1016万例文収録!

「てならし」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > てならしの意味・解説 > てならしに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

てならしの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2400



例文

車両連結用幌体の吸音,遮音効果を高め、車両運行時の騒音の車内環境への影響を低減し、車内往来用の開閉扉の設置を不要ならしめると共に、断熱・保温の省エネ効果を大ならしめる。例文帳に追加

To provide a bellows body for connecting rolling stock capable of increasing sound absorption and sound insulation effects, reducing the influence of noise on the environment in the rolling stock when the rolling stock runs, dispensing with an opening and closing door for going in and out in the rolling stock, and increasing energy saving effect for thermal insulation. - 特許庁

コンデンサを設置した場合の表面凹凸を有利に解消すると共に、電極ピンに対するSCBチップとコンデンサの接続を1回のリフロー処理で可能ならしめ、さらには従来よりも一層小さなSCBチップの使用を可能ならしめたスクイブを提供する。例文帳に追加

To provide a squib, advantageously eliminating the projection and recess of the surface in the case of installing a capacitor, achieving the connection of a SCB chip and the capacitor to an electrode pin by one time reflow processing, and enabling the use of a further smaller SCB chip than before. - 特許庁

つぼのお湯が沸くと、そのベルがとってもすてきな音を鳴らして、昔ながらのメロディを奏でるのでした。例文帳に追加

and when the water began to boil in it, the bells began to play the old tune:  - Hans Christian Andersen『ブタ飼い王子』

本発明は、DCモータの慣らし作動方法及び慣らし作動装置に関し、簡素な構成で複数のDCモータを同時に慣らし作動させることを目的とする。例文帳に追加

To provide a method and a system for performing running-in operations of a plurality of DC motors simultaneously by a simple arrangement. - 特許庁

例文

彼女の議論の論理的な明確さによって…彼女は風変わりで女らしくないとして非難された例文帳に追加

the logical clearness of her arguments...condemned her as eccentric and unwomanly  - 日本語WordNet


例文

第二十八条 船舶は、港内においては、みだりに汽笛又はサイレンを吹き鳴らしてはならない。例文帳に追加

Article 28 Vessels shall not blow a whistle or a siren in a port without good reason.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

まだネットワークが接続されていないのなら、手動でのネットワークの設定から続けてください。例文帳に追加

If your network still doesn't work, continue with ManualNetwork Configuration.  - Gentoo Linux

鈴を鳴らして四方に向かって四天王を勧請するのもその一環である。例文帳に追加

It is a part of this to tinkle a bell and do kanjo for Shitenno (four guardian kings) in four directions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本体の両側に大きな車輪がついており,設定時間が来ると,音を鳴らして転げ回る。例文帳に追加

It has large tires on its sides and rolls around and beeps when the set time comes.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

リップを備えていなくても、より魚らしい動きをすることが可能な魚型ルアーを提供する。例文帳に追加

To provide a fish type lure which can move like a fish, even when not having a lip. - 特許庁

例文

そして、男装の手前申し訳ないけれども、女らしく泣いてしまいたい、と本音をもらした。例文帳に追加

he could find in his heart to disgrace his man's apparel and cry like a woman;  - Mary Lamb『お気に召すまま』

奈良県の県庁・奈良市に隣接していることから、大きな影響を受けている。例文帳に追加

Adjacent to the prefectural government of Nara Prefecture, Nara City, Kamo-cho has been greatly affected.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

研究者たちは,ヒマラヤの氷河は急速に溶けていると警鐘を鳴らしている。例文帳に追加

Researchers warn that the Himalayan glaciers are melting rapidly.  - 浜島書店 Catch a Wave

通りではファンたちが花火をしたり,車のクラクションを鳴らしたりしてお祝いしていました。例文帳に追加

On the streets, fans celebrated by setting off fireworks and sounding car horns. - 浜島書店 Catch a Wave

もしみなさんが今まさに高校生なら,将来についてどうするか考えているかもしれません。例文帳に追加

If you're in high school right now, you may be thinking of what to do with your future. - 浜島書店 Catch a Wave

捨石基礎21の天端に載置された台座1に均し部材10が回動自在に連結されている。例文帳に追加

A leveling member 10 is coupled to a pedestal 1 placed on the crown of rubble base 21 in a freely rotatable manner. - 特許庁

前記慣らし運転時の回転速度は、前記モータの定格回転速度よりも速い。例文帳に追加

The rotational speed during the running-in operation is faster than the rated rotational speed of the motor. - 特許庁

ベースプレート15は、アスファルト表面に施された均しモルタル14を介して載置してもよい。例文帳に追加

The base plate 15 may be laid through mortar screen 14 applied on the asphalt surface. - 特許庁

せめて、ときおり梁を揺さぶったり、甲板を踏み鳴らしたりしてさえくれたなら!例文帳に追加

If only he would shiver his timbers or stamp his foot on the quarter-deck now and then!  - O Henry『ハーレムの悲劇』

悪い霊は答えた,「イエスなら知っているし,パウロも知っている。だが,お前たちは何者だ」。例文帳に追加

The evil spirit answered, “Jesus I know, and Paul I know, but who are you?  - 電網聖書『使徒行伝 19:15』

小型のMDカートリッジをCD程度に大きな収納ケース(ジャケット)内に収納して十分大きなレーベルを使用することを可能にしてコンテンツの識別を容易にすると共に、自由なレーベルデザインを行うことを可能ならしめ、更に既存のCD用ラック、陳列棚等をそのまま利用して、MDの展示、陳列を行うことを可能ならしめて小売店の設備コスト増を防ぐことを目的とする。例文帳に追加

To facilitate discriminating a content by housing a small size MD cartridge in a housing case (jacket) with the same size as a CD to enable using a sufficiently big size label, to enable designing a label freely, and to prevent increase in equipment cost at a retail shop by using existing CD racks, display shelves as they are, or the like for display of MDs. - 特許庁

充填層電極を使用した電解装置において、その利点を保持しつつ、さらに充填層電極における充填層の電位の正確な測定を可能ならしめ、以て、充填層電極の充填層における電位の制御を可能ならしめ、「定電位電解法」の適用を可能とし、さらに析出物の回収および保守を容易にする。例文帳に追加

To provide an electrolytic apparatus having a packed bed electrode which keeps its advantages, enables the correct measurement of the electric potential of the packed bed in the packed bed electrode, controls the electric potential in the packed bed in the packed bed electrode, makes it possible to apply a 'constant electric potential electrolytic method', and facilitates the recovery and maintenance of deposits. - 特許庁

既にアカウントがあるのなら、システムを使って電子メールを送受信できます。例文帳に追加

If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email. - Tatoeba例文

かかとをカツカツと鳴らし、高圧的な熱狂者よりもタフでより手ごわい相手例文帳に追加

a tougher and more redoubtable adversary than the heel-clicking , jackbooted fanatic- G.H.Johnston  - 日本語WordNet

もし必要なら、システムの出力を見るためにdmesg|moreもしくはdmesg|lessを使ってください。例文帳に追加

If neededplease use a dmesg | more or dmesg | less to see the outputbetter in your system.  - Gentoo Linux

災厄を除く呪物のひとつとされてきた(宝扇/奈良県奈良市 唐招堤寺)。例文帳に追加

It has been regarded as one of the fetishes which can drive out misfortune and an evil spirit (Hosen distributed by Toshodai-ji Temple in Nara City, Nara Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、この丈六仏像は頭部のみが奈良市・興福寺に現存し、国宝に指定されている。例文帳に追加

Incidentally, only the head of this Joroku Buddha statue is now housed in Kofuku-ji Temple in Nara City, and is designated a National Treasure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一間社春日造り建築で、奈良市指定文化財となっている。例文帳に追加

It is built in Ikkensha Kasuga-zukuri style (built to the width of just a single bay at the gable ends) and has been designated a cultural asset by Nara City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮内庁では、奈良市にある五社神古墳を神功皇后陵(狭城楯列池上陵)としている。例文帳に追加

Imperial Household Agency officially designated Gozashi-kofun Tomb as Mausoleum of Empress Jingu (Sasatatanamiike no e no misasagi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

運慶は、奈良市・興福寺を拠点に活動していた奈良仏師康慶の子である。例文帳に追加

Unkei was a child of Kokei, a Buddhist statue sculptor from Nara, who performed his craft mainly at Kofuku-ji Temple in Nara City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(『竜馬におまかせ!』『月明星稀-さよなら新選組』ではこの説に近い設定となっている。)例文帳に追加

(In "Ryoma ni omakase!" (Leave things to Ryoma) and "Getsumeiseiki - Sayonara Shinsengumi", the depiction of Okita was closer to the above.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ガス警報器の点検時に警報音を長時間にわたって鳴らし続ける必要性を排除する。例文帳に追加

To eliminate the need to continue to sounding an alarming sound for a long period of time when inspecting a gas alarm device. - 特許庁

2回、スメーは太鼓を打ち鳴らし、叩く手を止めると、舌なめずりをするように聞き耳をたてました。例文帳に追加

Twice Smee beat upon the instrument, and then stopped to listen gleefully.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

扉が開き状態に保持されいても火災報知機からの信号によって自動的に閉じるように構成されている自閉式扉装置において、扉を自動的に閉止動させるための部材の保守・点検を容易ならしめる。例文帳に追加

To fascilitate maintenance and inspection of a member to automatically close a door on a self-closing type door device constituted to automatically close by a signal from a fire alarm even when the door is maintained in an open state. - 特許庁

水の重量を利用し、下方に向かう重力の作用によって発電機を回転させ、水を排出して得られる軽量化を利用することによって、たび重なる上下動の繰り返しを可能ならしめて目的を達成したい例文帳に追加

The generator is rotated by the action of the weight of water facing downward, and vertical movement of a moving part is repeatedly performed by utilizing a reduction in weight thereof by discharging water. - 特許庁

訪問先において訪問者を確認するために用いられるセキュリティシステムであって、訪問先が限定されない事業にも適用可能なセキュリティシステムを実現ならしめる。例文帳に追加

To realize a security system applicable to a business in which a visiting destination is not limited in the system used to confirm a visitor at the destination. - 特許庁

ロードヒーティングを敷設していない道路と同様に、施工機械を用いて合剤の流し込みや表面のならしを行ったとしてもヒーティングケーブルが劣化する虞の少ないヒーティングケーブルの埋設方法を提供する。例文帳に追加

To provide an embedding method of a heating cable for reducing the possibility of deteriorating the heating cable even if a mix is poured and a surface is leveled by using an execution machine similarly to a road unlaid with road heating. - 特許庁

私たちが生産方法を変更する前に何かあなたが確認したいことがあるなら、知らせて下さい。例文帳に追加

If there is anything else you'd like to confirm before we change the production method, please let us know. - Weblio Email例文集

かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。例文帳に追加

There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner. - Tatoeba例文

一般に死の前兆であると考えられているカチカチという音を鳴らしながら木の中を進む例文帳に追加

bores through wood making a ticking sound popularly thought to presage death  - 日本語WordNet

北半球の北極の極寒の地域で、小さな赤い実を生らし地を這っているクランベリー例文帳に追加

small red-fruited trailing cranberry of Arctic and cool regions of the northern hemisphere  - 日本語WordNet

鉢をたたき,鉦を鳴らし,喜びの表情で踊りながら,おもしろく節をつけて唱える念仏例文帳に追加

a Buddhist invocation chanted with a funny tune, a joyful dance, and a beating bowl and gong  - EDR日英対訳辞書

仮装したりして,いろいろの楽器を鳴らしながら,広告,宣伝をする職業例文帳に追加

the occupation of parading around as a one-man band for advertisement or entertainment purposes  - EDR日英対訳辞書

これが起こったなら、シングルユーザで再起動した後に、以下のコマンドを実行してください。例文帳に追加

If this happens, reboot single-user and do:  - FreeBSD

これが原因でないなら、シンボリックリンクを再作成してください。例文帳に追加

# ls -l /mnt/gentoo/boot/grub/menu.lstlrwxrwxrwx 1 root root 9 Mar 7 14:00 /mnt/gentoo/boot/grub/menu.lst - grub.conf  - Gentoo Linux

春日大社一の鳥居から奈良市・生駒市を経て、生駒山暗峠へ至る。例文帳に追加

Starting at the torii gate of Kasuga-taisha Shrine, the road extends into Ikoma City (Nara Prefecture) and to Kuragari-toge Pass in Mt. Ikoma.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良市街地の中心であるが、道路幅は狭い(8m)ため16mに拡張が計画されている。例文帳に追加

Though located in central Nara City, the street is only 8 meters wide, plan is under way to widen it to 16 meters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戒律を復興し、奈良西大寺(奈良市)を復興した僧として知られる。例文帳に追加

He is known as a priest who revived the precepts of Buddhism and restored the Nara Saidai-ji Temple (Nara City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良西大寺(奈良市)の常騰に師事して法相教学を学び、元興寺に住した。例文帳に追加

He studied the Hosso doctrine under Joto in Saidai-ji Temple in Nara and lived in Ganko-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

春日大社(奈良市)に於いては、顔の輪郭をはっきり白で描くのが特徴。例文帳に追加

In Kasuga-taisha Shrine (Nara City), makeup is characterized by clearly painting the shape of their faces white.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A HARLEM TRAGEDY”

邦題:『ハーレムの悲劇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Swineherd”

邦題:『ブタ飼い王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(c) 2005 宮城 麻衣
この翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS