1016万例文収録!

「どうぶつの国」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > どうぶつの国に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

どうぶつの国の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 796



例文

食肉業界は健康な動物のと畜と、健全で、適切に表示され、適正な食品の提に関する責任を負っている。例文帳に追加

The U.S. meat industry is responsible for the slaughter of healthy animals and preparation of food products that are wholesome, properly labeled, and not adulterated. - 厚生労働省

食肉業界は健康な動物のと畜と、健全で、適切に表示され、適正な食品の提供にする責任を負っている。例文帳に追加

The U.S. meat industry is responsible for the slaughter of healthy animals and preparation of food products that are wholesome, properly labeled, and not adulterated. - 厚生労働省

その由来については淡路に流された淡路廃帝大炊親王(淳仁天皇)のために同の官物・庸調が廃帝の生活に充てられ、平城京に籠った平城上皇のために大和の田租・地子イネが生活に充てられたもの、更にその後導入された親王任を制度の嚆矢とする説もある。例文帳に追加

The theoris on the origin of the ingubunkokusei system describes: One that it started when kanmotsu (tribute goods paid as taxes or tithes) and choyo (taxes in tribute and labor under the ritsuryo system) collected within Awaji Province were used to feed Imperial Prince Oi who had been deported to the province and called Awaji Haitei (deposed Emperor of Awaji); another theory argues that the system began when denso (a rice field tax) and rice collected within Yamato Province was used to feed Retired Emperor Heizei who had confined himself in Heijo-Kyo; a third theory states that the system was established along with shinno nintoku (provinces whose governing posts were reserved as sinecures for imperial princes) system that was introduced later on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この政令は、絶滅のおそれのある野生動植物の種の際取引に関する条約が日本について効力を生ずる日(昭和五十五年十一月四日)から施行する。例文帳に追加

This Cabinet Order shall come into effect as from the day on which the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora comes into effect in Japan (November 4, 1980).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

日本接収以後の朝鮮半島では韓独自の年号として「隆熙」が用いられていたが、郵便物の消印の年号は明治元号(ただし欧文による際郵便の消印は日本と同様西暦)が使われていた。例文帳に追加

Korean original era name '隆熙' was used in the Korean Peninsula after the takeover by Japan, but Meiji, the name of a Japanese era, was used for postmarks (however, The Christian era was used for the postmarks stamped on international posts in European text, which was the same manner as in Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

他の主要供与は病院・学校等社会基盤発展に資する供与が大半を占める一方、我がのODAは、電力、港湾や道路などの物流基盤等の経済発展基盤の整備が中心である(第3-1-32図)。例文帳に追加

Japanese ODA mainly targets at the improvement of economic development infrastructures such as distribution infrastructures including electricity, ports and roads, while other major donors mostly target at the improvement of social infrastructures including hospitals and schools (Figure 3-1-32). - 経済産業省

我々は 2010 年12 月15 日、コンゴ民主共和(「DRC」)およびその周辺(DRCと総称して、以下「対象」)を原産とする「紛争鉱物」に関する発行人の新たな開示・報告義務に関係するドッド・フランク ウォールストリート改革および消費者保護法(以下、「同法」)の第1502 条(以下、「紛争鉱物法律規定」)の要件を実施するために、我々の規則にいくつかの修正を提案した。例文帳に追加

On December 15, 2010, we proposed a number of amendments to our rules to implement the requirements of Section 1502 (“Conflict Minerals Statutory Provision”) of the Dodd-Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act (“Act”), relating to new disclosure and reporting obligations by issuers concerningconflict minerals” that originated in the Democratic Republic of the Congo (“DRC”) or an adjoining country (together with the DRC, the “Covered Countries”). - 経済産業省

10月28日の名古屋での記者会見で,環境活動家としても知られる米の俳優,ハリソン・フォードさんは,世界の々が協力して生態系や生物多様性を守るべきときが来たと述べた。例文帳に追加

At a press conference in Nagoya on Oct. 28, Harrison Ford, an American actor who is also known as an environmentalist, said that it is time for the world's nations to work together to protect ecosystems and biodiversity.  - 浜島書店 Catch a Wave

我々は、実物及び金融市場の機能及び透明性を改善し、生産と消費の間のより緊密な対話を促進することにより、過度な一次産品価格の変動に対処する。例文帳に追加

We will work to address excessive commodity price volatility by improving the functioning and transparency of physical and financial markets and promoting a closer dialogue between producer and consumer countries.  - 財務省

例文

文化的には上方の文化を積極的に導入し、技師・大工らの招聘を行い、桃山文化に特徴的な荘厳華麗さに北の特性が加わった様式を生み出し、宝の大崎八幡宮、瑞巌寺、また塩竈神社、陸奥分寺などの建造物を残した。例文帳に追加

In terms of the cultural development, Masamune actively introduced the Kyoto and its vicinity cultures by inviting technical experts, artisans and carpenters, and created a style based on the solemn and splendid Momoyama style with the mixture of those qualities found in northern regions; Masamune left various buildings such as Osaki Hachiman-gu Shrine and Zuigan-ji Temple that are designated as the national treasures today, and Shiogama-jinja Shrine and Mutsu Kokubun-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

の微生物学者(ポーランド生まれ)で、灰白髄炎に対して経口的に飲まれるセービンワクチンを開発した(1906年生まれ)例文帳に追加

United States microbiologist (born in Poland) who developed the Sabin vaccine that is taken orally against poliomyelitis (born 1906)  - 日本語WordNet

木造四天王眷属立像(重要文化財) 東京立博物館、静嘉堂文庫、MOA美術館の3か所に分かれて所蔵。例文帳に追加

Wooden Shitenno Kenzoku Ritsuzo (statues of the four heavenly kings and followers), Important Cultural Property, held by Tokyo National Museum, Seikado Bunko Art Museum and MOA Museum of Art.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「北海道志海苔中世遺構出土銭」としての重要文化財(考古資料)に指定され、市立函館博物館に所蔵されている。例文帳に追加

They were nationally designated an Important Cultural Property as "Hokkaido Shinori Chusei Iko Shutsudosen" (lit. Coins Excavated from Medieval Remains in Shinori, Hokkaido), and are deposited at Hakodate Municipal Museum.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第十七条 は、水産動植物の生育環境の保全及び改善を図るため、水質の保全、水産動植物の繁殖地の保護及び整備、森林の保全及び整備その他必要な施策を講ずるものとする。例文帳に追加

Article 17 The State shall take measures such as conservation of water quality, protection and development of breeding grounds of aquatic plants and animals, conservation and developments of forests and others necessary to improve the conserve the growing environment for aquatic plants and animals.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また同じく讃岐介在任時の貞観(日本)9年(867年)に日本の書道史草仮名の最も古い例としての自筆文『藤原有年申文』が宝として現存(東京立博物館蔵)する。例文帳に追加

Also, in 867, while he was serving as the lord of Sanuki Province, he published "Fujiwara no Aritoshi moshibumi" (petition by FUJIWARA no Aritoshi), which is the oldest existing so-gana (cursive style writing of Manyo-gana) writing and is currently stored as a national treasure (at Tokyo National Museum).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正道官衙遺跡(の史跡)や久世神社、水度神社(いずれも本殿はの重要文化財)などの歴史的建築物を多数擁するほか、京都サンガF.C.の練習場であるサンガタウン城陽が置かれている。例文帳に追加

The city has a wealth of historic buildings such as the Shodo-kanga-iseki Ruins (ruins designated as a national historical relic site), the Kuse-jinja Shrine (its main shrine being designated as Important Cultural Property) and the Mito-jinja Shrine (its main shrine also being designated as Important Cultural Property), as well as Sanga Town Joyo, a training ground for Kyoto Sanga F.C.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、支部図書館同士は会図書館の中央館を中心にネットワークを形成し、各省庁出版物の相互交換、資料の相互貸借、図書館職員の共通研修などを行う。例文帳に追加

Also, branch libraries comprise a network centered around the main libraries of the NDL; they exchange materials published by agencies, lend the materials and collectively provide joint training for librarians.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一時的な際収支の問題と短期流動性への対応を目的とする CMIMは、ASEAN+3諸の緊密な経済金融協力の主要な成果物。例文帳に追加

The CMIM, which aims at addressing balance of payment and short-term liquidity difficulties in the region, is a key achievement of the closer economic and financial cooperation of ASEAN+3 countries.  - 財務省

チリは銅・モリブデン等の対日最大輸出であり、EPAを通じた両の貿易・投資の活発化は、これら鉱物資源の安定供給確保にも寄与すると考えられる。例文帳に追加

It is believed that expansion of trade and investment between the two countries through EPA would contribute to stable access to these mineral resources. - 経済産業省

この文政再建の堂は仮堂で、規模も従前の堂より一回り小さかったが、興福寺宝館の開館(1959年)までは、高さ5.2メートルの千手観音像をはじめ、多くの仏像を堂内に安置していた。例文帳に追加

The temple built during the Bunsei reconstruction was a temporary one and slightly smaller than the previous temple, and many Buddha statues including a 5.2-meter high statue of Senju Kannon (Thousand Armed Avalokiteshwara) were enshrined there until the Kofuku-ji Temple Museum of National Treasures opened in 1959.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紛争鉱物法律規定は、務省に対し、同省の年次別報告書において重大な人権侵害を行っている者を特定する権限を与えており、我々はこの点についてこれ以上のガイダンスを提供したり務省の結論を修正したりする権限も専門能力も持っていない。例文帳に追加

The Conflict Minerals Statutory Provision assigns to the State Department the authority to identify perpetrators of serious human rights abuses in that agency’s annual Country Reports, and we lack the authority and expertise to provide further guidance or qualify the State Department’s conclusions in this area. - 経済産業省

後に、官幣社にも幣社にも分類できない官社(当時の家に功績を挙げた人物を祀る神社など)として別格官幣社の制度が導入され、明治5年に湊川神社が初の別格官幣社に列格した。例文帳に追加

Subsequently, a system of Bekkaku Kanpeisha was introduced for Kansha which could not be classified as either Kanpeisha or Kokuheisha (e.g. shrines dedicated to people who rendered distinguished services to the state of the time), and Minatogawa-jinja Shrine was classified as the first Bekkaku Kanpeisha in 1872.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我々は、生産・消費双方における実物及び金融市場の機能及び透明性を改善することにより、一次産品価格の過度な変動に対処するための作業を完了する。例文帳に追加

We will finalize our work to address excessive commodity price volatility by improving the functioning and transparency of physical and financial markets in both producing and consuming countries.  - 財務省

連によれば、世界全体での「ヴァーチャルウォーター貿易」による水の移動量は年間1.6兆m3(うち80%は農産物貿易)であり、貿易を介した水の際的相互依存は高まっている。例文帳に追加

According to the U.N., the amount of "virtual water trade" in the whole world is 1.6 trillion cubic meters annually (80 percent is through agricultural trade.) International water interdependence through trade is increasing. - 経済産業省

4 土交通大臣、都道府県知事又は港湾管理者は、前項の規定により工作物等を保管したときは、当該工作物等の所有者、占有者その他当該工作物等について権原を有する者(以下「所有者等」という。)に対し当該工作物等を返還するため、土交通省令で定めるところにより、土交通省令で定める事項を公示しなければならない。例文帳に追加

(4) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, the prefectural governor or the Port Management Body shall, when he/she retains the Structures etc. pursuant to the provisions of the preceding paragraph, publicly notify the particulars specified by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism for the return of the said Structures etc. to the owner, the possessor or the proprietor of the said Structures etc. (hereinafter referred to as the "Owner etc.") pursuant to an Ordinance of the Ministry of Infrastructure and Transport.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

の物理学者(ニュージーランド生まれ)で、原子核を発見し、原子核モデルを提案した(1871年−1937年)例文帳に追加

British physicist (born in New Zealand) who discovered the atomic nucleus and proposed a nuclear model of the atom (1871-1937)  - 日本語WordNet

3 及び地方公共団体は、動物愛護週間には、その趣旨にふさわしい行事が実施されるように努めなければならない。例文帳に追加

(3) During the Be Kind to Animals Week, the national government and local governments shall endeavor to implement events appropriate for the purpose of said campaign.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1175年に善導(中浄土教)の観無量寿経疏により回心して「専修念仏」に進み、浄土宗を開宗した。例文帳に追加

In 1175, he converted and followed 'Senju Nenbutsu' (the Single-Minded Recitation of the Nenbutsu) after studying Kanmuryoju-kyosho (Commentary on the Meditation Sutra) by Zendo (Chinese Jodo Sect) and established the Jodo Sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天竜寺船、勘合貿易により中との往来は絶えることはなく、銅銭が大量輸入され、唐物が珍重された。例文帳に追加

Since the coming from and going to China were never discontinued due to Tenryuji-bune (Heavenly Dragon Ship) and the tally trade (between Japan and the Ming dynasty), a large amount of copper coins were imported, and karamono (things imported from China) were highly esteemed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年4月9日、大仏開眼の法要が営まれ、5月26日には敬福は常陸守に転任した。例文帳に追加

On April 9 of the same year, the consecration ceremony for the Great Buddha was held, and Kyofuku was reassigned to the governor of Hitachi on May 26.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年、天心は東京美術学校の校長や帝博物館美術部長を辞任することになった。例文帳に追加

In the same year, Tenshin resigned the principle of Tokyo School of Fine Arts as well as the directorship of the art department of the Imperial Museum.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1880年(明治13年)、発掘調査がなされ、甲冑、刀剣、銅鋺、土器などの出土品は東京立博物館に収蔵・展示されている。例文帳に追加

Excavation investigation in 1880 found some artifacts such as armor, swords, copper bowls, earthen vessels, which are now stored and exhibited in Tokyo National Museum. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水産物商業協同組合連合会は先日,毎月10日を「魚(とと)の日」にすると宣言した。例文帳に追加

The All-Japan Fish Retailers Union has recently declared the 10th day of every month to be "Fish Day," the day of toto.  - 浜島書店 Catch a Wave

インドネシアで採掘したニッケルや銅などの鉱物は、インドネシア内で製錬・精製を行うことを義務づけ。例文帳に追加

With respect to certain minerals, including nickel and copper, the requirements for domestic concentration and refinement were introduced.  - 経済産業省

本マニュアルはGHSを導入する当初の検討に使用するために、連分類からGHS物理化学的危険性分類を推察することにした。例文帳に追加

This manual extrapolates the UN GHS classification of physical hazards for the initial discussion of the introduction of GHS. - 経済産業省

五 動物の調教に係る技能について十年以上の実務経験(外の教育機関において動物の調教に係る科目を専攻した期間を含む。)を有する者で、当該技能を要する業務に従事するもの例文帳に追加

(v) A person with at least 10 years' experience in training animals (including the period of time spent studying at an educational institution in a foreign country while majoring in the skills concerned) who is to engage in services that require such skills.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、北海道七飯町にある大沼定公園には、大沼(七飯町)三湖のひとつである蓴菜沼があり、その瓶詰は大沼定公園の名物として売られている。例文帳に追加

In Onuma Quasi-National Park of Nanae Town, Hokkaido, there is Junsai Swamp, one of the Onuma main lakes (Nanae Town), and they sell bottled junsai as a special product of the Park.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人間宝(にんげんこくほう)は、日本の文化財保護法に基づき同の文部科学大臣が指定した重要無形文化財の保持者として各個認定された人物を指す通称である。例文帳に追加

Living National Treasure is a Japanese popular term for individuals certified as Preservers of Important Intangible Cultural Properties by the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology based on the Law for the Protection of Cultural Properties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、開通に先立つ同年4月22日からアメリカ合衆のニューヨークで開催されたニューヨーク万博覧会(1964年)の日本館に実物大モックアップが展示され、日本の技術力を誇示した。例文帳に追加

In the Japanese pavilion in the New York World's fair held in New York, the United States, from April 22 prior to the start of operation (1964), a mock-up of the train was exhibited, showing Japan's high technological level.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第3 節では、本震災及び原子力発電所事故によって、我が輸出品への検査や規制を強化する措置を始めとする物流、観光、航空等、我がの経済活動の広範囲に及んだ影響についてまとめた。例文帳に追加

In Section 3, we summarize the influence of this earthquake disaster and subsequent accident in the nuclear power plant on Japanese economy, Japan’s export commodities, and on distribution, sightseeing, and airline industries. - 経済産業省

鉱物資源については、鉄鉱石やボーキサイト、ニッケル等でブラジルが生産の上位10 かに位置づけられているほか、銅ではチリが世界の生産量のシェア36.1%と第1 位になっている(第1-2-5-55 表)。例文帳に追加

As for mineral resources, Brazil is ranked among top 10 producers of iron ore, bauxite and nickel, and Chile is the top producer of copper with the largest production share of 36.1% (see Table 1-2-5-55). - 経済産業省

② 同様の条件の下にあるの間で、恣意的又は不当な差別をしないことを確保する。際貿易に対する偽装した制限となるような態様で衛生植物検疫措置を適用してはならない(第2条3項)。例文帳に追加

Members shall ensure that SPS "measures do not arbitrarily or unjustifiably discriminate between Members where identical or similar conditions prevail. . . .Sanitary and phytosanitary measures shall not be applied in a manner that would constitute a disguised restriction on international trade" (Article 2.3). - 経済産業省

8代将軍の足利義政は為政者としての務めを怠り、茶道、書道、唐物(中渡来の文物)愛玩などの趣味にふけっていたが、そのため文化の振興には大いに貢献した。例文帳に追加

The eighth shogun Yoshimasa ASHIKAGA made light of his duty as a politician, and indulged in his hobbies, such as Japanese tea ceremony, calligraphy, and kara-mono (things imported from China), and ironically, he contributed to the advancement of the culture to a great extent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼朝に対して、東における荘園・公領からの官物・年貢納入を保証させると同時に、頼朝による東支配権を公認したものとされる。例文帳に追加

It is believed that the decree officially recognized the dominion of Togoku (the eastern part of Japan, particularly the Kanto region) by MINAMOTO no Yoritomo as well as made him guarantee the payment of kanmotsu (tribute goods paid as taxes or tithes) and nengu (land tax) from shoen (manor in medieval Japan) and koryo (an Imperial demesne) in the Togoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2 は、民が生物の多様性に配慮した物品又は役務を選択することにより、生物の多様性に配慮した事業活動が促進されるよう、事業活動に係る生物の多様性への配慮に関する情報の公開、生物の多様性に配慮した消費生活の重要性についての理解の増進その他の必要な措置を講ずるものとする。例文帳に追加

(2) The government shall disclose information on considerations to biodiversity pertaining to business activities, improve understanding of the importance of biodiversity-friendly consumption life and take other necessary measures, to ensure that biodiversity-friendly business activities are promoted as citizens choose biodiversity-friendly goods or services.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

特に、3か税関は、「中税関、日本税関及び韓税関間における密輸情報交換及び法執行の協力に係る行動計画」に基づき、商業犯則対策、不正薬物の密輸対策及び取締手法の相互伝達を強化しなければならない。例文帳に追加

In particular, the Three Customs should enhance information exchange in fields of combating commercial fraud, combating drug smuggling, and exchanging law enforcement techniques, based on theAction Plan on Intelligence Exchange and Law Enforcement Cooperation among China Customs, Japan Customs and Korea Customs”. - 財務省

京都議定書を採択した「第3回気候変動枠組条約締約会議」(京都会議)や際連合軍縮会議、際電気通信連合全権委員会議、際捕鯨委員会科学委員会及び総会、絶滅のおそれのある野生動植物の種の際取引に関する条約(ワシントン条約)締約会議、世界遺産委員会、アジア欧州会合(ASEM)など重要な際会議が行われている。例文帳に追加

Many significant international conferences were held at this hall, including: The 3rd Conference of the Parties (COP) (Kyoto Conference) of The United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) which adopted the Kyoto Protocol, The United Nations Conference on Disarmament, The Plenipotentiary Conference of the International Telecommunication Union (ITU), The Annual Meeting of the International Whaling Commission (IWC) and its Scientific Committee, The Conferences of the Parties of Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (Washington Convention), The World Heritage Committee Session, and The Asia-Europe Meeting (ASEM).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特定開示報告書の本文に、発行人によって製造された、または製造委託契約が結ばれた製品の機能または生産に必要な紛争鉱物が対象を原産とする、または対象を原産とする可能性がある、または再生利用品もしくはスクラップ起源ではない可能性があると発行人が知っている、またはそのように確信する理由があるかどうかについて開示すること例文帳に追加

disclosure in the body of the specialized disclosure report as to whether such issuer knows or has reason to believe that conflict minerals necessary to the functionality or production of a product manufactured or contracted by an issuer to be manufactured originated in the Covered Countries or may have originated in the Covered Countries and may not have come from recycled or scrap sources; - 経済産業省

兄に源満仲、源満政、源満季らがあり、子に源満、行頼、頼季(源頼平と同一人物とも)らがある。例文帳に追加

MINAMOTO no Yoshinaka, MINAMOTO no Mitsumasa and MINAMOTO no Mitsusue are his older brothers, and his sons are MINAMOTO no Mitsukuni, Yukiyori and Yorisue, who is believed to be the same person as MINAMOTO no Yorihira according to another view.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

武蔵忍藩(埼玉県行田市)そして川越藩主(同県川越市)であり智慧伊豆と謳われる松平信綱は大河内氏である。例文帳に追加

Nobutsuna MATSUDAIRA, who was the lord of the Oshi domain in Musashi Prrovince (Gyoda City, Saitama Prefecture) and of the Kawagoe domain (Kawagoe City, Saitama Prefecture), and who was revered as the "Wisdom of Izu," was a member of the Okochi clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS