1016万例文収録!

「とくやくてん」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > とくやくてんの意味・解説 > とくやくてんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

とくやくてんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2053



例文

アンジオテンシンII受容体拮抗剤とトリクロルメチアジドとの組合せからなることを特徴とする医薬を見出した。例文帳に追加

A pharmaceutical preparation characterized in the combination of the angiotensin II receptor antagonist and trichlormethiazide is found. - 特許庁

選択的かつ特異的な洞房結節If電流阻害剤およびアンギオテンシン変換酵素を阻害する薬剤の新規な組み合わせの提供。例文帳に追加

To provide a new combination of a selective and specific sinus node If current inhibitor and a chemical agent inhibiting an angiotensin-converting enzyme. - 特許庁

運転者特性を学習することにより適切なタイミングで警報を出すことができ、学習の機会を多くして学習の進行を早くする。例文帳に追加

To raise an alarm in suitable timing by learning driver characteristics and to quicken progress of learning by increasing opportunities of the learning. - 特許庁

大きい充填差に起因するトルク飛躍を十分に補償し、また、特にNOxのエミッションを低減する。例文帳に追加

To sufficiently compensate for torque jump resulting from a large difference in filling volume and in particular, to reduce emission of NOx. - 特許庁

例文

スタンバイモードであってもコンテンツリストが素早く取得でき、ユーザの待ち負担を軽減することのできる情報蓄積装置を提供する。例文帳に追加

To provide an information storage device that can quickly obtain a content list, even under a standby mode and can mitigate user's waiting burden. - 特許庁


例文

この取得した番組情報に基づき、自動転送/自動録画予約制御モジュール131は、録画領域から同名の番組を検索する。例文帳に追加

On the basis of the obtained program information, the automatic-transfer/automatic-recording reservation control module 131 searches a program having the same name from a recording area. - 特許庁

この葉書10は、集荷拠点を介して、郵便番号によって特定される集約事務局に到着する。例文帳に追加

The post card 10 arrives at the integrated management center indicated by the zip code after going through a cargo base. - 特許庁

ヤクランク1とクランク軸2の接合箇所3を、回転力伝達機能は常に保持した状態で、滑り移動が可能の形態にする。例文帳に追加

A joining part 3 of a gear crank 1 with a crank shaft 2 can be slidably moved while the rotation transmission function is constantly kept. - 特許庁

コンテンツ取得装置20は、受信した要約情報とともに、その商品の購入意思を確認する意思確認手段26を表示手段に表示する。例文帳に追加

The content acquisition device 20 displays an intention confirmation means 26, to confirm intention of purchase of an article on a display means together with received summary information. - 特許庁

例文

施設と契約した駐車場に関する施設の特典の内容を認識できるようにして、使い勝手を良くする。例文帳に追加

To recognize a content of a special favor of a facility about a parking area having a contract with the facility to enhance usability. - 特許庁

例文

空気調和機において、圧縮機の運転時間や空気調和機の電流値を計測することができ、かつ、それらのデータを長時間保持すること。例文帳に追加

To provide an air conditioner wherein operation time of a compressor and amperage an air conditioner can be measured and any data can be held over a long period of time. - 特許庁

特約店を在庫リスクから解放するとともに、生産者が需要を正確に把握し、適切な生産計画を作成することを可能とする。例文帳に追加

To release a special agent from stock risk and to enable a producer to exactly grasp demands and to prepare a proper production plan. - 特許庁

この特典は、ボーナスゲームの作動中に所定の内部当籤役が当籤したことを報知することである。例文帳に追加

The benefit is to announce that a prescribed internal winning combination is won during the operation of a bonus game. - 特許庁

抽選により決定される役に対して特典を付与することにより、新たな興趣を喚起させるゲームシステム等を提供する。例文帳に追加

To provide a game system etc. which amuses a player newly by giving a privilege to a bonus decided by drawing. - 特許庁

(2)前記一酸化窒素調節剤を含有することを特徴とする飲食品、食品添加物、医薬及び香粧品。例文帳に追加

The food and beverage, the food additive, the medicine and the cosmetic each contains the nitric oxide regulator. - 特許庁

商品やサービスの予約や特定エリア内でのこれら商品やサービスの店舗間での融通も可能になる。例文帳に追加

The reservation of articles and services and the versatility of those articles and services in the specific area among stores are enabled. - 特許庁

複合材料用の1つの特定の組成は約20質量%の充填材料を含み、残りはポリマー基地材料である。例文帳に追加

One specified composition for the composite material contains the filler of about 20 mass% and the rest is the polymer base material. - 特許庁

或る実施例に於いて、工程温度は特徴部充填の化学蒸着の間約350°C以下に維持される。例文帳に追加

In certain embodiments, the process temperature is maintained at a temperature of about 350°C or lower during the chemical vapor deposition to fill the feature. - 特許庁

初期プリコーディング送信行列と、右特異ベクトルの共役転置ベクトルとの積を第1のプリコーディング送信行列とする。例文帳に追加

A product of the initial pre-coding transmission matrix and a conjugate transposed vector of the right singular vector is defined as a first pre-coding transmission matrix. - 特許庁

顆粒状の少なくとも1種類の物品、特に医薬品を複数のカプセル等に充填するための方法並びに装置例文帳に追加

METHOD AND MACHINE FOR FILLING CAPSULES OR SIMILAR WITH AT LEAST ONE PRODUCT, IN PARTICULAR PHARMACEUTICAL PRODUCT IN GRANULES - 特許庁

車室内の意匠の自由度を制約することなく、運転者の視認性を向上したメータ装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a meter apparatus for preventing the flexibility of design from being constrained within a vehicle interior, and improving the visibility of a driver. - 特許庁

表示制御部43は、取得された番組情報または予約番組情報を含む1つのコンテンツ情報を作成する。例文帳に追加

The display control unit 43 creates one of content information including the acquired program information or the reserve program information. - 特許庁

停止図柄組み合わせが特典役に対応する図柄組み合わせである場合には利益ゲームが付与される。例文帳に追加

When the combination of the stopped symbols is a symbol combination corresponding to a privilege symbol combination, a profit game is given to the player. - 特許庁

特定顧客が来店した時にいち早く識別して、適切な応対を提供できる入場者案内システムを提供すること。例文帳に追加

To provide a visitor guiding system capable of promptly identifying a specified customer when he/she visits and providing appropriate reception. - 特許庁

具体的には、「特典付き遊技状態」に設定されたときに、普通電動役物65の開放確率を増加させる。例文帳に追加

In concrete, when the "game state having the privilege" is set, the opening probability of the normal electric device 65 is increased. - 特許庁

この特典は、ボーナスゲームの作動中に所定の内部当籤役が当籤したことを報知することである。例文帳に追加

The benefit is to announce that a prescribed internal combination is won during the operation of a bonus game. - 特許庁

横加速度の評価される値は、特に危険な走行状態にある車両の転覆を防止するために役立つ。例文帳に追加

The evaluated value of the lateral acceleration is useful for preventing falling of the vehicle particularly in the dangerous traveling state. - 特許庁

それから、分級後の被処理液6に薬剤8を添加して、濃度調整やpH調整などの様々な特性の調整を行う(ステップ13)。例文帳に追加

A chemical 8 is added to the classified treated liquid 6 to adjust various characteristics such as concentration adjustment and pH adjustment (step 13). - 特許庁

或る実施例に於いて、工程温度は特徴部充填の化学蒸着の間約350°C以下に維持される。例文帳に追加

In certain embodiments, the process temperature is maintained at ≤350°C, during the chemical vapor deposition to fill the feature. - 特許庁

次いで、ステップS13において、ユーザが、取得したいコンテンツを選択し、予約リストに追加する操作を含む。例文帳に追加

Next in a step S13, an operation is included, in which a user selects content that the user wants to acquire and adds the selected content to a reservation list. - 特許庁

ATの終了後において、ここで決定された特典ATのゲーム数だけ、さらに内部当選した小役の種類が告知されることとなる。例文帳に追加

When finishing the AT, the number of privilege AT games determined here and the type of the minor symbol combination which internally wins are notified. - 特許庁

撮影時の姿勢が一方向に制約されることなく所望の視点画像を取得することが可能な撮像装置を提供する。例文帳に追加

To provide an imaging device capable of obtaining a desired viewpoint image without any restriction on the posture in image capturing in one direction. - 特許庁

複素空間が与えられた場合に、特殊な制約条件が同時に付与されている場合以外は、零点を判定する方法がない。例文帳に追加

To provide a method for determining a zero point in the case where a complex space is given, and also in cases other than the case where a particular restriction condition is given simultaneously. - 特許庁

この時点では、未だ契約が成立していないので、売主には、当該価格で特定の購入希望者に販売する義務はない。例文帳に追加

At this moment, no contract has yet been concluded, and thus the seller is not obligated to sell the product to potential purchasers at the incorrectly indicated price.  - 経済産業省

また、調達先に関しては、垂直展開を構築する場合の方が、グループ企業間での取引の割合が約4割強と特に高い。例文帳に追加

On procurements of parts, Japanese makers buy a significantly large portion of them, about 40%, from group companies under a vertical business network. - 経済産業省

特に、抗がん剤の分野で有望視されており、今後は最も発展する医薬品分野の1つとして期待されている。例文帳に追加

Especially, a hopeful view is taken on these drugs in the anticancer drug field and it is expected as one of the fields of pharmaceutical products that will mostly grow in the future. - 厚生労働省

⑤ 医療保険制度の対象とならない大衆薬等を専門的に取扱うことにより、効率的な事業展開を図る「大衆薬特化型」例文帳に追加

[5] “OTC drug-specialized-type” that attempts efficient business development by making special dealing of OTC drugs not covered by the health insurance system. - 厚生労働省

一方の締約国の居住者が株式その他これに類する持分に関して他方の締約国の居住者から配当の支払を受ける場合において、次の(a)及び(b)に規定する事項に該当する者が当該配当の支払の基因となる株式その他これに類する持分と同等の当該一方の締約国の居住者の株式その他これに類する持分を有していないとしたならば、当該一方の締約国の居住者が当該配当の支払の基因となる株式その他これに類する持分の発行を受け、又はこれを所有することはなかつたであろうと認められるときは、当該一方の締約国の居住者は、当該配当の受益者とはされない。(a)当該他方の締約国の居住者が支払う配当に関し、当該一方の締約国の居住者に対してこの条約により認められる特典と同等の又はそのような特典よりも有利な特典を受ける権利を有しないこと。(b)いずれの締約国の居住者でもないこと。例文帳に追加

A resident of a Contracting State shall not be considered the beneficial owner of the dividends paid by a resident of the other Contracting State in respect of shares or other similar interests if such shares or other similar interests would not have been established or acquired unless a person: that is not entitled to benefits with respect to dividends paid by a resident of that other Contracting State which are equivalent to, or more favourable than, those available under this Convention to a resident of the first-mentioned Contracting State; and that is not a resident of either Contracting State; owned equivalent shares or other similar interests in the first-mentioned resident.  - 財務省

一方の締約国の居住者が優先株式その他これに類する持分(以下この8において「優先株式等」という。)に関して他方の締約国の居住者から配当の支払を受ける場合において、次の(a)に規定する事項及び(b)に規定する事項に該当する者が当該配当の支払の基因となる優先株式等と同等の当該一方の締約国の居住者の優先株式等を有していないとしたならば、当該一方の締約国の居住者が当該配当の支払の基因となる優先株式等の発行を受け、又はこれを所有することはなかったであろうと認められるときは、当該一方の締約国の居住者は、当該配当の受益者とはされない。(a)当該他方の締約国の居住者が支払う配当に関し、当該一方の締約国の居住者に対してこの条約により認められる特典と同等の又はそのような特典よりも有利な特典を受ける権利を有しないこと。(b)いずれの締約国の居住者でもないこと。例文帳に追加

A resident of a Contracting State shall not be considered the beneficial owner of dividends paid by a resident of the other Contracting State in respect of preferred stock or other similar interest if such preferred stock or other similar interest would not have been established or acquired unless a person: (a) that is not entitled to benefits with respect to dividends paid by a resident of the other Contracting State which are equivalent to, or more favourable than, those available under this Convention to a resident of the first-mentioned Contracting State; and (b) that is not a resident of either Contracting State; held equivalent preferred stock or other similar interest in the first-mentioned resident.  - 財務省

一方の締約国の居住者が優先株式その他これに類する持分(以下この11において「優先株式等」という)に関して他方の締約国の居住者から配当の支払を受ける場合において、次の(a)及び(b)に該当する者が当該優先株式等と同等の当該一方の締約国の居住者の優先株式等を有していないとしたならば、当該一方の締約国の居住者が当該配当の支払の基因となる優先株式等の発行を受け又はこれを所有することはなかったであろうと認められるときは、当該一方の締約国の居住者は、当該配当の受益者とはされない。(a)当該他方の締約国の居住者が支払う配当に関し、当該一方の締約国の居住者に対してこの条約により認められる特典と同等の又はそのような特典よりも有利な特典を受ける権利を有しないこと。(b)いずれの締約国の居住者でもないこと。例文帳に追加

A resident of a Contracting State shall not be considered the beneficial owner of dividends in respect of preferred stock or other similar interest if such preferred stock or other similar interest would not have been established or acquired unless a person: (a) that is not entitled to benefits with respect to dividends paid by a resident of the other Contracting State which are equivalent to, or more favorable than, those available under this Convention to a resident of the first-mentioned Contracting State; and (b) that is not a resident of either Contracting State; held equivalent preferred stock or other similar interest in the first-mentioned resident.  - 財務省

9一方の締約国の居住者が優先株式その他これに類する持分(以下この9において「優先株式等」という。)に関して他方の締約国の居住者から配当の支払を受ける場合において、次の及びに規定する事項に該当する者が当該配当の支払の基因となる優先株式等と同等の当該一方の締約国の居住者の優先株式等を有していないとしたならば、当該一方の締約国の居住者が当該配当の支払の基因となる優先株式等の発行を受け、又はこれを所有することはなかったであろうと認められるときは、当該一方の締約国の居住者は、当該配当の受益者とはされない。(a)当該他方の締約国の居住者が支払う配当に関し、当該一方の締約国の居住者に対してこの条約により認められる特典と同等の又はそのような特典よりも有利な特典を受ける権利を有しないこと。(b)いずれの締約国の居住者でもないこと。例文帳に追加

9. A resident of a Contracting State shall not be considered the beneficial owner of dividends paid by a resident of the other Contracting State in respect of preferred shares or other similar interests if such preferred shares or other similar interests would not have been established or acquired unless a person: a) that is not entitled to benefits with respect to dividends paid by a resident of that other Contracting State which are equivalent to, or more favourable than, those available under this Convention to a resident of the first-mentioned Contracting State; and b) that is not a resident of either Contracting State; owned equivalent preferred shares or other similar interests in the first-mentioned resident.  - 財務省

一方の締約国内から取得される所得であつて、 他方の締約国において組織された団体を通じて取得され、かつ、当該他方の締約国の租税に関する法令に基づき当該団体の受益者、構成員又は参加者の所得とし て取り扱われるものに対しては、当該一方の締約国の租税に関する法令に基づき当該受益者、構成員又は参加者の所得として取り扱われるか否かにかかわらず、当該他方の締約国の居住者である当該受益者、構成員又は参加者(この条約に別に定める要件を満たすものに限る。)の所得として取り扱われる部分についてのみ、この条約の特典(当該受益者、構成員又は参加者が直接に取得したものとした場合に認められる特典に限る。)が与えられる。例文帳に追加

an item of income derived from a Contracting State through an entity that is organised in the other Contracting State, and treated as the income of the beneficiaries, members or participants of that entity under the tax laws of that other Contracting State, shall be eligible for the benefits of the Convention that would be granted if it were directly derived by a beneficiary, member or participant of that entity who is a resident of that other Contracting State, to the extent that such beneficiaries, members or participants are residents of that other Contracting State and satisfy any other conditions specified in the Convention, without regard to whether the income is treated as the income of such beneficiaries, members or participants under the tax laws of the first-mentioned Contracting State  - 財務省

1の規定にかかわらず、一方の締約国の企業が船舶又は航空機を運用することによって取得する利得に対しては、当該利得が他方の締約国内の地点の間においてのみ船舶又は航空機を運用することによって直接又は間接に取得されるものである場合には、当該他方の締約国において租税を課することができる。例文帳に追加

Notwithstanding the provisions of paragraph 1, profits of an enterprise of a Contracting State derived from the operation of ships or aircraft may be taxed in the other Contracting State to the extent that they are profits derived directly or indirectly from the operation of ships or aircraft confined solely to places in that other Contracting State.  - 財務省

この条の規定の適用上、一方の締約国内で積み込み、かつ、当該一方の締約国内で取り卸す旅客、家畜、郵便物、物品又は商品の船舶又は航空機による運送によって取得する利得は、当該一方の締約国内の地点の間においてのみ船舶又は航空機を運用することによって取得する利得とする。例文帳に追加

For the purposes of this Article, profits derived from the carriage by ships or aircraft of passengers, livestock, mail, goods or merchandise which are shipped in a Contracting State and are discharged at a place in that Contracting State shall be treated as profits from the operation of ships or aircraft confined solely to places in that Contracting State.  - 財務省

両締約国の権限のある当局による合意がない場合には、その者は、この協定により認められる特典(第二十三条及び第二十四条の規定により認められる特典を除く。)を要求する上で、いずれの締約国の居住者ともされない。例文帳に追加

In the absence of a mutual agreement by the competent authorities of the Contracting States, the person shall not be considered a resident of either Contracting State for the purposes of claiming any benefits provided by the Agreement, except those provided by Articles 23 and 24.  - 財務省

また、変更可能な役データテーブルと得点データテーブルを別々に設けたので、役データテーブル又は得点データテーブルを変更して、国や地方によって、ルールの異なるカードゲーム装置を設置又は販売することなどが柔軟にできる。例文帳に追加

Also, as a changeable scoring hand data table and score data table are separately provided, card game machines operating according to different rules can be installed and marketed flexibly in different situations of countries and regions by modifying the scoring hand table or the score data table.  - 特許庁

天然ゴム含量の高いタイヤトレッド中の天然ゴムの一部置き換えは、結合スチレン含量の制約条件と微細構造の制約条件との組み合わせを有することを特徴とする特殊化したトランス-1,4-スチレン/ブタジエンコポリマーゴムを組み込むことによって達成される。例文帳に追加

The substitution of the natural rubber in the tire tread having the high natural rubber content is achieved by the incorporation of a specified trans-1,4-styrene/butadiene copolymer rubber characterized by the combination of a restriction condition of bonding styrene content and a restriction condition of microstructure. - 特許庁

BB遊技中の小役1の内部当選回数に基づいて、遊技者に特典を付与する遊技性を有する遊技台において、BB遊技中に再起動が発生した場合には、小役1の内部当選回数を、特典付与の条件を成立させる当選回数に設定する。例文帳に追加

In the game machine having the game property of imparting privileges to the player on the basis of the number of times of internally winning a small winning combination 1 during a BB game, when restart occurs during the BB game, the number of times of internally winning the small winning combination 1 is set to the number of times of winning them for establishing the condition of imparting the privileges. - 特許庁

釉薬層に発生した釉薬欠点に補修用の釉薬を塗布又は転写した後、釉薬層の焼成時よりも低い温度で焼成することにより、釉薬層と同色の補修釉薬層を形成することを特徴とするものである。例文帳に追加

The method for producing the sanitary ware is characterized by forming a glaze layer for repair having the same color as that of the glaze layer by coating a defective part generated in the glaze layer with a glaze for repair or transferring the glaze for repair on the defective part, and firing the glaze for repair at a temperature lower than that at the firing of the glaze layer. - 特許庁

例文

当選判定の抽選の結果、特定の当選役が当選した場合に、当該特定の当選役が入賞する前において、スタートスイッチ30の操作信号によっても回転リール40を回転開始させないようにすることができるスタート無効手段150を設けた。例文帳に追加

The game machine is provided with a start invalidation means 150 which can keep a rotary reel 40 from starting to rotate by ignoring an operation signal of a start switch 30 before the actual winning of the specified winning combination when the specified winning combination is won as a result of the lottery for winning determination. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS