1016万例文収録!

「どうぶつの国」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > どうぶつの国に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

どうぶつの国の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 796



例文

中世においては、橋や道路の修理・整備から官寺(鐘や仏像、写経をふくむ)の建設や修造など、本来は朝廷(家)や衙(地方行政機関)がおこなうべき公共事業も、勧進によってなされた。例文帳に追加

In the middle ages, kanjin was a source of funds for public works ranging from the construction and maintenance of bridges and roads to the building and repair of kanji (state-sponsored temples) (including temple bells, Buddhist statues and handwritten sutra), although the Chotei (Imperial Court) or kokuga (provincial government) should have done so.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3 又は都道府県等が行う第一項本文の建築物の新築、改築若しくは用途の変更又は第一種特定工作物の新設(同項各号に掲げるものを除く。)については、当該の機関又は都道府県等と都道府県知事との協議が成立することをもつて、同項の許可があつたものとみなす。例文帳に追加

(3) With respect to new construction, reconstruction or change of use of buildings or new construction of Category 1 special structures under the main clause of paragraph (1) (excluding those listed in respective items of said paragraph) performed by the State or local governments, the permission provided by said paragraph shall be deemed to have been given when the consultations between the relevant State agencies or Prefectures, etc. and the prefectural governors is effected.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四条 ひろく民の間に命あるものである動物の愛護と適正な飼養についての関心と理解を深めるようにするため、動物愛護週間を設ける。例文帳に追加

Article 4 (1) A Be Kind to Animals Week shall be established in order to enhance the interest and understanding of citizens in general concerning the welfare and proper care of animals, which are living beings.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

「コンゴ民主共和を原産とする紛争鉱物の採鉱と取引に関する議会の意見」を述べている第1502(a)条の表題に反映されているように、議会は紛争鉱物法律規定を制定するに当たって、DRC でのきわめて暴力的で、DRC を原産とする紛争鉱物の採鉱と取引をその部分的な資金源としてきた紛争を終わらせるという人道的目標の達成をさらに進めることを意図していた。例文帳に追加

As reflected in the title of Section 1502(a), which states the “Sense of the Congress on Exploitation and Trade of Conflict Minerals Originating in the Democratic Republic of the Congo,” in enacting the Conflict Minerals Statutory Provision, Congress intended to further the humanitarian goal of ending the extremely violent conflict in the DRC, which has been partially financed by the exploitation and trade of conflict minerals originating in the DRC. - 経済産業省

例文

融通念仏は、摂津の大念仏寺(大阪市平野区)を根本道場として良忍(聖応大師)によって始められたもので、その教えを広めるべく作られた念仏狂言。例文帳に追加

Yuzu Nenbutsu was started by Ryonin (also known as Shoo Daishi) and is a Nenbutsu Kyogen (Japanese play) created to spread its teachings, with Dainenbutsu-ji Temple (Hirano-ku Ward, Osaka City) in Settsu Province serving as a base.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

奈良時代に建てられた當麻寺(奈良県葛城市)でも創建当初の本尊仏である弥勒菩薩を安置する仏堂を「金堂」(宝)と称するのに対し、院政期文化の永暦2年(1161年)に建造された、当麻曼荼羅のある曼荼羅を「本堂」(宝)と呼称する。例文帳に追加

At Taima-dera Temple, which was constructed in the Nara period, the Buddha hall that enshrines the statue of Miroku Bosatsu, the main object of worship, is called 'Kondo' (a national treasure) while the Mandala hall in which the Taima Mandala is enshrined, having been constructed in 1161 during the period of cloister government, is called 'Hondo' (a national treasure).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、多くの々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。例文帳に追加

And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. - Tatoeba例文

そして、多くの々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。例文帳に追加

And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.  - Tanaka Corpus

しかしてそれらの多くの経典が、中へ伝えられ、漢訳仏典として集成されると、中的な仏伝の解釈に基づき、これらの諸経典の教えの相や時期を分けて判別して、それらから仏道修行の完全なる悟りを得ようとした。例文帳に追加

After many scriptures had been introduced into China and compiled into Buddhist scriptures using Chinese characters, they were distinguished, according to Chinese-style interpretation of Shaka's teaching, based on their contents and the era of original teachings and monks sought perfect Satori (enlightenment) in unobstructed cultivation of Buddhism from such scriptures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

古社寺保存法はその名のとおり社寺所有の建造物および宝物をその対象としており、同法による宝および特別保護建造物の指定は保存修理等のために庫から保存金を支出すべき物件のリスト化という意味合いが強かった。例文帳に追加

As suggested by its name, the Law for Preservation of Old Shrines and Temples protected all the constructions and treasures belonging to a targeted shrine or temple, and therefore the national treasures and buildings under special protection designated under the same law might request expenditures from the National Treasury for preservation and repair purposes; this law called for the compilation of a list of candidate properties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

こうした観点から、我がは、2006 年8月、経済産業大臣及び土交通大臣に加えて、経団連を始めとする12 の経済団体からなる「際物流競争力パートナーシップ会議」を設立し、12月にはASEAN域内の物流効率化に向けて、日本側関係省庁、民間企業・団体、ASEAN 各関係省庁などを実施主体とした行動計画(「際物流競争力強化のための行動計画」)を取りまとめている。例文帳に追加

From this perspective, Japan established the Committee on Partnership for International Logistics Competitiveness consisting of 12 economic organizations including the Federation of Economic Organizations, as well as the Minister of Economy, Trade and Industry and the Minister of Land, Infrastructure and Transport, in August 2006. In December, the Action Plan for Strengthening International Logistics Competitiveness was prepared designating as the implementing body the concerned Japanese government offices, private sector companies and organizations, and the concerned government offices of the ASEAN countries, for the purpose of enhancing the efficiency of distribution within ASEAN. - 経済産業省

一説には妙心寺2世住持・授翁宗弼と同一人物とも言われるが、他にも三河死亡説・常陸死亡説・出羽死亡説(秋田郡山内松原村補陀寺二祖無等良雄とする菅江真澄の見解)などがある。例文帳に追加

According to a certain view, Juo Sohitsu, who was the second chief priest of the Myoshin-ji Temple, was the same person as Fujifusa MADENOKOJI and there are many different views that he died in Mikawa Province, or in Hitachi Province, or that he died in Dewa Province (Masumi SUGAE's view that Fujifusa MADENOKOJI became the second chief priest, Muto Ryoyu of the Hoda-ji Temple in Matsubara mura, Sannnai, Akita-gun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神仏分離令は仏教排斥を意図したものではなかったが、これをきっかけに全各地で廃仏毀釈運動がおこり、各地の寺院や仏具の破壊が行なわれた。例文帳に追加

Although the Edict for Separation of Shinto and Buddhism was not issued for the purpose to exclude Buddhism from the country, it triggered a nationwide anti-Buddhism campaign, and people destroyed temples and Buddhist altar fittings across the country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

哺乳動物への経口投与に適切であり、そして米および際的な保険機構の既存の健康登録要件(例えば、FDAの医薬品の製造および品質管理に関する実践規範(「GMP」)、および医薬品規制ハーモナイゼーション際会議(「ICH」)ガイドライン)に従う定常的な化学的および物理的特性を有するデスカルボニルエトキシロラタジンを含有する薬学的組成物を提供すること。例文帳に追加

To provide a pharmaceutical composition suitable for oral administration to mammals and containing descarbonylethoxyloratadine (DCL) having stationary chemical and physical properties in accordance with the existing health registration requirement the United States and international health organization (e.g. FDA Good Manufacturing Practice, Guideline of the International Conference on Harmonization of Drug Regulation). - 特許庁

哺乳動物への経口投与に適切であり、そして米および際的な保険機構の既存の健康登録要件(例えば、FDAの医薬品の製造および品質管理に関する実践規範(「GMP」)、および医薬品規制ハーモナイゼーション際会議(「ICH」)ガイドライン)に従う定常的な化学的および物理的特性を有するデスカルボニルエトキシロラタジンを含有する薬学的組成物を提供すること。例文帳に追加

To obtain a pharmaceutical composition suitable for the oral administration to mammals and containing descarbonylethoxyloratadine(DCL) having stationary chemical and physical properties in accordance with the existing health registration requirements of the United States and international health organizations (e.g. FDA Good Manufacturing Practice, Guideline of the International Conference on Harmonization of Drug Regualtion). - 特許庁

ただし我々は、同条項の文言と最も合致しているのは、合理的な原産調査を行った上で、その紛争鉱物が対象を原産とし、かつ再生利用品、もしくはスクラップ起源でないことを知っているいっさいの発行人に対して、それらの鉱物に関してデュー・ディリジェンスを実行し、紛争鉱物報告書を提出することを義務付けるという方式であると確信している。例文帳に追加

We believe the approach that is most consistent with the statutory language and its purposes, however, is to require any issuer that, after the reasonable country of origin inquiry, knows that its minerals originated in the Covered Countries and did not come from recycled or scrap sources to perform due diligence regarding those minerals and submit a Conflict Minerals Report. - 経済産業省

例えば、メキシコの最大貿易相手の米への輸出を みてみると、1 位は電気機械(テレビ、携帯電話等)で、 600 億ドル(2011 年シェア22%)であるが、2 位、自 動車457 億ドル(同シェア17%)、3 位、鉱物性燃料(原 油)457 億ドル(同シェア17%)と多様化している。例文帳に追加

For example, Mexico's exports to the U.S., Mexico's largest trading partner, are diversified: electric machinery (such as TVs and mobile phones) ranked first at $60 billion (22% share in 2011); automobiles ranked second at $45.7 billion (17% share, similarly); and mineral fuels (crude oil) ranked third at $45.7 billion (17% share, similarly). - 経済産業省

一 その者の属する又はその者が住所若しくは居所(法人にあっては、営業所)を有するが、千九百七十二年十一月十日、千九百七十八年十月二十三日及び千九百九十一年三月十九日にジュネーヴで改正された千九百六十一年十二月二日の植物の新品種の保護に関する際条約を締結している(以下「締約」という。)又は同条約を締結している政府間機関(以下「政府間機関」という。)の構成(以下「締約等」と総称する。)である場合例文帳に追加

i) where the state to which the person belongs or the state in which the person has domicile or residence (in the case of a juridical person, business office) is a State party to the International Convention for the Protection of New Varieties of Plants of December 2, 1961, as amended at Geneva on November 10, 1972, on October 23, 1978 and on March 19, 1991 (hereinafter referred to as "State Party") or a member State of an intergovernmental organization which is bound by the said Convention (hereinafter referred to as "Intergovernmental Organization Party"; "State Parties and member states of an Intergovernmental Organization Party" being hereinafter collectively referred to as "Contracting Parties"  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イワダレソウは、沖縄県与那島原生の「雑草」だが、最大約1.5メートルの深さまで根が伸び土壌の流出を防ぐ植物であり、その高い繁殖力から砂漠緑化植物としてアルジェリアをはじめ世界各での導入が始まっている。例文帳に追加

Lippia nodiflora is a weed that originated in Yonagunijima Island of Okinawa Prefecture. Its roots grow to a maximum depth of about 1.5 meters, and it prevents soil erosion. Thanks to its highly prolific nature, countries such as Algeria have begun to import the plant as a greening plant for deserts. - 経済産業省

マーティンは1850年に来華して以来中に留まり、天津条約の起草や北京同文館や京師大学堂での西欧学問教授、キリスト教伝道など多方面にわたり活動した人物である。例文帳に追加

After Martin came to China in 1850, he stayed in China and played important roles in various areas such as drafting of Treaty of Tianjin, teaching of western scholarship in Tongwen Guan in Beijing (literally, School of Combined Learning) and Imperial Capital University (former Peking University) and mission of Christianity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石油・鉄・銅・アルミ・ニッケルといった社会資本整備に欠かせない重要資源が内で賄えないため、中政府は首脳による鉱物資源外交を2005 年から積極的に進めている。例文帳に追加

Since the domestic supply of the resources including oil, iron, copper, aluminum and nickel that are crucial for the social infrastructure development is not sufficient, the Chinese government has been actively promoting summit-level mineral resource diplomacy since 2005. - 経済産業省

実現されれば、発荷主から受荷主までの際物流トレーサビリティを抜本的に向上させ、製造業の世界最適生産・物流管理の実現や動産担保金融の容易化、際複合輸送のグリーン化、貨物セキュリティ強化等を達成することができる(第3-2-2-7図)。例文帳に追加

If this is coming in to effect, improving the international logistics? trace ability from the bottom, manufacturing's world ultimate best production, easier control of logistics, property's collateral finance, Green movement of international integrated transportation, improving cargo's security can be achieved. (see Figure 3-2-2-7) - 経済産業省

2 前項の規定による漁獲量の限度の決定は、政令で定めるところにより、排他的経済水域における科学的根拠を有する海洋生物資源の動向及び我が漁業者の漁獲の実情を基礎とし、排他的経済水域における外人による漁業の状況、外周辺水域における我が漁業の状況等を総合的に考慮して行われなければならない。例文帳に追加

(2) The limit for the quantity of fish catches pursuant to the provision set forth in the preceding paragraph shall be decided, as provided for in a Cabinet Order, on the basis of trends, having scientific grounds, regarding living marine resources and the actual situation of fish catches by Japan's fishery operators in the Exclusive Economic Zone, taking the situation of the Fishery by the Foreign Nationals in the Exclusive Economic Zone and Japan's Fishery in the surrounding waters of foreign states or others comprehensively into consideration.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明は、狩猟ひろいワナにより全的にイノシシ、動物が農作物、果樹を荒らし被害が拡大しているのを、最小限にくいとめることが出来、動物には傷をつけずに、捕獲出来る。例文帳に追加

To provide a HIROI trap which can minimize the nationally expanded damages to field crops and fruits due to Sus scrofa and other animals, and can capture the animals without injuring the animals. - 特許庁

i輸出や我がにおいて健康被害が発生している場合又は健康被害が発生するおそれのある場合、及びアフラトキシン、病原微生物等のモニタリング検査等の結果、法違反が発見された場合には、同一の製造者、加工者等又は同一の輸出からの同一の輸入食品等について直ちに検査命令の対象とする。例文帳に追加

iIf imported foods have caused or are likely to cause harm to health in the exporting country or in Japan, and when a violation of the Act is identified as a result of the monitoring inspection of aflatoxin, pathogenic microorganisms, etc., relevant imported foods manufactured by the same manufacturer, processed by the same processor, or imported from the same exporting country shall be immediately subject to an inspection order. - 厚生労働省

行政・司法各部門の附属図書館(支部内閣府図書館、支部最高裁判所図書館など)は、設置母体の省庁の刊行物を収めたり業務上必要な資料を収集し所蔵しており、それぞれの省庁の予算によって運営されるが、同時に制度上で会図書館の支部図書館として会図書館の組織に包括されている。例文帳に追加

The affiliated libraries of the Executive and Judicial agencies of the government (Cabinet Office Library, branch of the NDL; Supreme Court Library, branch of the NDL, etc.) deposit materials published by the agencies to which they belong, and collect and store the materials necessary for their duties; although these libraries are operated under the budget of each agency, they are included in the NDL organization as branch libraries of the NDL.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

表流水給水における化学汚染に関連付けられ,とりわけ新しい水処理技術の副産物に結びつく問題は,その道理性を認められており,全的な注目を集めている。特に新しい副産物と結び付けられたそれらの範囲では合理的であって,そして家の注意を受けます。例文帳に追加

Problems related to chemical contamination of surface water supplies, particularly those associated with byproducts from new treatment technologies, are rational in scope and receive national attention. - 英語論文検索例文集

「寄せ絵」や、自宅で絵を描く自身の顔の前を、絵の中の動物や人物が横切り、自身の顔を隠している「自画像」のような遊び心のある作品も芳の得意としたものである。例文帳に追加

Types of pictures that Kuniyoshi were good at include 'Yose-e' (literally, an assembled picture) and 'Jigazo' (a self-portrait) and they contain lots of his playful spirits; one of his self-portraits shows that he is drawing himself but his face is unidentifiable because an animal or a human is cutting across in front of him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第十三条 都道府県及び市町村は、生物多様性家戦略を基本として、単独で又は共同して、当該都道府県又は市町村の区域内における生物の多様性の保全及び持続可能な利用に関する基本的な計画(以下「生物多様性地域戦略」という。)を定めるよう努めなければならない。例文帳に追加

Article 13 (1) Prefectures and municipalities shall endeavor to independently or jointly set a basic plan on conservation and sustainable use of biodiversity within their areas (hereinafter referred to as "regional biodiversity strategy") based on the National Biodiversity Strategy.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

[3] 証明書は,工業所有権の保護に関する際同盟の加盟の官庁の長官又は代表者が翻訳し発行した証明書と同様に認証が免除され,その発行官庁の公式印又は証明を有する公式刊行物に置き換えることができる。例文帳に追加

[3] Certificates, likewise translated and issued by directors or presidents of the offices of member States of the International Union for the Protection of Industrial Property, shall be exempt from legalization and may be replaced by official publications, bearing the official stamp or certification of the issuing office. - 特許庁

新城菅沼氏の紙幣は、その発行地が東海道と信濃を結ぶ信州街道の物流拠点であったこともあり、東海道の宿駅で発行されたいわゆる宿駅札と似た札様式である。例文帳に追加

Shinshiro-Suganuma clan's paper money had a style resembling the Shukueki-satsu issued in Shukueki (relay station towns) along the Tokaido road, because it was located at an important distribution spot in the Shinshu-kaido road connecting the Tokaido road to the Shinano Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3 は、生物の多様性の保全上重要と認められる地域について、地域間の生物の移動その他の有機的なつながりを確保しつつ、それらの地域を一体的に保全するために必要な措置を講ずるものとする。例文帳に追加

(3) The government shall take necessary measures to conserve regions that are found to be important in terms of conservation of biodiversity in an integrated fashion, ensuring inter-regional migration of organisms and other organic connections.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

絶滅のおそれのある野生動植物の種の際取引に関する条約附属書I又は附属書IIにかかげる種に属する動植物又は植物、これらの個体の一部及びこれらの卵、種子、はく製、加工品その他のこれらの動物又は植物から派生した物(次の項及び四三の項の中欄に掲げるものを除き、通商産業大臣が告示で定めるものに限る。)例文帳に追加

Animals or plants that belong to the species listed in Appendices I or II of the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora, or parts, eggs, seeds, specimens, processed products, or other derivatives of such animals or plants (excluding those listed in the middle columns of rows 37 and 43; limited to those determined and publicly notified by the Minister of the Ministry of Economy, Trade and Industry)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

現存する『花鳥写生図巻』(個人蔵、重要文化財)や東京立博物館蔵の《写生帖》などには動物、昆虫、植物などがさまざまな角度から客観的に描写されている。例文帳に追加

Animals, insects and plants are depicted objectively from a variety of different angles in the still existing "Kacho-shasei-zumaki" (Personal Library, Important Cultural Asset) and Shasei-jo (Album of sketches) in the possession of the Tokyo National Museum.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

半導体や電子部品といった高機能・高付加価値品の供給は航空輸送に相当程度依存しており、際物流に占める航空輸送の重要性は今後も高まっていくと考えられるが、我がの空港がこのまま放置されれば、港湾と同様の事態が進行するおそれがある。例文帳に追加

Supply of advanced function and high value added goods such as semiconductors and electronic parts rely on air transport considerably, and it is thought that air transport will be increasingly important in international distribution, but if Japan’s airports are left as they are, it is feared that a situation similar to that of ports will develop. - 経済産業省

また、紛争鉱物法律規定は、発行人がその紛争鉱物が対象を原産としていないと判断する場合にさらなる開示を行うことをその発行人に明示的に義務付けていないが、同条項は、このような開示を義務付けることができないとは定めていない。例文帳に追加

Also, although the Conflict Minerals Statutory Provision does not explicitly require an issuer to provide further disclosure if the issuer determines that its conflict minerals did not originate in the Covered Countries, the provision does not provide that such disclosures cannot be required. - 経済産業省

第十九条 は、生物の多様性に配慮した原材料の利用、エコツーリズム、有機農業その他の事業活動における生物の多様性に及ぼす影響を低減するための取組を促進するために必要な措置を講ずるものとする。例文帳に追加

Article 19 (1) The government shall take necessary measures to promote use of biodiversity-friendly raw materials, ecotourism, organic agriculture and other efforts to reduce the impact of business activities on biodiversity.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

室町時代後期、喫茶は庶民の間まで広まっていたが、正式な茶会では高価な中製の道具である「唐物」(特に愛称の付けられた道具を「名物(茶道具)」と呼んだ)が用いられていた。例文帳に追加

In the later Muromachi period, drinking tea was popular even among ordinary people, while in formal tea ceremonies, expensive Chinese utensils called 'karamono' (particularly, utensils with popular names were called 'Meibutsu (tea utensils)') were in use.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寄託された微生物の培養物が死滅するか又はその他の理由で試料の分譲が不可能となった場合は,それを所定の期限内に王の定めるその他の条件により同一微生物の新規な培養物で置き換えることができる。例文帳に追加

If a deposited culture of a microorganism ceases to be viable or a sample of the culture cannot be furnished for other reasons, it may be replaced by a new culture of the same microorganism within the prescribed time limit and on the other conditions laid down by the King. - 特許庁

我が企業が多数進出する工業団地の近隣にある同港を整備するとともに、港湾分野の技術協力を行い、さらにベトナム北部地域の物流効率化と、ハイフォン港と首都ハノイ間を結ぶ道5号線整備を円借款で支援したもの。例文帳に追加

Yen loan for the improvement of the port located near an industrial park where a number of Japanese companies have their branches and provision of port-related technical cooperation. It also targeted at the improvement of distribution efficiency in northern Vietnam and development of National Highway No. 5 connecting Hai Phong Port and capital Hanoi. - 経済産業省

の関税局長・長官は、新しい税関の課題として、環境保護に向けた税関の役割について議論し、気候変動、資源の枯渇、生物多様性の喪失という世界的な危機に対応した、廃棄物及び希少動植物の不正貿易に対する境の監視・取締りといった税関の役割の重要性について合意した。例文帳に追加

As a new challenge for Customs administrations, the two Customs Heads discussed the role that Customs can play for environmental protection, and agreed that Customsrole in monitoring and enforcement efforts against the illicit trade of hazardous waste and of endangered animals and plants at the border, is important given the global crises of climate change, depletion of natural resources and loss of biodiversity. - 財務省

(14) 微生物学的分野における特許出願が家機密として区分される情報を含んでいる場合は,本法第 18条第 2段落の規定を遵守するために際寄託機関に寄託される,それに関連する微生物には,同一の機密水準が与えられる。例文帳に追加

(14) Where a patent application in the biotechnological field contains information classified as a state secret, the related microorganism deposited with an international depository institution, in order to comply with the provisions of Art. 18 paragraph (2) of the Law, shall have the same secrecy level. - 特許庁

ここにもってきたような魚 [と金魚鉢を指さす] は、空気から水にとけた酸素を呼吸します。そして炭酸(二酸化炭素)を作って、それがめぐりめぐって、動物の王と植物の王をお互いに依存させるというすばらしい仕事をするわけです。例文帳に追加

Such fish as I have here [pointing to a globe of gold-fish] respire by the oxygen which is dissolved from the air by the water, and form carbonic acid; and they all move about to produce the one great work of making the animal and vegetable kingdoms subservient to each other.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

しかしながら、周辺地域の経済は、西街道、美作・因幡街道などの街道や、加古川、市川(兵庫県)、揖保川などの船運といった物流経路に依存する形でそれぞれ緩やかな小経済地域を形成していた。例文帳に追加

However, each of the surrounding areas formed a relatively independent economic area, depending on road transportation along the Saigoku-kaido road or the Mimasaka and Inaba-kaido roads, or on water transportation on the Kako-gawa River, the Ichi-kawa River (in Hyogo Prefecture), or the Ibo-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、戦時代の永禄10年10月10日(1567年11月10日)、三好・松永の戦いの兵火により、大仏殿を含む東大寺の主要堂塔はまたも焼失した(東大寺大仏殿の戦い参照)。例文帳に追加

However, on November 10, 1567 of the Sengoku Period (the Warring States Period), there was a fire caused by the Battle of Miyoshi and Matsunaga, and the main buildings of Todai-ji Temple including the Great Buddha Hall were again burned (See "warrior clashes at the Great Buddha Hall of Todai-ji temple").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これまで、インフラ整備の遅れが中の物流ネットワークの大きな障害となっていたが、2000 年頃から急速に各種物流インフラの整備が進み、引き続き改善は必要であるものの旺盛な企業活動を支えている。例文帳に追加

The slow development of infrastructure was once a major impediment in China’s logistics network. Since 2000, however, the development of various types of infrastructure has rapidly advanced, and although continued improvements are necessary, this infrastructure is supporting vigorous business activity. - 経済産業省

の関税局長・長官は、新しい税関の課題として、環境保護に向けた税関の役割について議論し、気候変動、資源の枯渇、生物多様性の喪失という世界的な危機に対応した、廃棄物及び希少動植物の不正貿易に対する境の監視・取締りの重要性について見解を共有した。例文帳に追加

As a new challenge for Customs administrations, the two Customs Heads discussed the role that Customs can play for environmental protection, and shared the importance of monitoring and enforcement against the illicit trade of hazardous waste and of endangered animals and plants at the border, considering the global crises of climate change, exhaustion of natural resources and loss of biodiversity. - 財務省

また、輸出における衛生対策の適正化を推進するため、農薬、動物用医薬品又は飼料添加物(以下「農薬等」という。)の残留に係る法第 11 条違反等の事例が多い輸出を中心に衛生対策の推進を求めたほか、牛海綿状脳症(以下「BSE」という。)等に係る輸出の衛生管理についても現地調査を行った。例文帳に追加

They also requested the promotion of sanitation measures to be taken by the exporting countries that were mainly responsible for cases that violated Article 11 of the Act concerning residues of agricultural chemicals and drugs for animals or feed additives (hereinafter referred asagricultural chemicals etc.”) in order to prompt exporting countries to take appropriate sanitation measures. Moreover, they conducted on-site inspections on sanitation control in exporting countries with relation to bovine spongiform encephalopathy (hereinafter referred to asBSE”), etc. - 厚生労働省

2 生物の多様性の利用は、社会経済活動の変化に伴い生物の多様性が損なわれてきたこと及び自然資源の利用により内外の生物の多様性に影響を及ぼすおそれがあることを踏まえ、生物の多様性に及ぼす影響が回避され又は最小となるよう、土及び自然資源を持続可能な方法で利用することを旨として行われなければならない。例文帳に追加

(2) Use of biodiversity shall be carried out for the purpose of using national land and natural resources by a sustainable method to ensure that impacts on biodiversity are avoided or minimized, taking into consideration that biodiversity has been damaged along with changes in socioeconomic activities and that use of natural resources is likely to have an impact on biodiversity in Japan and abroad.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

このため、本章では本震災の発生から垣間(かいま)見えることとなった、我がと世界の通商・経済関係の重要性について、「際的な生産活動等における供給連鎖」(際的に行われる資材・部品の調達から生産・物流・販売等、一連の活動の流れのこと。以下、グローバルサプライチェーンという。)の観点を中心にして分析を行った。例文帳に追加

Therefore, in this chapter we have analyzed importance of trade and economic relations between Japan and the world as seen through Great East Japan Earthquake damage, from the point of view of "Supply chain in global production activities" (production, distribution, and sale represent a flow of a series of activities starting from material production, to procurement of the parts, thereby constituting a global supply-chain). - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS