1016万例文収録!

「と言うことだ」に関連した英語例文の一覧と使い方(19ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > と言うことだの意味・解説 > と言うことだに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

と言うことだの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1453



例文

このことから派生して、一万円札の枚数を言う時に1人、2人などのように人数を数えるように言うことがあり、一万円札の代名詞でもある。例文帳に追加

Accordingly, the number of 10000 yen notes is sometimes counted as counting the number of persons in the manner of one person, two persons, and the like.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「彼女に真珠の首飾りを買ってやるつもりだ」「たいへんけっこうなことだが[そう言うのはけっこうだが], お金はどこで手に入れるのかね」.例文帳に追加

“I'll buy her a pearl necklace!"—“That's all very well [It's all very well to say that], but where will you get the money?"  - 研究社 新英和中辞典

もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!例文帳に追加

Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. I mean, just don't say things like that even as a joke! - Tatoeba例文

彼は私の言うことを決して信じようとしなかった.だが彼ももっと経験を積めばわかるようになるだろう例文帳に追加

He never believed what I said. But he'll see the light when he is much more experienced. - Eゲイト英和辞典

例文

もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)例文帳に追加

Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)  - Tanaka Corpus


例文

しかし、三五郎は小万は自分の女房だと明かし、これまでのことは源五兵衛から百両を巻き上げるための作り話だと言う例文帳に追加

However, Sangoro confesses that Koman is his wife and that the whole things are their lies to cheat Gengobe out of 100 ryo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このことを聞いた他の武将達は「ここは戦場だと言うのにそのような物があるわけがないだろう」と口々に直政を非難した。例文帳に追加

Having heard what Naomasa said, the other busho (Japanese military commanders) criticized Naomasa saying "How could we have soy sauce on a battlefield?"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あなた方に告げるが,あなた方は,『主の名において来る者は幸いだ!』と言うときまでは,今後決してわたしを見ることはないだろう」。例文帳に追加

For I tell you, you will not see me from now on, until you say, ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord!’”  - 電網聖書『マタイによる福音書 23:39』

このことにつきましては、今日の閣僚懇の内容は言うなということでございますけれども、財務大臣からもこのG20に対する報告はございました。例文帳に追加

Although we are prohibited from commenting on the discussions held at informal meetings of cabinet ministers, the Minister of Finance reported on the G-20 meeting.  - 金融庁

例文

ちっとも興味ない半ダースもの近所の人たちのこと言うには及ばずだが、その一代記も聞かないわけにはいかなかったよ。」例文帳に追加

to say nothing of half a dozen other people in the neighbourhood in whom I was not in the least interested, but whose biographies I was compelled to listen to."  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

例文

それでイエスは彼らに答えた,「本当にはっきりとあなた方に言う。子は自分からは何も行なうことができず,ただ父がなさるのを見たことだけを行なうことができるのだ。父がなさることは何でも,子も同じように行なうからだ。例文帳に追加

Jesus therefore answered them, “Most certainly, I tell you, the Son can do nothing of himself, but what he sees the Father doing. For whatever things he does, these the Son also does likewise.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 5:19』

頂上の平坦な山が周辺にいくつか集中しており、それらをひとまとめにして単に大台ヶ原(おおだいがはら)と言うこともある。例文帳に追加

Mountains with flat tops are concentrated in the vicinity of Mt. Odaigahara, and those mountains and Mt. Odaigahara are collectively called Odaigahara at times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼がこれらのこと言うと,彼の反対者たちはみな恥じ入った。しかし,群衆はみな,彼によってなされたすべての栄光ある事柄のために喜んだ。例文帳に追加

As he said these things, all his adversaries were disappointed, and all the multitude rejoiced for all the glorious things that were done by him.  - 電網聖書『ルカによる福音書 13:17』

このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。例文帳に追加

This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? - Tatoeba例文

このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。例文帳に追加

This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything (myself). - Not too likely, huh?  - Tanaka Corpus

くれぐれも、revoke.ascはあなたの鍵を無効化し、それ以降使えなくするために使うものだと言うことを忘れないでください。例文帳に追加

Remember that revoke.asc can be used to revoke your keys and make them unusable in the future.  - Gentoo Linux

彼の支援者の1人は,少年は,左目にレンズがないため,左目では光を感じることはできるが,顔は認識できていないようだと言う例文帳に追加

One of his supporters says that the boy can sense light in his left eye but cannot recognize faces because that eye does not have a lens.  - 浜島書店 Catch a Wave

するとナイチンゲールが飛び出してきて、とっても愉快な声で歌いましたから、すぐにはだれも文句を言うことができませんでした。例文帳に追加

then the nightingale was taken out, and it sang so beautifully that no one could possibly say anything unkind about it.  - Hans Christian Andersen『ブタ飼い王子』

かぐや姫は「『私の言うものを持ってくることができた人と結婚したいと思います』と彼らに伝えてください」と言った。例文帳に追加

Then Princess Kaguya says, 'Please tell them that I would like to marry the man who will bring me something I want.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦死して、自分を寡婦とし、子供を護る者とてない孤児として残すことのないよう、これ以上戦うのを思い止まって欲しいと言うのだ。例文帳に追加

and fight no more lest he should be slain and leave her a widow, and the boy an orphan, with none to protect him.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

何年も人々をだますことができたので,ダリはお墓の中で笑っているに違いないとラモさんは言う例文帳に追加

He says Dali must be laughing in his grave because he was able to trick people for so many years. - 浜島書店 Catch a Wave

これが示しているのは、もちろん言うまでもなく自明だろうけれど、贈与文化の運用方法は一つじゃないってことだ。例文帳に追加

What this shows, in case it wasn't obvious, is that there is more than one way to run a gift culture.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

だが,わたしが受け入れる証言は人からのものではない。それでも,あなた方が救われるためにこのこと言うのだ。例文帳に追加

But the testimony which I receive is not from man. However, I say these things that you may be saved.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 5:34』

慣習は諺に言うように第二の自然であるだけでなく、ずっと第一の自然だと誤認され続けているのです。例文帳に追加

which is not only, as the proverb says, a second nature, but is continually mistaken for the first.  - John Stuart Mill『自由について』

高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。例文帳に追加

When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. - Tatoeba例文

外交用語では、「局外中立」の場合だけ「厳正中立」と言い、「国内問題」の場合は「内政不干渉」と言う(つまり、「国内問題」に対して「厳正中立」などと言う事自体がおかしい)。例文帳に追加

In the diplomatic terms, 'strict neutrarity' can be used only in case of 'outside neutrarity', and in case of 'domestic issue', it means 'nonintervention of domestic affairs' (that means, it is strange to say 'strict neutrarity' for 'domestic affairs').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

わたしを拒み,わたしの言うことを受け入れない者には,その者を裁く方がおられる。わたしの話したその言葉が,終わりの日に彼を裁くだろう。例文帳に追加

He who rejects me, and doesn’t receive my sayings, has one who judges him. The word that I spoke, the same will judge him in the last day.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 12:48』

友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。例文帳に追加

My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying. - Tatoeba例文

教経は「舟戦にはやり様があるものだ」と言うと、鎧直垂を着ずに、軽装で戦い、見事な技で敵を射落とし逃すことがなかった。例文帳に追加

Noritsune said, "There is a specific way for sea battle." and fought with light clothes, not wearing yoroi-hitatare; he shot down his enemies by splendid skill and did not miss.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tatoebaでは、ベテランメンバーの言うことをよく聞くんだよ。彼らは何をしてよいか、そしてそれはなぜか、を教えてくれるから。だから、そうしてね。例文帳に追加

In Tatoeba, you gotta always listen to veteran members. They'll tell you what can't be done and why. Then do it. - Tatoeba例文

ただし、販売店がベンダーから情報を受け取って、ユーザーへの引渡し時に当該情報を提供してもよいこと言うまでもない。例文帳に追加

Alternatively, the store can always receive information from the Vendor and provide that information to the user at the time the user offers to purchase the right to use the information property.  - 経済産業省

これは普通安全ではないと言うことに注意してください。 それぞれのリリース間での変更が多すぎると、更新方法としての信頼が無くなります。例文帳に追加

Note that this is generallyunsafe -- too many changes between every kernel release for this to be a reliable upgrade path. - Gentoo Linux

寄席では落語、講談とは違い色物と扱われることが多く太神楽曲芸と言う例文帳に追加

In the world of yose, kagura is often referred to as iromono (various entertainments in storytellers' theater other than story telling) and called dai-kagura kyokugei (acrobatics of Dai-kagura), apart from rakugo (comic storytellings) and kodan (historical narratives).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日ごろの融資活動についても、「ちゃんとやっているのか」と言われてしまったら、自分たちはそういうこともやらないで「民業圧迫だ」と(言う例文帳に追加

Without carrying out appropriate lending activity, they complain of a squeeze on private-sector businesses  - 金融庁

鳩山首相は「国民が今,我々の言うことに聞く耳を持たなくなってしまったのは私の不徳の致すところだ。」と話した。例文帳に追加

Hatoyama said, "It is my fault that the public now refuses to listen to us."  - 浜島書店 Catch a Wave

『わたしは神の子だ』とわたしが言ったことのために,父が聖別して世に遣わされた者に関して,『あなたは冒とくしている』と言うのか。例文帳に追加

do you say of him whom the Father sanctified and sent into the world, ‘You blaspheme,’ because I said, ‘I am the Son of God?’  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 10:36』

スリープ状態から復帰するために、Fnといった特殊キーを押す必要があるかもしれないと言うことに注意してください。例文帳に追加

Notice that you probably have to hit a special key like Fn to resume from sleep. - Gentoo Linux

彼が言うには、あの人はパーシー族のインド人で、美人として有名であり、裕福なボンベイ商人の娘ということだった。例文帳に追加

who, he said, was a celebrated beauty of the Parsee race, and the daughter of a wealthy Bombay merchant.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

奈良時代以前の日本では、「厨子」と言う言葉がまだ使われておらず、仏堂形式の厨子を「宮殿」と呼んだ。例文帳に追加

The word 'Zushi' was not used in Japan before the Nara period, and the Buddhist alter cases in the form of a temple were called 'Kuden'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信条がまだ生き残るために闘っている間は、こういう難しさに泣き言を言うことはありませんでした。例文帳に追加

No such difficulty is complained of while the creed is still fighting for its existence:  - John Stuart Mill『自由について』

この「法華経本門寿量品の本仏釈迦如来の慈悲救済」が「南無妙法蓮華経」の五字七字の題目と言うことである。例文帳に追加

This 'compassion and relief of the real Buddha Shakyamuni in Honmonjuryo-hon in Hokke-kyo Sutra' was 'Nam myoho renge kyo,' that is, the Nichiren chant of five or seven letters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

口幅ったいこと言うようですが, 仕事の腕では東京中の仲間のだれにもひけをとりません.例文帳に追加

I may seem to be bragging, but there's not another craftsman in the city of Tokyo that I'd concede first place to where skill is concerned.  - 研究社 新和英中辞典

賢い人の手にかかると、物事は実にシンプルになる。簡単なことを難しく言うのが、賢いふりをした凡庸な人間だ。例文帳に追加

In the hands of a wise person, things become really simple. It's a mediocre person, pretending to be wise, that makes an easy thing sound difficult. - Tatoeba例文

画像ベース・レンダリング(IBR)とはおおざっぱに言うと、幾何学的原型からでなく他の画像から新しい画像を作り出す技術のことである。例文帳に追加

Image-based rendering (IBR) refers loosely to techniques that generate new images from other images rather than from geometric primitives.  - コンピューター用語辞典

スロットルは大きな省電力を得るわけではなく主に温度管理(ラップトップを涼しく静かにする)に使われると言うことに気をつけてください。例文帳に追加

Notice that throttling doesn't save much energy and is mainly used for thermal management (keeping your laptop cool and quiet). - Gentoo Linux

なお、以上より転じて、前垂れをよく締めていた商人、商家の奉公人をさして(職人などと対比的に)「前垂れ(掛け)」と言うことがある。例文帳に追加

Derived from an actual outfit, the word 'maedare' or 'maekake' is sometimes also used to refer to merchants and their employees (as opposed to craftsman or other professions) as they often wore a maedare.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歴史的話題で複数の天皇が話題に上がっている場合、口語として「今の天皇」もしくは「今の天皇陛下」と言うことがある。例文帳に追加

When multiple emperors become the subject of conversation about history, the expression of 'ima no Tenno' or 'ima no Tenno Heika' (the Emperor of the present) may be orally used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

乃美織江の手記に基づくなら、桂小五郎は池田屋事件当時池田屋にいて、逃げ延びたと言うことになる。例文帳に追加

This suggests that Kogoro was at Ikedaya when the incident took place and successfully ran away.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「兄弟たち,族長ダビデについては,彼が死んで葬られ,その墓は今日に至るまでわたしたちのところにあると,率直に言うことができます。例文帳に追加

Brothers, I may tell you freely of the patriarch David, that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.  - 電網聖書『使徒行伝 2:29』

例文

「人々がわたしのゆえにあなた方を非難し,迫害し,あなた方に敵対してあらゆる悪いことを偽って言うとき,あなた方は幸いだ。例文帳に追加

Blessed are you when people reproach you, persecute you, and say all kinds of evil against you falsely, for my sake.  - 電網聖書『マタイによる福音書 5:11』

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”The Swineherd”

邦題:『ブタ飼い王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(c) 2005 宮城 麻衣
この翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS