castle, who gathered fragments of tiles used for Korokan while watching the ammunition depot.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1874年(明治7年)、前年のいわゆる明治六年の政変(征韓論の争議)に敗れて下野した副島種臣、板垣退助、後藤象二郎、江藤新平等が連署して、民撰議院設立建白書を左院に提出した。例文帳に追加

In 1874, Taneomi SOEJIMA, Taisuke ITAGAKI, Shojiro GOTO and Shinpei ETO who resigned from their post due to the political upheaval in 1873 (the dispute of Seikanron [debate on subjugation of Korea]) submitted a political statement for democratic representatives in their joint names.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、には大坂の豪商が朱子学を中心に儒学を学ぶ懐徳堂を設立して、後に幕府官許の学問所として明治初年まで続いている。例文帳に追加

On the other hand, a wealthy merchant in Osaka established Kaitokudo school, where Confucianism, mainly the doctrines of Zhu Xi, was taught, and later this school was officially licensed by the shogunate government as gakumonjo (a school) and existed until 1886.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大規模病院こそ建設されなかったが、衛生所を中心とする医療体制によりマラリア、結核、ペストを減少させ、この医療体系は1980年代まで継承されていた。例文帳に追加

The public health system was dominated primarily by small local clinics rather than large hospitals, which policy was successful in decreasing malaria, plague, and tuberculosis and continued in Taiwan until the 1980s.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地租改正や秩禄処分で税制改革を行い1870年には工部省を設置、ヨーロッパからお雇い外国人を多数採用し、岩倉使節団に合わせて留学生を派遣するなど産業技術の移植に務めた。例文帳に追加

The government carried out a tax reform through the land-tax reform and Chitsuroku-shobun (measure to abolish hereditary stipend), and imported industrial technology by establishing the Ministry of Industry in 1870, hiring many people from Europe and sending students abroad in conjunction with the Iwakura Mission that was sent to Europe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宋秉畯は、日露戦争のさなか、日韓議定書が締結された約半年後の1904年8月8日に独立協会系の尹始炳らと共に、一進会を設立する(当初、名称は「維新会」。例文帳に追加

Song Byung-joon founded Isshinkai along with and others related to the independence club on August 8, 1904, about half a year after the conclusion of Japan-Korea Protocol in the middle of Russo-Japanese War (the initial name was 'Ishinkai').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸幕府の職制においては、徳川将軍家の直接の家臣を直参と呼んだのに対し、将軍家は、大名や旗本の家臣を「陪臣」と呼んだ。例文帳に追加

In the office organization of the Edo bakufu, direct vassals of the Tokugawa Shogun family were called jikisan (immediate retainer), while the Shogun family called vassals of daimyo (Japanese feudal lord) and hatamoto (direct retainers of the Edo bakufu) 'baishin.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1858年9月14日(安政5年8月8日(旧暦))、同藩に対して直接勅書を下賜するという異例の行動に出た(詳細は「戊午の密勅」を参照)。例文帳に追加

On September 14, 1858, the Emperor took an extraordinary action of giving a chokusho (official document issued by Emperor) directly to the Mito Domain (for details, refer to the section 'Bogo no micchoku' [a secret imperial decree]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代初期の歴史書である『続日本紀』の中にある天応(日本)元年(781年)6月の宅嗣の死亡記事の中において宅嗣の業績とともに芸亭の創設経緯を記した宅嗣の文章が転載されている。例文帳に追加

In the report of Yakatsugu's death in June 781 found in "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued), a historical document of the early Heian period, description of his accomplishments in life is accompanied by Yakatsugu's own writing on how Untei was established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和30年代、南條範夫が村岡の著書を基にし、『願人坊主家康』(後に加筆改題して『三百年のベール―異伝徳川家康』)という小説を著した。例文帳に追加

Between 1955 and 1964, Norio NANJO wrote a book called "Begging Priest, Ieyasu", which was based on MURAOKA's book (NANJO later updated the book and changed the title to "300 Years Veil: A different view of Ieyasu TOKUGAWA").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この台湾館は、その後の博覧会でも常に設けられるようになり、また植民地の拡大とともに増設されていった樺太館や滿洲館・拓殖館・朝鮮館といった「植民地パビリオン」のモデルとなった。例文帳に追加

Taiwan Pavilion was constantly set up in the subsequent exhibitions, and became a model for additional 'Colony Pavilions,' including Sakhalin Pavilion, Manchuria Pavilion, Takushoku (Colonizing) Pavilion and Korea Pavilion in accordance with increase of colonies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、信長はこれを許さず長島から出る者を根切に処し、残る屋長島・中江の2個所は柵で囲んで焼き殺し、指導者であった願証寺の佐堯は自害した。例文帳に追加

But Nobunaga did not allow the losers to survive and implemented 'negiri' (extermination) by killing all men escaping from Nagashima and by burning out people in Yanagashima and Nakae, which were surrounded by palisades, forcing the leader Sagyo of Gansho-ji Temple to kill himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治維新後、政府は幕府や諸藩の造船所や鉱山などの事業を引き継ぐとともに、工部省などが官営模範工場を新たに開設し、日本の近代化、資本主義化を図った。例文帳に追加

After Meiji Restoration, the government took over bakufu's (Japanese feudal government headed by a shogun) and feudal clans' businesses such as dockyards and mines, and Kobusho (the Ministry of Industry) and other institutes established government-run factories to modernize Japan and make the transition to capitalism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

備後国備後福山藩では、通説よりも早い寛永7年(1630年)に、当時の藩主であった水野勝成が領内の殖産興業のために領内の両替商を発行元に藩札を発行したとの記述が地元の書籍にある。例文帳に追加

A local book states that Katsunari MIZUNO, who was the lord of Bingo-fukuyama Domain of Bingo Province at that time, introduced han bills issued by currency exchangers in the domain in 1630 (earlier than common belief) for the purpose of promoting the industry in the domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、公式文書などでは、幕府が直接行う買い上げは「かいまい」、商人達に強制的に行わせるものは「かわせまい」と呼称させて区別されている。例文帳に追加

In the official documents, when the government purchased rice it was referred to as 'Kai-mai', while rice purchases by merchants was referred as 'Kawase-mai'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

臨時裁判所は形式上は大審院の中に存在するが、実際は、太政官の決裁により開設し、太政官から司法省に委任された権限に基づいて判決を下す事実上の行政裁判所であった。例文帳に追加

The temporally court existed inside the Daishin-in as a matter of form, however, it was actually an administrative court established by the approval of Daijokan (the Great Council of State) and decide a case based on the authority delegated from the Daijokan to the Ministry of Justice  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治16年(1883年)に「中山道鉄道公債証書条例」が交付され、高崎駅・大垣駅間の建設が始まったが、山岳地帯を通るために難所が多く工事は難航した。例文帳に追加

In 1883, despite having rough passage due to many dangerous spots, the construction of a line connecting Takasaki Station and Ohgaki Station began after the "Ordinance of a public bond for the Nakasendo Railroad" was issued.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それはどちらかといえば東アジア諸国家対西欧(文明)に比重をおいて説明してきたが、以下では近代東アジア世界全体に及ぼした影響、あるいは東アジア諸国間に生じた問題について触れる。例文帳に追加

Therefore much weight was put in the explanations of conflict between East Asian nations and Western Europe (Civilization), but hereinafter influences in whole modern East Asia and issues in East Asian countries will be described.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太田蘭三の小説「白の処刑」(2004年に講談社から文庫化)では、冤罪で処刑された死刑囚がレスリングで鍛えた首のおかげで執行後に蘇生し、放免となり真犯人を追う内容である。例文帳に追加

In a novel entitled 'Shiro no Shokei (literally, White Execution)' written by Ranzo OTA, (in 2004, paperback edition was published by Kodansha Ltd.), a condemned, who is falsely charged, is executed but resuscitates thanks to his hardened neck through wrestling training, then he is set free and chases the real culprit.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に今上天皇は吹上御苑内に建設された現在の新吹上御所に移られ、代わりに皇太子徳仁親王が赤坂の御所に入られて再び東宮御所となっている。例文帳に追加

Later, the present Emperor moved in the present-day new Fukiage Gosho which was constructed on the premise of the Fukiage Imperial Gardens and Crown Prince Naruhito moved in the Akasaka Imperial Palace in his place, so the Akasaka Imperial Palace came to be known as Togu Gosho again.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、当時の複雑な訴訟手続に対して適切なアドバイスを与える存在であるとともに奉行所の役人などとの人脈を用いて訴訟を有利に進めるなど、当時の人々にとってはなくてはならない存在でもあった。例文帳に追加

However, kujishi was playing an important role as advising people regarding the complex legal procedures at that time and taking advantage of the connections with officials of magistrate's offices in the legal procedures, and they were imperative for the people in that period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、江戸時代の裁判・訴訟においては、裁判・訴訟一般を指す「公事」と次節における民事訴訟を意味する「公事」の2種類が同時に用いられる場合も存在しており、注意を必要とする。例文帳に追加

In addition, the use of the term 'kuji' requires special attention with regard to trials or lawsuits in the Edo period because there were two kinds of 'kuji'—one meaning a general trial or lawsuit and the other meaning a civil trial (explained in a later section)—and these terms were sometimes used simultaneously.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公事宿は奉行所の公認を受けて公事(訴訟)のために遠方から来た者を宿泊させる施設で、公事師は公事(訴訟)や内済の手続代行などを行った非公認の業者である。例文帳に追加

Kujiyado referred to accommodation that received people who had been approved by magitrate's office and came down from a distance for kuji (suit), and kujishi referred to non-certificate agent that handled legal proceedings such as kuji (suit) and trial out of court. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国立国会図書館法はアメリカ図書館使節団の原案をもとに起草されたと言われているが、この前文は歴史家で国会議員の羽仁五郎(当時の参議院図書館運営委員長)が挿入したとされる。例文帳に追加

Though it is said that the National Diet Library Act was drawn up based on the original plan by the U.S. library mission, this preamble is believed to have been inserted by Goro HANI, a historian and a Diet member (who was then the chairman of the Steering Committee of the Library of the House of Councilors).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1966年(昭和41年)、日本画家堂本印象が自らの作品を展示するために設立した美術館で、その斬新な外観は堂本印象自らのデザインによる。例文帳に追加

In 1966, Insho DOMOTO, a Nihonga (Japanese-style painting) painter, founded the museum to exhibit his works, and he also designed its unconventional exterior.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都市登録文化財の建物は地上3階建てで、屋上に朱塗りの八角堂を乗せた東洋風の展示館は設立当初からのもので、展示室内部も昭和初期の雰囲気をとどめている。例文帳に追加

Its three-story building is registered with Kyoto City as a cultural property; its Oriental exhibition hall topped with a red-lacquered octagonal tower has been there since its establishment, while the interior retains the atmosphere of the early Showa period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、水力発電は当初の計画には無かったが、田邉らがアメリカで視察したアイデアを取り入れ、日本初の営業用水力発電所となる蹴上発電所を建設し、1891年(明治24年)に運転が開始された。例文帳に追加

Although hydroelectric power generation was not included in the initial plan, utilizing the ideas Tanabe and other engineers picked up during their study tour in the US, they built Japan's first hydroelectric power station, Keage Power Plant, and it started its operation in 1891.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1971年(昭和46年)、建設省(現・国土交通省近畿地方整備局)は「淀川水系工事実施基本計画」を策定し、伊勢湾台風出水以来の洪水流量の改訂を実施した。例文帳に追加

In 1971, the Construction Ministry (now Ministry of Land, Infrastructure and Transport Kinki Regional Development Bureau) devised the 'Yodo-gawa River System Construction Implementation Basic Plan,' and revised flood water estimates for the first time since the Isewan (Ise Bay) Typhoon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これが季節ごとに展示換えされるほか、これらのコレクションから受けた印象をもとに現代美術作家が制作を行い、展示を行う企画展や、来館者を相手にしたワークショップなども精力的に行われている。例文帳に追加

They not only put these on display in seasonal rotation, but they also work energetically to hold special exhibitions that display works created by artists of the present day who have been inspired by these collections, and to conduct workshops inviting visitors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

約10,000㎡の敷地内には、文庫設立以来の建物である書庫2棟、閲覧事務所のほか、昭和19年(1944年)に建てられた数寄屋造の虎山荘が建つ。例文帳に追加

In its compound of about 10,000 square meters, there stand two storerooms of books that were built when this library was founded, its access office, and Kozanso villa of Sukiya-zukuri style (built in the style of a tea-ceremony house) was built in 1944.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大臣に欠員が出た場合、大納言から近衛大将を経ずに直接内大臣に昇進する家柄である(清華家とは異なり近衛大将を兼ねることはできない)。例文帳に追加

When there was a vacancy for Daijin (Minister) a member of the house of minister was promoted to Naidaijin (Minister of the Center) directly from Dainagon (chief councilor of state) without serving as Konoe no daisho (Major Captain of the Palace Guards) (unlike the Seiga family, he could not serve as Konoe no daisho at the same time).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いずれにいたしましても、我が国の市場が閉鎖的であるかのような印象を与えることのないように、経済産業省及び財務省には明確でわかりやすい説明を続けていっていただくことを期待したいというふうに思っております。例文帳に追加

Anyway, I hope that the MOF and METI will continue in their efforts to provide clear, easy-to-understand explanations in order to avoid creating the impression that Japan's markets are closed.  - 金融庁

こういう観点から金融庁では、これまでも金融機関や商工会議所等へのヒアリング調査、中小企業など借り手の声を幅広く取り入れる金融円滑化ホットラインの開設等を行ってきたところであります。例文帳に追加

From this perspective, the FSA has been holding hearings with financial institutions and chambers of commerce and industry, and opened a hotline for consultations regarding the facilitation of financing in order to collect the opinions of SMEs and other borrowers from far and wide.  - 金融庁

このことを踏まえ、処分勧告を行う場合の考え方について、当面、個別の判断に当たり、具体的・詳細な説明に努め、将来的には、包括的な考え方の整理を行う。例文帳に追加

Reflecting this, SESC’s policies on making recommendations for regulatory actions will be explained in detail and adequately when making individual judgments for the time being. In the future, comprehensive views on these issues will be put together.  - 金融庁

国内外の金融市場の混乱や地域経済・中小企業を取り巻く厳しい状況等を踏まえて、新たに全国各地の中小企業者、中小企業団体との直接の対話を開始。例文帳に追加

In light of the financial market turmoil in Japan and abroad and the severe conditions faced by regional economies and SMEs, the FSA started direct dialogue with SME managers and SME associations across Japan.  - 金融庁

商品開発部門・保険金支払部門を含めた部門間の連携が有効に機能しているか、保険金支払に係る事後検証や内部監査が適切に行われているかについて検証を行う。例文帳に追加

Establishing Appropriate Insurance Solicitation Systems  - 金融庁

② 保険金等支払に係る事後検証や内部監査が適切に行われているか、また、商品開発部門・保険金等支払部門を含めた部門間の連携が有効に機能しているかについて検証する。例文帳に追加

2) The FSA will examine whether verification and internal audits are being conducted properly with respect to the payment of claims, and whether collaboration between divisions.including the product development division and the and the claims payment division.is functioning effectively.  - 金融庁

このため、経営者は、内部監査人の身分等に関して、内部監査の対象となる業務及び部署から独立し、当該業務及び部署に対し直接の権限や責任を負わない状況を確保することが重要である。例文帳に追加

To this end, management must provide an environment in which internal auditors can be independent of business processes and units subject to an internal audit, and have no direct authority or responsibility for the function or business units.  - 金融庁

また、外国為替証拠金取引を取扱う金融商品取引業者についても、区分管理の適切性や、財務の健全性確保を含めたリスク管理態勢を検証する。例文帳に追加

When conducting inspections of financial instruments firms that are engaged in foreign exchange margin trading, the SESC will verify the appropriateness of segregation and their risk management systems, including the maintenance of financial soundness.  - 金融庁

他方、顧客対応の検証に当たっては、必要に応じ、株券電子化後の株式等振替制度のもと、金融商品取引業者の業務が適切に行われているかについても検証する。例文帳に追加

Concerning the verification of the status of customer care, the SESC will verify whether financial instruments firmsoperations are properly conducted under the Book-Entry Transfer System for Stocks, etc., after the transition to the electronic share certificate system.  - 金融庁

例文

金融商品事故等と金融商品取引業者の業務の適切性の関係については、以下の着眼点に基づき検証を行うこととする。例文帳に追加

Supervisors shall examine the appropriateness of a Financial Instruments Business Operator’s business operations in relation to problematic conduct in a financial instruments business, etc., based on the following viewpoints:  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS