1016万例文収録!

「ながはし4ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ながはし4ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ながはし4ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 602



例文

(4) 部門長は,証明書を交付した場合は,局長にその写しを送付しなければならず,局長は,出願人に写しを送付しなければならない。例文帳に追加

(4) Where the Director issues a certificate, the Director must give a copy of it to the Commissioner who must give a copy to the applicant.  - 特許庁

(4) 庁は,出願が(2)(c)の要件を満たさない又は完全でないと認める場合は,出願を補正するよう出願人に求める。例文帳に追加

(4) If the Office finds out that the part of submission pursuant to Subsection (2)(c) is missing, it shall request the applicant to supplement the missing part of the submission within a set time limit. - 特許庁

.地方債とは、州、市、郡などが資金調達のために発行する債券をいう。例文帳に追加

(4) refers to securities issued by States, Cities or Countries for their funds raising. - 経済産業省

(4) (3)(b)の適用上、表明は書面をもって、又は聴聞において、又は登録官が合理的に許可する他の手段によって行うことができる。例文帳に追加

(4) For the purposes of paragraph (3)(b), the representations may be made in writing or at a hearing or by such other means as the Registrar reasonably allows. - 特許庁

例文

(7) (6)の規定に従うことを条件として,(4)の規定に基づく主張があったときは,局長はその旨を各特許出願人(主張者以外の者)及び局長が利害関係人と認めるその他の者に通知し,また,(3)又は(4)の規定に基づく請求又は主張について決定する前に局長は,必要な場合は,請求若しくは主張において対象となる者又は請求若しくは主張をした者及び(4)の規定に基づく主張の場合に,その旨が前記のとおり通知された者を聴聞する。例文帳に追加

(7) Subject to the provisions of subsection (6) of this section, where a claim is made under subsection (4) of this section, the Commissioner shall give notice of the claim to every applicant for the patent (not being the claimant) and to any other person whom the Commissioner may consider to be interested; and before deciding upon any request or claim made under subsection (3) or subsection (4) of this section, the Commissioner shall, if required, hear the person in respect of or by whom the request or claim is made, and, in the case of a claim under the said subsection (4) any person to whom notice of the claim has been given as aforesaid. - 特許庁


例文

そして、空気調和機1は、室外機2、室外空調ユニット5、給気・加湿ユニット及び調湿制御部8fを備える。例文帳に追加

Also, the air conditioner 1 is provided with an outdoor unit 2, an outdoor air conditioner unit 5, an air supply/dehumidification unit 4, and a humidity conditioning/control section 8f. - 特許庁

2004年(平成16年)4月1日、両町は市町村合併で京丹後市なったことで、中郡は消滅した。例文帳に追加

On April 1, 2004, as a result of municipal mergers, Omiya-cho and Mineyama-cho merged to become Kyotango City, and accordingly, Naka-gun was dissolved.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都駅西側の地区には昭和41年(1966年)の町名変更で新設された町名が4つある(北・南不動堂町、東・西油小路町)。例文帳に追加

There are four towns that were newly established during change of town names in 1966 in the area west of Kyoto Station (Kita Fudodo-cho, Minami Fudodo-cho, Higashi Aburanokoji-cho, and Nishi Aburanokoji-cho).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

処理液排出配管の途中には、処理液の流量を調整するためのスローリーク流量調整機構7が接続されている。例文帳に追加

A slow leak flow rate control mechanism 7 for controlling the flow rate of the treating liquid is connected on the way of the treating liquid discharge piping 4. - 特許庁

例文

この複合構造梁1は、柱梁接合部において、柱と接合するためにPC造部材2に2次緊張鋼材5を柱を貫通して配設すると共に、柱にはPC造部材2を受ける顎1が設けてある。例文帳に追加

In the composite structural beam 1, a secondary tension steel material 5 is disposed through a column 4 to the PC structure members 2 so as to be joined with the column 4 at a column-beam joint part, and the column 4 is provided with a jaw 41 for receiving the PC structural member 2. - 特許庁

例文

ロ−タの円形孔b2に設けられている環状溝b3には、導電性流体5がその表面張力により保持されている。例文帳に追加

A conductive fluid 5 is held by surface tension in an annular groove 4 provided in a round hole 4b2 of a rotor 4. - 特許庁

(5) 意見書を付した調査報告の手数料が納付されない場合は,ハンガリー特許庁は,出願人に対し,(4)に定める期限内に不備を更正するよう求める。当該求めに従わない場合は,意見書を付した調査報告の請求は,取下とみなされる。例文帳に追加

(5) If the fee for the search report supplemented with a written opinion is not paid, the Hungarian Patent Office shall invite the applicant to rectify the irregularity within the time limit fixed in paragraph (4). Failing to comply with the said invitation, the request for a search report supplemented with a written opinion shall be considered withdrawn. - 特許庁

特許庁長官は,出願人が資力がないことを証明し,かつ,手数料の納付を要することになっている申請又は救済がまともなものであり,又は実現の見通しがあることが明らかな場合は,第168条(1)1.から4.まで及び5.(c)及び(d)に定めた手数料を免除しなければならない。例文帳に追加

The President of the Patent Office shall cancel the fees provided for in Section 168(1)1 to 4 and 5(c) and (d) if the applicant proves that he is without means and if the petition or the remedy for which the fee would be payable is not clearly frivolous or without prospect of success.  - 特許庁

(4) 出願人が,特許庁により指摘された不備を除去しなかった場合は,特許庁は,出願の拒絶に関する決定を下す。これは,書面により出願人に通知するものとする。例文帳に追加

(4) If the applicant has not eliminated the deficiencies specified by the Patent Office, the Patent Office shall take the decision regarding the rejection of the application. It shall be notified to the applicant in writing. - 特許庁

 審査会がその権能として行う調査又は第四条第二項第二号に規定する審査のための審理は、審査会の指名により、委員長又は一人の委員で行うことができる。例文帳に追加

(4) The research carried out by the Commission within its authority, or the proceedings for the examination as provided for in item (ii), paragraph (2) of Article 4 may be carried out by the chairman or a member based on the appointment of the Commission.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

焼成室に着脱自在に収納される調理容器12と、調理容器12を加熱するヒーター5が焼成室6内に配設され、焼成室の上面開口は遮蔽蓋3によって閉塞される。例文帳に追加

A cooking container 12 removably received in the baking chamber 4, and a heater 5 for heating the cooking container 12 are disposed inside the baking chamber 4, wherein the upper side opening of the baking chamber 4 closed by a shielding lid 3. - 特許庁

 代理人がその資格を失ったときは、当該代理人を選任した当事者は、書面でその旨を行政庁に届け出なければならない。例文帳に追加

(4) When an agent becomes divested of his or her status, the parties who appointed that agent shall give written notice thereof to the administrative agencies concerned.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

このゲージ部30が所望する工具の突き出し長H0を示すように、本体部20に沿って調整部0を進退移動させると、本体部20に保持される工具は所望の突き出し長H0’になる。例文帳に追加

When the adjusting section 40 is moved forward and backward along the body 20 so that the gauge section 30 indicates the projecting length H0 of the required tool 4, the projecting length of the tool 4 held by the body 20 becomes the required projecting length H0'. - 特許庁

特許商標最高審判所は,その所長又は所長が不在のときは副所長を議長とし,5名の構成員から成る合議体によって審理し,決定する。合議体の内訳は,議長,法律職構成員(1970年特許法第74条(3))3名及び技術職構成員(1970年特許法第74条(4))1名とする。例文帳に追加

The Supreme Patent and Trade Mark Chamber shall deliberate and take decisions under the chairmanship of its president or, in his absence, of the vice-president in boards consisting of five members, representing the chairperson, three legally qualified members (Section 74 par 3 of the 1970 Patents Act) and one technically qualified member (Section 74 par 4 of the 1970 Patents Act).  - 特許庁

発信子3から発信された超音波は、植物葉7の片面側から反対面側に透過し受信子が受信する。例文帳に追加

Ultrasonic waves transmitted from the transmitter 3 penetrate from the one surface side of the plant leaf 7 to the opposite surface side thereof and are received with the receiver 4. - 特許庁

商標が出願において確定されていないこと又は商標対象の商品一覧が表示されていないことを特許庁が認めた場合は,特許庁は,出願を法第31条 (4)の規定に従って完成させるよう要求しなければならない。例文帳に追加

Where the Patent Office finds that the trademark has not been determined in the application or the list of the goods for which the trademark is intended has not been indicated, it shall request the application to be completed in accordance with the provision of Article 31 (4) of the Law. - 特許庁

内管4は、周面に、フランジ部の他方の下縁2bに係止される傾斜した係止面7cを有する押え爪7が上記係止面を上下方向に変位調整可能に突設されるとともに、上記位置決め孔と連通可能な調整孔9が長さ方向に沿って複数貫通形成されている。例文帳に追加

The inner tube 4 is provided with a presser claw 7 projecting on the peripheral surface and having an inclined locking face 7c locked to the other lower edge 2b of the flange part so that the locking face can be vertically displaced and adjusted, and a plurality of adjusting holes 9 formed through along a lengthwise direction so as to communicate with the positioning hole. - 特許庁

出願が第19条(1),(2)及び(4)から(6)までの要件を満たしていない場合,庁は出願人に対して所定期間内に瑕疵を是正するよう求めるものとする。是正のための期間は15日未満であってはならない。例文帳に追加

If the application does not satisfy the requirements as laid down in Section 19 paragraph 1, 2, 4 to 6, the Office shall request the applicant to remedy the deficiencies within the prescribed time limit, which cannot be shorter than 15 (fifteen days).  - 特許庁

もとの特許出願について提出された優先権を証明する書面又は書類は、新たな特許出願と同時に特許庁長官に提出されたものとみなされる(第 44条第 4項、第 46条第 5項)。例文帳に追加

The statements or documents certifying the priority submitted with respect to the original patent application are considered to have been submitted to the Commissioner of the Patent Office simultaneously with the said new patent application (Patent Act Article 44 (4), Article 46 (5)).  - 特許庁

優先権主張が本段落に定める要件を満たさない場合は,ノルウェー工業所有権庁は,主張の不備を訂正するために出願人に国際出願から4月の期限を与える。例文帳に追加

If the priority claim does not meet the requirements stipulated in the present paragraph, the Norwegian Industrial Property Office shall grant the applicant a time limit of four months from the international application date in which to correct the deficiencies in the claim. - 特許庁

電子政府システムの調達の流れ(図 3 及び図 4)の中で、調達者はシステムに必要な暗号の要件を明確化し、電子政府推奨暗号リストの中から暗号アルゴリズムを絞り込む必要がある。例文帳に追加

Procurers must clarify cipher requirements for e-Government systems in the procurement workflow (Fig. 3 and Fig. 4), and then screen cryptographic algorithms from the eGovernment recommended ciphers list.  - 経済産業省

(4) 特許庁が以前自ら下した決定を訂正し,かつ,審判請求人がこれに納得していない場合は,審判請求人は,当該決定を受領してから3月以内に,そのことを特許庁に通知するものとする。特許庁は,遅滞なく,当該審判請求を審理のために審判部に付託する。例文帳に追加

(4) If the Patent Office has amended the decision taken by it previously and the appellant is not satisfied therewith, he or she shall notify the Patent Office thereof within a period of three months after the receipt of such decision. The Patent Office shall without delay transfer the appeal for review to the Board of Appeal. - 特許庁

(4) 特許法第30 条(2)(b)に基づく審査官の報告書を受領した場合,登録官は,審査官に対して,特許法第14 条の要件が満たされているか否かを判定するために更なる調査を行うよう請求することができ,(3)の規定は,当該更なる調査又は他の調査についても適用される。例文帳に追加

(4) Upon receipt of the Examiner's report under section 30(2)(b) of the Act, the Registrar may request the Examiner to conduct a further search or other investigation to determine whether the requirements of section 14 of the Act have been satisfied and subregulation (3) shall apply in relation to such further search or other investigation. - 特許庁

天井縦通材の上面に配設される長尺の天井パネル5,5との間の継ぎ目6の部位にはシール材1が貼付される。例文帳に追加

A sealing material 1 is applied in a portion of a joining line 6 between long ceiling panels 5, 5 arranged on an upper face of a longitudinal ceiling through member 4. - 特許庁

情報記録層には、信号変調度とアシンメトリ値の異なるピットが記憶領域を異ならせて記録されている。例文帳に追加

The pits having different signal modulations and the asymmetry values are recorded in different storage regions on the information recording layer 4. - 特許庁

(9) 出願人が(4)又は(5)に定める所定の期間内に応答を提出しない場合は,審査官は,当該期間の満了時に調査及び審査報告又は審査報告を登録官に送付する。例文帳に追加

(9) Where the applicant does not file a response within the period specified in paragraph (4) or (5), the Examiner shall send the search and examination report or the examination report to the Registrar at the expiration of that period. - 特許庁

(3)(b)及び(4)が適用されず,かつ,外国の当事者が(1)に定める要件を満たしていない場合は,ハンガリー特許庁は,商標手続において,第59条(2)から(4)までの規定を準用する。ただし,当該手続に参加する外国の当事者が相手方当事者であり,かつ,(1)に定める要件を満たしていない場合は,同庁は,利用可能な情報に基づいて当該請求に決定を下す。例文帳に追加

Where paragraph (3)(b) and paragraph (4) are not applicable and the foreign party has not complied with the requirements laid down in paragraph (1), the Hungarian Patent Office shall apply in the trademark procedure the provisions of Article 59(2) to (4) mutatis mutandis, except that it shall decide on the request on the basis of the information at its disposal if the foreign party participating in the procedure is the opposing party and he has not complied with the requirements laid down in paragraph (1). - 特許庁

出願人は標章の識別的特徴として色彩の組合せを主張したい旨の陳述を願書が含む場合は,願書には当該標章の白黒の1複製及び着色標章の4複製を添付しなければならない。例文帳に追加

Where an application contains a statement to the effect that the applicant wishes to claim combination of colors as the distinctive feature of the mark, the application shall be accompanied with one reproduction of the mark in black and white and four reproduction of the mark in color. - 特許庁

意匠権が第43条(2)又は(4)に従った権利の存続期間が更新されないために失効した場合は,所定の期間内に所定の方法で長官に対して権利回復の申請を行うことができる。例文帳に追加

Where the design right has expired by reason of a failure to extend, in accordance with subsection (2) or subsection (4) of section 43, the period for which the right subsists, an application for the restoration of the right may be made in the prescribed manner to the Controller within the prescribed period. - 特許庁

これによりカメラ本体は支持体2から離脱され、自由な姿勢で自由に撮像角度調整して撮像を行うことができる。例文帳に追加

Consequently, the camera body 4 is detached from the base 2 and an imaging angle is freely adjusted at a free attitude for imaging. - 特許庁

基板1上に実装される部品10のうち、フィレット2が急峻なものについては照明部が低くなり、フィレット2が緩やかなものについては照明部が高くなるように、各部品10に対する照明部の高さを調整しながら撮像する。例文帳に追加

The fillet 2 is photographed, while the height of an illumination part 4 is adjusted with respect to each of the parts 10 mounted on the substrate 1 so that the illumination part 4 becomes low, with respect to the part having the steep fillet 2 and becomes high, with respect to the part having the gentle fillet 2. - 特許庁

(4) 特許出願の際は,特定法律により定める出願手数料及び調査手数料を納付しなければならない。手数料は,出願日から2月以内に納付するものとする。例文帳に追加

(4) A patent application shall be subject to the payment of a filing fee and a search fee determined by specific legislation; the fees shall be payable within two months after the date of filing. - 特許庁

(4) ハンガリー特許庁は,実施権者に対し,閲覧請求に関して意見を提出するよう求める。同庁は,書面による準備作業の後,閲覧の命令の発出又は請求の拒絶を決定する。書面による準備作業の後,ハンガリー特許庁は,事実の解明には当事者を一緒に聴聞することが必要な場合又は何れかの当事者が適時に請求する場合にのみ,聴聞を行う。例文帳に追加

(4) The Hungarian Patent Office shall invite the licensee to submit comments on the request for access. Following the written preparatory work, it shall decide on the ordering the access or on the refusal of the request. After the written preparatory work the Hungarian Patent Office shall only hold a hearing if the clarification of the facts requires that the parties be heard together or if any of the parties so requests in due time. - 特許庁

(4) 局長は,申請人を(申請人がそのように求め又は局長が適切と認めるときは)聴聞した後に,本条の規定に基づく命令を発するため一応の証拠がある事案であることを納得するときは,公報によりこの申請を公告する。また,何人も所定の期間内に次の理由の何れか又は双方に基づいて局長にそれに対する異議を申し立てることができる。すなわち,例文帳に追加

(4) If after hearing the applicant (if the applicant so requires or the Commissioner thinks fit) the Commissioner is satisfied that a prima facie case has been made out for an order under this section, he shall advertise the application in the Journal; and within the prescribed period any person may give notice to the Commissioner of opposition thereto on either or both of the following grounds, that is to say,-- - 特許庁

 前項の規定による警報が発せられたときは、警報が解除されるまでの間、その市町村の区域内に在る者は、市町村条例で定める火の使用の制限に従わなければならない。例文帳に追加

(4) When an alarm has been issued under the provision of the preceding paragraph, those persons within the area of the municipality shall obey the restrictions on the use of fire as specified by municipal ordinance until the alarm is called off.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) 請求の申請の際に審査手数料が納付されない場合は,ハンガリー特許庁は,(3)に定める期限内に当該不備を更正するよう出願人に求める。当該求めに従わない場合は,出願は取下とみなされ,又は場合により,特許の仮保護は放棄されたものとみなす。例文帳に追加

(4) If the examination fee is not paid upon filing the request, the Hungarian Patent Office shall invite the applicant to rectify the irregularity within the time limit fixed in paragraph (3). Failing to comply with the said invitation, the application shall be considered withdrawn or the provisional patent protection shall be considered surrendered, as the case may be. - 特許庁

基体20,20の開口部2,2の内側には、収容する物品Bの挟持面を構成する柔軟性、可撓性または変形性を有するシートが緊張させた状態で張設してある。例文帳に追加

Soft, flexible or deformable sheets 4 and 4 to constitute a holding surface of an article B to be stored are stretched in a tightened manner on inner sides of the opening parts 2 and 2 of the base bodies 20 and 20. - 特許庁

(1) 局長は,出願に関する明細書は安全防護法第4条(1)の「関連技術」の定義に該当する種類の情報を含んでいる可能性があると判断したときは,部門長に対し,当該特許願書及び明細書の写しを添え,書面をもってその旨を通知しなければならない。例文帳に追加

(1) Where the Commissioner considers that a specification in respect of an application may contain information of a kind referred to in the definition of associated technology in subsection 4(1) of the Safeguards Act, the Commissioner must give the Director written notice to that effect together with a copy of the patent request and specification.  - 特許庁

特許庁は,出願人の請求があった場合は,第37条 (1)並びに第38条 (2)及び(4)に定める期間を更新するものとし,更新期間は1回に少なくとも2月とし,合計して13月を超えないものとする。例文帳に追加

The Patent Office shall renew the terms specified in subsection 37 (1) and subsections 38 (2) and (4) of this Act at the request of the applicant for at least two months at a time but not for longer than thirteen months altogether.  - 特許庁

地理的表示が原産地名称又は出所を示しているか否かに関する調査は,商標法第60条(4)及び第63条(3)並びに本規則第26条(2)(ii)にいう書類を基礎として実施する。例文帳に追加

The search as to whether the geographical indication represents an appellation of origin or an indication of source shall be carried out on the basis of the documents referred to in Articles 60(4) and 63(3) of the Law on Marks and Geographical Indications and Art. 26(2)(ii) of this Regulation.  - 特許庁

(a)出願人は,4月より短い期間が必要又は便宜であるとみなされる場合は,審査官の処分通知の郵送日から1月以上4月未満の一定期間内に出願を遂行するよう求められることがある。出願人は,4月未満の期間内に応答を求める旨が書面によって通知されない限り,4月の最長期間が認められる。例文帳に追加

(a) The applicant may be required to prosecute his application in a time shorter than four months but not less than one month from the mailing date of the examiner's action whenever such shorter time is deemed necessary or expedient. Unless the applicant is notified in writing that response is required in less than four months, a maximum period of four months is allowed. - 特許庁

 前三項に定めるもののほか、募集の制限(公共職業安定所長が行なうものに限る。)及び指示に関する方針及び手続は、職業安定局長が定めるものとする。例文帳に追加

(4) In addition to what is provided in the preceding 3 paragraphs, the policies and procedures concerning the restrictions on recruitment (limited to those made by the chief of the Public Employment Security Office) and the instructions shall be determined by the Director-General of the Employment Security Bureau.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

出願手数料が納付されていない場合又は商品若しくはサービスの一覧がハンガリー語で提出されていない場合は,ハンガリー特許庁は,出願人に対し,本法(第50条(4)及び(5))により定める期間内に不備を更正するよう求める。例文帳に追加

If the filing fee has not been paid or the list of goods or services has not been filed in Hungarian language, the Hungarian Patent Office shall invite the applicant to rectify the irregularities within the period specified by this Act [Article 50(4) and (5)]. - 特許庁

第11条 (2)及び(4),第12条 (2)及び(7),第13条 (1),(2)及び(8),並びに第18条 (5)及び第19条 (2)に定められている期間は,特許庁又は審判部の何れかが,3月を超えない一定の期間,延長することができる。ただし,当該延長についての請求が問題となっている期間の満了前に特許庁によって受領され,かつ,期間延長手数料が納付されることを条件とする。例文帳に追加

The terms prescribed in Article 11, Paragraphs 2 and 4, Article 12, Paragraphs 2 and 7, and Article 13, Paragraphs 1, 2 and 8, as well as in Article 18, Paragraph 5 and Article 19, Paragraph 2 of this Law, may be extended, by the Patent Office or the Board of Appeal respectively, for a certain period of time, but for no longer than three months, provided that the request for such extension has been received by the Patent Office before the expiration of the term in question and that the fee for extension of the term has been paid. - 特許庁

例文

(4)出願人は,(3)(b)に基づいて登録官から調査報告を受領したときは,所定の期間内に,審査報告を求める請求書を提出し,所定の手数料を納付しなければならない。例文帳に追加

(4) Upon receiving the search report under subsection (3)(b) from the Registrar, the applicant shall, within the prescribed period, file a request in the prescribed form and pay the prescribed fee for an examination report. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS