1016万例文収録!

「どうぶつの国」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > どうぶつの国に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

どうぶつの国の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 796



例文

例えば、際海上コンテナ貨物の動静情報を電子タグ等の自動認識技術で取得し、これを際物流に関与する多くの主体が、異なる情報システムを有する企業間でもリアルタイムに共有できるネットワークを構築することが目指される。例文帳に追加

For an example, it is aimed to build up network structure that is shared in real time among companies who owns each different system, through the subject that is related to International Logistics, locating Container cargo's transit information obtained from the electronic tag's automated recognition system. - 経済産業省

(3) 物的権利の対象である商標の商標権者による放棄宣言は,商標放棄に係る商標内登録簿の掲載物的権利の使用者による同意を証明する書類を伴うものとする。例文帳に追加

(3) The holder's declaration of renunciation to a trademark which is the object of a real right shall be attended by a document proving the agreement of the user of real right recorded in the National Register of the Trademarks with regard to the renunciation to the trademark. - 特許庁

我が企業も、こうした中の物流インフラの改善について一定の評価をしているが(第2-2-54 図)、未整備の地域や、既整備の場所においても鉄道などによる輸送中の振動、道路の交通渋滞など質的課題は多く、また、物流にかかる時間が安定していないなどの問題もあり、今後一層の改善が期待される。例文帳に追加

Japanese companies look favorably on these improvements in China’s distribution infrastructure (Figure 2-2-54). However, there are many quality issues remaining such as undeveloped areas, vibration during travel due to trains in developed locations, and road congestion. In addition, the time required for distribution is unstable. It is hoped that these and other problems are resolved through further improvements. - 経済産業省

第十六条の十六 協会を設立するには、都道府県知事の全的連合組織の推薦する都道府県知事、市長の全的連合組織の推薦する市長、町村長の全的連合組織の推薦する町村長及び危険物等の貯蔵、取扱い又は運搬に関する保安について学識経験を有する者十五人以上が発起人となることを必要とする。例文帳に追加

Article 16-16 In order to form the Association, 15 or more persons, consisting of a prefectural governor(s) recommended by a nationwide federation of prefectural governors, city mayor(s) recommended by a nationwide federation of city mayors, town/village mayor(s) recommended by a nationwide federation of town/village mayors, and persons with the relevant knowledge and experience in the safety of storage, handling or transportation of hazardous materials, etc., shall be required to become its founders.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

を行脚した後京都に戻って念仏活動を行い、洛北の狸谷不動院や五条坂安祥院を開創したほか、橋や道路の土木工事を行った。例文帳に追加

After travelling to various provinces, he returned to Kyoto and there he practiced nenbutsu (Buddhist invocation) activities, founded Tanukidani Fudo-in in Rakuhoku and Gojozaka Ansho-in Temple and was engaged in the civil engineering work of roads and bridges.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

3階は仏像奉安室で、宝の木造毘沙門天立像、木造吉祥天立像、木造善膩師童子(ぜんにしどうじ)立像の三尊像をはじめとする文化財が展示されている。例文帳に追加

On the 3rd Floor there is a sanctuary of Buddhist statues, which exhibits cultural properties including three standing statues: Wooden statue of Bishamonten, Wooden statue of Kosshouten, and Wooden statue of Zennishi-doji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

毎年1月1日の0時から8時までの間、中門(重要文化財)が開かれ、金堂(大仏殿・宝)内に無料で入堂できる(通常入堂料:大人500円・小人300円)。例文帳に追加

On New Year's Day every year, the Chumon Gate (Important Cultural Heritage) is open to the public between midnight and 8am, and people can enter the Kon-do Hall (the Great Buddha Hall: National Treasure) with admission free (normally 500 Japanese yen for an adult and 300 yen for a child).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

再生利用品もしくはスクラップ起源の特定の紛争鉱物に関して、内的または際的に認められたデュー・ディリジェンスの枠組がない場合には、その紛争鉱物に関するデュー・ディリジェンスの調査は、その紛争鉱物が再生利用品もしくはスクラップ起源であるかどうかに焦点が絞られる。例文帳に追加

If no nationally or internationally recognized due diligence framework is available for a particular conflict mineral from recycled or scrap sources, the due diligence inquiry regarding the conflict mineral focuses on whether the conflict mineral is from recycled or scrap sources. - 経済産業省

共同体商標の登録出願の家特許庁を通じての出願後に家特許庁によってなされる行為の手数料は,工業所有権対象物の登録についての手数料に関するリトアニア共和の法律及び共同体商標に関する規則に規定される手続に従って納付する。例文帳に追加

Fees for the actions carried out by the State Patent Bureau after the filing through the State Patent Bureau of an application for the registration of a Community trade mark shall be paid in accordance with the procedure laid down by the Law of the Republic of Lithuania on Law on Fees for the Registration of Industrial Property Objects and the Regulation on the Community trade mark. - 特許庁

例文

十返舎一九の『東海道中膝栗毛』にならって、弥次郎兵衛、北八の3代目の孫ふたりを、イギリスのロンドン万博覧会見物に出立させ、その道中の滑稽を叙したものである。例文帳に追加

In the style of Tokaidochu Hizakurige by Ikku JUPPENSHA, the story develops around hilarious incidents that the two leading characters who were the great-great grandsons of Yajirobei and Kitahachi (who were the main characters of Tokaidochu Hizakurige) encountered on a trip to London, England to visit the London World Exposition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

他方、バーゼル条約(有害廃棄物の境を越える移動及びその処分の規制に関するバーゼル条約)、モントリオール議定書(オゾン層を破壊する物質に関するモントリオール議定書)、ワシントン条約(絶滅のおそれのある野生動植物の種の際取引に関する条約)等の一部のMEAにおいては、自の管轄権の及ばない範囲の環境又は地球規模のの環境の保護を目的として採られる貿易制限措置や、MEA 非締約に環境政策の変更を促すための貿易制限措置が設けられている。例文帳に追加

MEAs such as the Basel Convention on the Control of Trans boundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal, the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, and the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora authorize trade measures that are aimed at protecting the environment outside either member countries' jurisdiction or the global environment, or that serve to encourage changes in the environmental policy of non signatories of MEAs. - 経済産業省

3 都道府県及び市町村は、の施策に準じて、容器包装廃棄物の排出の抑制及び分別基準適合物の再商品化等を促進するよう必要な措置を講ずることに努めなければならない。例文帳に追加

(3) The prefectural and municipal governments shall endeavor to take measures necessary to promote the reduction of waste containers and packaging discharged and recycling, etc. of waste containers and packaging that conform to the sorting standards, pursuant to state policy.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

実はそれまでの本草学は中華人民共和から伝わった李時珍の著書『本草綱目』を元に作られたもので日本固有の動植物、鉱物などに適した形をもっていなかった。例文帳に追加

The problem was that until then herbalism in Japan had been based on a book called "Compendium of Materia Medica" written by Shizhen LI, which was introduced from China, and the theory was inapplicable to some animals, plants and minerals indigenous to Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

普段の日常生活で目にすることが多い鳥や車などといった対象物を設定し、暗記する外語の意味に関連したもので、なおかつ対象物が存在する静止画あるいは動画の教材を利用した学習方法。例文帳に追加

A foreign language learning method includes steps of: setting objects, such as birds, cars which are often seen in daily life; relating them to the meaning of the foreign language to be memorized; and using learning materials of a still image or a moving image in which the objects exist. - 特許庁

その他の意見提出者は、発行人が紛争鉱物の原産を判断できなかったとき、紛争鉱物に同様の一時的アプローチを用いることを提案した。例文帳に追加

Other commentators recommended similar temporary approaches for conflict minerals when an issuer could not determine the origin of its conflict minerals. - 経済産業省

我がとの貿易を見てみると、ブラジルから日本へは、一次産品(鉄鉱石、アルミ、農畜産物等)を主に輸出しており、日本からは機械機器(自動車、自動車部品、半導体等)、化学品等を輸入している。例文帳に追加

As for trade with Japan, Brazil mainly exports primary products (iron ore, aluminum, agricultural, and livestock products, etc.) to Japan, from which it imports mechanical equipment (automobiles, automobile parts, semiconductors, etc.), and chemical products, etc. - 経済産業省

共同体意匠登録出願の家特許庁を通じての出願後に家特許庁によってなされる行為の手数料は,工業所有権対象物の登録についての手数料に関するリトアニア共和の法律及び共同体意匠に関する規則に規定される手続に従って納付する。例文帳に追加

Fees for the actions carried out by the State Patent Bureau after the filing through the State Patent Bureau of an application for the registration of a Community design shall be paid in accordance with the procedure laid down by the Law of the Republic of Lithuania on Law on Fees for the Registration of Industrial Property Objects and the Regulation on Community designs. - 特許庁

ただ、人体への影響、動植物や農作物への影響、工場などへの影響が発生したり、発生の可能性が指摘されたりしていることが、近隣諸のメディアによって報道されている。例文帳に追加

However, media in the neighboring nations have reported that kosa has affected human bodies, animals, plants, farm products and factories in the county or that it has been pointed out that such situations may occur.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

欽明天皇は百済王からの伝来を受けて、特に仏像の見事さに感銘し、群臣に対し「西方の々の『仏』は端厳でいまだ見たことのない相貌である。これを礼すべきかどうか」と意見を聞いた。例文帳に追加

The Emperor Kinmei, who was introduced to Buddhism by the Baekje's king, was especially moved by the beauty of Buddha statue and asked his retainers, '"Buddha" of west countries has a look of dignity which I have never seen. I wonder whether we should worship it or not.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

釈迦三尊と薬師三尊は大師堂手前の小屋内にあり、もっとも保存状態のよい阿弥陀三尊像は京都立博物館に寄託されている(博物館の前庭に設置されている)。例文帳に追加

The Shaka triad and Yakushi triad are housed within a small structure in front of the Daishi-do hall, whereas the best preserved Amida triad has been deposited at Kyoto National Museum (installed in the museum's front garden).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、最終規則の下では、第3 ステップに進んだが紛争鉱物が対象を原産とするかどうか、またはその紛争鉱物が再生利用品もしくはスクラップ起源であるかどうかを判断できない、または対象を原産とする紛争鉱物がそれらのの武装集団の資金源となった、もしくはこれらに利益をもたらしたかどうかを判断できない発行人は、紛争鉱物報告書の提出を求められるが、小規模な報告会社の場合、規則の採択から4 年間、この報告書の監査を受ける必要がなく、また発行人は原産地が判明している製品を「DRC コンフリクト判定不能」と記述することができる。例文帳に追加

However, under the final rule, issuers that proceed to step three but are unable to determine their conflict minerals originated in the Covered Countries or came from recycled or scrap sources, or unable to determine that the conflict minerals that originated in the Covered Countries financed or benefited armed groups in those countries are required to provide a Conflict Minerals Report, but that report does not have to be audited for the first four years following the rule’s adoption for smaller reporting companies and the issuers may describe the product with known origin asDRC conflict undeterminable.” - 経済産業省

付近は後白河法皇の居所であった法住寺殿の旧地であり、近隣には智積院、京都立博物館、方広寺(大仏)、三十三間堂、新日吉神宮(いまひえじんぐう)、後白河法皇法住寺陵などがある。例文帳に追加

In the vicinity is the former site of Hojuji-dono Palace in which Emperor Goshirakawa resided, and neighboring attractions include Chishaku-in Temple, the Kyoto National Museum, Hoko-ji Temple (Great Buddha), Sanjusangen-do Hall, Imahie-jingu Shrine and the Hoju-ji mausoleum of Cloistered Emperor Goshirakawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2 漁業者以外の者であって、水産動植物の採捕及びこれに関連する活動を行うものは、及び地方公共団体が行う水産に関する施策の実施について協力するようにしなければならない。例文帳に追加

(2) Those who are engaged in activities relevant to taking aquatic animals and plants, other than fishery operators, shall cooperate with implementation of the measures for fisheries established by the State and local government.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

以後、彼の足跡は、弟子の木食白道とともに北は北海道の有珠山の麓から、南は鹿児島県まで、文字通り日本全にわたっており、各地に仏像を残している。例文帳に追加

His tracks with his disciple Mokujiki Byakudo extended literally country-wide from the foot of Mt. Usu in Hokkaido at the northern end and to Kagoshima Prefecture at the south end, and he left Buddhist statues at many places along the way.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第三条 土の保全、水源のかん養、自然環境の保全、良好な景観の形成、文化の伝承等農村で農業生産活動が行われることにより生ずる食料その他の農産物の供給の機能以外の多面にわたる機能(以下「多面的機能」という。)については、民生活及び民経済の安定に果たす役割にかんがみ、将来にわたって、適切かつ十分に発揮されなければならない。例文帳に追加

Article 3 In consideration of the importance of maintaining the stable life of the citizens and the national economy, multiple roles that agriculture plays through stable production in rural areas including conservation of national land, water resources, natural environment, formation of good landscape and respect for the cultural tradition in addition to its conventional role as a primary food supplier (hereinafter referred to as 'multifunctional role'), shall be fully fulfilled for the future.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

何よりも陸奥の兵(つわもの)を動員しての戦闘であり、義家自身が解の中で「政事をとどめてひとえにつわもの(兵)をととの」、と述べているように、その間の陸奥に定められた官物の貢納は滞ったと思われ、その後何年もの間催促されていることが、当時の記録に残る(『中右記』1096年(永長1)12月15日条、1097年(永長2)2月25日条)。例文帳に追加

Yoshiie, who had led the Mutsu soldiers into battle, reported in the Kokuge, 'stop the politics and organize the soldiers,' and refrained from paying Mutsu Province's tax to the Court, which repeatedly pressed him for several years ("Chuyu-ki," dated December 15, 1096 and February 25, 1097).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第五十八条 文学的及び美術的著作物の保護に関するベルヌ条約により創設された際同盟の加盟、著作権に関する世界知的所有権機関条約の締約又は世界貿易機関の加盟である外をそれぞれ文学的及び美術的著作物の保護に関するベルヌ条約、著作権に関する世界知的所有権機関条約又は世界貿易機関を設立するマラケシュ協定の規定に基づいて本とする著作物(第六条第一号に該当するものを除く。)で、その本において定められる著作権の存続期間が第五十一条から第五十四条までに定める著作権の存続期間より短いものについては、その本において定められる著作権の存続期間による。例文帳に追加

Article 58 If the country of origin of a work (other than a work with respect to which Article 6, item (i) is applicable) is a foreign state which is a member of the International Union established by the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works, a contracting party to the WIPO Copyright Treaty or a member state of the World Trade Organization pursuant to the provisions of the Berne Convention, the WIPO Treaty or the Marrakech Agreement Establishing the World Trade Organization, as the case may be, and if the duration of the copyright therein granted by that country of origin is shorter than that provided for in Articles 51 to 54, then the duration of the copyright shall be that granted by said country of origin.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

唐草紋様は中の影響で古くから用いられ、想像上の動物や植物を図案化した宝相華唐草や鳳凰丸唐草がある。例文帳に追加

The pattern of arabesque has been used from ancient times influenced by China, and there are hosoge-karakusa (arabesque with imaginary five-petal flowers) and hoomaru-karakusa (arabesque with round designed phoenixes) which are based on imaginary animals and plants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政府は神道教化の下準備として神仏分離政策を行なったが、明治5年3月14日(旧暦)(1872年4月21日)のJ省廃止・教部省設置で頓挫し、神仏共同布教体制となった。例文帳に追加

The government advanced the policy of the separation of Buddhism and Shintoism to prepare to establish Shinto as the state religion, but their intention met with a setback due to the abolition of the Jingisho (Ministry of Divinities) and the establishment of the Kyobusho (Ministry of Religion) of April 21, 1872, and they paved the way to the cooperative system for the propagation of Shintoism and Buddhism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アルゼンチン共和領域内で,公序良俗を守り人若しくは動物の健康を保持し植物を保存するために,又は環境上の重大な被害を避けるために,実施を禁止すべき発明。例文帳に追加

Inventions the exploitation of which on the territory of the Argentine Republic is to be prevented in the interest of the public good or morality, the health or life of persons or animals, the conservation of plants or the avoidance of serious damage to the environment.  - 特許庁

内備蓄の7.5 億トンは道路、橋、建築物などほとんどであり、これらはやがて産業廃棄物となりす。他方、循環して使用される再生資源は約2.3 トンと総資源投入量の約12.5%という低水準で推しています。例文帳に追加

As a result, the supply of rare metals, indispensable for manufacturing high-tech products such as automobiles and electrical and electronic equipment, is increasingly at risk, along with general metal resources, which would obviously be restricted in 2050, according to an academic study.  - 経済産業省

続いて、4月5日付で全の大名に対して同時に征夷大将軍徳川家綱の名義によって同一書式の領知判物・朱印状・領知目録を交付したのである。例文帳に追加

Subsequently, ryochi-hanmono, shuinjo and ryochi-mokuroku, written in the same format respectively, were issued simultaneously to daimyo throughout the country under the name of Ietsuna TOKUGAWA, Seiitaishogun (seiitaishogun: barbarian-quelling generalissimo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

労働投入量が減少していく社会においては、労働者1人当たりの生産性を高めなければ、成果物としてのGDPが減少し個々の民の豊かさが損なわれる恐れがある。例文帳に追加

In a society in which the labor input is declining, there is a risk that the GDP thus outputted will decline and individual affluence be harmed unless productivity per worker increases.  - 経済産業省

2 法第百三十一条の規定により、法第十条第一項の規定による耐空証明又は同条第七項の耐空証明書とみなされる航空機の耐空性、騒音及び発動機の排出物について外が行つた証明その他の行為及びこれに係る証書その他の文書(以下この項において「証明等」という。)は、際民間航空条約の附属書として採択された標準、方式及び手続を採用する締約たる外(当該航空機が籍を有する外と当該航空機の使用者が住所を有する外との間に際民間航空条約第八十三条の二の協定がある場合にあつては、当該協定により当該航空機に係る証明、免許その他の行為を行うこととされた外に限る。)の行つた証明等(ターボジェット発動機又はターボファン発動機を装備する最大離陸重量が三万四千キログラムを超える航空機の騒音についての証明等にあつては、際民間航空条約の附属書十六第一巻第三章及び第四章の基準に適合することについての証明等に限る。)及び土交通大臣が適当と認めるものとする。例文帳に追加

(2) In accordance with the provisions under Article 131 of the Act, any certification, other actions and certificate concerned and other documents thereof (hereinafter "certification, etc." in this paragraph) of airworthiness, noise and engine emission of an aircraft, made or issued by a foreign state, which are regarded as airworthiness certification under Article 10 paragraph (1) of the Act or an airworthiness certificate under paragraph (7) of the same Article, shall be certification, etc. (in case of certification, etc. for noise level of the aircraft which has installed with turbo-jet engine or turbo-fan engine and its maximum takeoff weight is more than 34,000kgs, to be limited to certification, etc. in compliance with the standards and procedures specified by annex 16 volume I chapter III and Chapter IV to the Convention on International Aviation) made or issued by the foreign state (in case where an agreement under Article 83-2 of the Convention on International Civil Aviation exists between any foreign state of which the aircraft concerned has nationality and any other foreign state in which the user of the aircraft concerned has its address, limited to the foreign state designated to issue certification for the aircraft concerned, license and take any other action) which is a Contracting State adopting the standards, practices and procedures provided for in the annexes of the Convention on International Civil Aviation or those recognized as appropriate by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

西本願寺の学寮(後に同学寮因明学教授)、薬師寺、大和郡山の光慶寺等で仏道修行、各地で仏道・朱子学・学・和歌を学ぶ(父は出生前に他界、母も六歳の時に亡くなった)。例文帳に追加

He underwent Buddhism ascetic practice at Nishi Hongan-ji Temple's gakuryo (where he became a teacher of Inmyo-gaku at the gakuryo later), Yakushi-ji Temple, Kokei-ji Temple in Yamatokoriyama and other temples, and studied Buddhism, Neo-Confucianism, Japanese classical literature, and waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables) at various places (his father had died before he was born and his mother died when he was six years old).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かねてより厚く仏教を信仰していた聖武天皇は鎮護家の思想により、社会の動揺をしずめようと考え、741年(天平13年)に分寺建立の詔、743年(天平15年)には盧舎那大仏造立の詔を発した。例文帳に追加

The Emperor Shomu, who was a deep believer in Buddhism, wanted to settle social unease based on the ideology of Chingokokka (keeping the nation tranquil by the reciting of Buddhist prayers and other Buddhist ceremonies) and issued in 741 an Imperial edict establishing Kokubunji (state-supported provincial temples) and, in 743, an Imperial edict for construction of Rushana daibutsu (a large statue of Buddha).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時ドイツ帝の科学的植民地主義に傾倒していた後藤は生物学の観点から植民地の同化は困難であり、英政府の植民地政策を採用し、日本内地の外に存在する植民地として内地法を適用せず、独立した特殊な方式により統治するというものである。例文帳に追加

Goto, who was inclined towards scientific imperialism of Germany, claimed that it was difficult to assimilate the natives of colonies from a biological viewpoint and that Japan should follow the British colonial policies; the colony outside Japan should not be subject to Japanese law and should be governed under a special approach independent from Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第十六条 は、環境との調和に配慮した水産動植物の増殖及び養殖の推進を図るため、水産動物の種苗の生産及び放流の推進、養殖漁場の改善の促進その他必要な施策を講ずるものとする。例文帳に追加

Article 16 The State shall take measures such as promotion of production and release of seedlings of aquatic animals, improvement of aquafarms and others necessary to promote the propagation and aquaculture of aquatic plants and animals in harmony with environment.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、移行期の後、このカテゴリーを永続的なものにすると、かなり多くの発行人が自分たちの製品を「DRCコンフリクト・フリー」であることが判明しなかったと記述することになり、開示が無意味なものになってしまう恐れがある。提出された意見を検討すると、移行期が終わる時点で、自社の紛争鉱物が対象を原産とするかどうか、もし対象を原産とするのならばそれが紛争に寄与したかどうかを判断するために発行人が利用できるシステムが必要だと思われるからである。例文帳に追加

Also, we do not believe that, after the temporary reporting period, the number of issuers that would describe their products as having not been found to beDRC conflict freewould be so substantial as to render the disclosure meaningless because, based on our review of the comments, it appears that there should be systems in place at that time on which issuers could rely to determine whether their conflict minerals originated in the Covered Countries and, if so, whether they contributed to conflict. - 経済産業省

リンリンの死亡によって,上野動物園では,1972年に同園が中から最初の2頭のジャイアントパンダを迎えて以来初めてジャイアントパンダがいなくなった。例文帳に追加

With Ling Ling’s death, there is no giant panda in Ueno Zoo for the first time since the zoo received its first two giant pandas from China in 1972.  - 浜島書店 Catch a Wave

なお、現在東京立博物館が所蔵する埴輪武装男子立像は群馬県太田市、同じく東京立博物館が所蔵する肥後江田船山古墳出土品は熊本県玉名郡、五島美術館が所蔵する日向西都原古墳出土金銅馬具類は宮崎県西都市でそれぞれ出土したものである。例文帳に追加

Note however that the Haniwa (terra-cotta figurine) standing statue of an armed male currently owned by Tokyo National Museum was excavated from a site in the city of Ota in Gunma Prefecture, while the items excavated from the Higo Eta Funayama Tumulus, also owned by Tokyo National Museum, were excavated from a site in Tamana-gun in Kumamoto Prefecture, and finally the gilt bronze harness excavated from the Hyuga Province Saitobaru Tumulus, now owned by the Gotoh Art Museum, was excavated from Saito City in Miyazaki Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3 評議員は、都道府県知事の全的連合組織の推薦する者、市長の全的連合組織の推薦する者、町村長の全的連合組織の推薦する者及び危険物等の貯蔵、取扱い又は運搬に関する保安について学識経験を有する者のうちから、総務大臣の認可を受けて、理事長が任命する。例文帳に追加

(3) The councilors shall be appointed by the president, with the authorization of the Minister of Internal Affairs and Communications, from among persons recommended by a nationwide federation of prefectural governors, those recommended by a nationwide federation of city mayors, those recommended by a nationwide federation of town/village mayors, and those with the relevant knowledge and experience in the safety of storage, handling or transportation of hazardous materials, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第1章で見たような新興経済の隆盛や物流・情報通信技術の向上による事業活動のサービスリンクコスト低減は、我が企業の海外進出をさらに拡大・深化させることが予想され、所得収支の重要性も一層増すと考えられる。例文帳に追加

As mentioned in chapter 1, robust economies in the emerging markets, improvements in logistics, and information and communications technology will help reduce service link costs for business activities. The cost reduction will accelerate the shift to overseas operations, while, income balance will become increasingly important. - 経済産業省

フランスは、ロシアとドイツの緊張緩和は自にとっても安全だと考え、さらに1892年にロシアと秘密同盟(露仏同盟)を結んでおり、その実行のためロシアと協力した。例文帳に追加

France cooperated with Russia to enforce the secret alliance with Russia (Franco-Russian Alliance) signed in 1892, and also it considered an easing of tensions between Russia and Germany would bring peace to France.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更には、資本の移動がその大きさ・頻度ともに増加するにつれ、為替相場の変動はより大きくなり、大においてさえも実物経済部門に深刻な悪影響を与えています。例文帳に追加

Moreover, as the movements of capital have increased in size and frequency, the fluctuations in exchange rates have become even greater, resulting in serious adverse effects on the real sectors of even large economies. - 財務省

2011 年には、日 ASEAN首脳会議において、我がは「フラッグシップ・プロジェクト」として、物流の可視化や各間をつなぐ港湾や鉄道の開発、衛星を活用した防災ネットワークの構築など、33 の案件を優先的に推進していくことを打ち出した。例文帳に追加

At the ASEAN-Japan top-level meeting in 2011, Japan presented the flagship projects, which contains 33 priorities to be promoted, including visualization of logistics, development of harbors and railways connecting countries and establishment of anti-disaster networks using satellites. - 経済産業省

3 土交通大臣、都道府県知事又は港湾管理者は、前項の規定により工作物等を撤去し、又は撤去させたときは、当該工作物等を保管しなければならない。例文帳に追加

(3) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, the prefectural governor or the Port Management Body shall, when he/she removes or orders the removal of the Structures etc. pursuant to the provisions of the preceding paragraph, retain the said structures.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

明治時代初期には金堂の北面に安置され、明治時代後期~昭和時代初期には奈良帝室博物館(現奈良立博物館)に寄託されていた。例文帳に追加

It was enshrined in the north face of the Kondo (golden hall) during the early part of the Meiji period; from the late part of the Meiji period until the early part of the Showa period, it was deposited in the Imperial Household Museum of Nara (present Nara National Museum).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代前期、10世紀に活動した能書家であり、それまでの中的な書風から脱皮して和様書道の基礎を築いた人物と評されている。例文帳に追加

From the early part of the Heian period into the 10th century, ONO was active as a calligrapher; he is credited with having cast aside the practice of using the Chinese style of calligraphy, which had been the convention up to then, and laying the foundation for the development of a Japanese school of calligraphy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

道367号・477号線沿・湯の花温泉周辺幹線道路は新鮮な農産物目当ての観光者が多く、季節によっては直ちに完売することがある。例文帳に追加

A large number of tourists visit the city to buy fresh agricultural products being sold along the National Routes 367 and 477 as well as the arterial roads around Yunohana-onsen Hot Spring; in some seasons, such produce sells out immediately  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS