1016万例文収録!

「のりすみ」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > のりすみに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

のりすみの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1552



例文

基板1の直径をx[mm]とするとき、基板1の裏面1b側に施した面取り部3の長さLが2mm以上0.15x[mm]以下がよい。例文帳に追加

When the diameter of the substrate 1 is x [mm], the length L of the chamfering part 3 provided on the rear face 1b side of the substrate 1 may be 2 mm or more and 0.15x [mm] or less. - 特許庁

パスパルトゥーがもう少し注意して法廷を見回していたら、探偵がすみっこで訴訟の一部始終を、彼自身の理由によって、興味を持って見守っていることに気がついただろう。例文帳に追加

Had Passepartout been a little less preoccupied, he would have seen the detective settled in a corner of the courtroom, watching the proceedings with an interest easily understood;  - JULES VERNE『80日間世界一周』

私の叔父と叔母は夏休みを海沿いのリゾートで過ごすのが好きです。彼らはその滞在中、毎日海水浴をします。例文帳に追加

My uncle and aunt like spending their summer vacation at a seaside resort. They go sea-bathing everyday during their stay. - Tatoeba例文

コールバック関数を定義済関数のリストに加えるには、下記の関数の一つを呼んでそのコールバック関数を登録する必要がある。例文帳に追加

To add a callback function to the predefined function list, you must register the function by calling one of the following functions:  - コンピューター用語辞典

例文

2 弁護士会は、前項の請求をした場合には、その弁護士に、速やかに、その旨及びその理由を書面により通知しなければならない。例文帳に追加

(2) If a bar association requests rescission as set forth in the preceding paragraph, it shall promptly give written notice to the attorney of that fact and the reasons therefore.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

2.4.xカーネルシリーズではx11-drmebuildを使用しなければいけませんati-driversebuildは、ATIのソース未公開のXドライバと、2.4と2.6シリーズカーネルの両方用のカーネルモジュールを提供します。例文帳に追加

There are two ways of getting drivers for your ATI card:  - Gentoo Linux

右マージンのグリフは、表示されていない行のエラーも含め、エラーがあるファイルの領域すべてを表示します。例文帳に追加

The glyphs in the right margin show all of the areas of the file that have errors, including errors in lines that are not visible. - NetBeans

観音の在す住処・浄土は、Potaraka(補陀落)といい、「華厳経」には、南インドの摩頼矩咤国の補怛落迦であると説かれる。例文帳に追加

The pure land where Kannon lives is called Potaraka (Fudaraku) and is preached in 'Kegon-kyo Sutra' as of in southern India.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大休宗休(だいきゅうそうきゅう、応仁2年(1468年)-天文(元号)18年8月24日(旧暦)(1549年9月15日))は、戦国時代(日本)の臨済宗の僧。例文帳に追加

Daikyu Sokyu (1468 - September 25, 1549) was a priest of Rinzai Sect in the Sengoku period (period of warring states).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

例えば現代日本の臨済宗、曹洞宗は、それぞれ臨済、洞山の悟りに対する宗風をほとんど受け継いでいない。例文帳に追加

For example, neither the Rinzai sect or the Soto sect inherited very much of the respective paths toward enlightenment as espoused by Rinzai and Soto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

娘(明石の御方)の良縁を早くから住吉明神に祈願しており、霊夢により源氏を明石に迎え、娘と結婚させた。例文帳に追加

Praying to Sumiyoshi Myojin God for a good match for his daughter (lady Akashi) from early on, he invited Genji to Akashi following a divine revelation in a dream, then married him to his daughter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下巻-(住吉明神)、貫之、伊勢、赤人、遍照、友則、小町、朝忠、高光、忠岑、頼基、重之、信明、順、元輔、元真、仲文、忠見、中務例文帳に追加

Volume Two: (Sumiyoshi Myojin), Tsurayuki, Ise, Akahito, Henjo, Tomonori, Komachi, Asatada, Takamitsu, Tadamine, Yoritomo, Shigeyuki, Saneakira, Shitago, Motosuke, Motozane, Nakafumi, Tadami, Nakatsukasa  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「熊野紀行」は、ある年の冬、石清水より住吉・紀州を通って熊野に詣で、伊勢路より帰京した旅の紀行文である。例文帳に追加

Kumano Kiko' is a narrative travel diary in which Zoki left Iwashimizu one winter, passed Sumiyoshi and Kishu before he paid pilgrimages to major shrines in Kumano, and went back home via Ise-ji Route.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「熟成が進みすぎた(過熟)」、「熟成しないうちに劣化した」、「保存方法が正しくなかった」などの理由で、酒が酸化してしまったときに生じる異香。例文帳に追加

Unfavorable smell which is generated when sake becomes oxidized due to reasons such as "Maturing progressed too much (over maturing)," "degraded before maturity" and "improper storing method."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代の中期から、先例を伝える知識の体系化が進み、小野宮流、九条流の2つの流派が生まれた。例文帳に追加

The systematization of knowledge on precedents had advanced since the mid-Heian Era, and two schools, the Ononomiya School and Kujo School were established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし現在ではもり蕎麦とざる蕎麦の違いは海苔だけの店が多く、御前がえしを利用したざる汁を出す店は非常に稀である。例文帳に追加

However, only difference between mori-soba (soba served on a small wickerwork tray) and zaru-soba is the addition of sliced nori seaweed in most restaurants today, and very few restaurants serve zaru-soba using gozen-gaeshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代中期には盲人音楽家たちにより芸術音楽化が進み、胡弓独自の流派が立てられ、胡弓専門の音楽がつくられた。例文帳に追加

In the middle of the Edo period, the artistic level of music for Kokyu was raised by blind musicians and a school dedicated for Kokyu was established, composing music specialized for Kokyu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

剛毛の弾力と柔毛の墨含み、双方の利点を併せ持つ二種の毛を配合したものを「兼毫」と言う。例文帳に追加

A fude that offers the merits of both bristle elasticity and ink absorption in its soft hairs is called a 'kengo.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この際に義憤を感じて単身乗り込んで行ったのが後の住吉会最高顧問の福原陸三である。例文帳に追加

Rikuzo FUKUHARA, who later became the top adviser of Sumiyoshi-kai (the second-largest yakuza group in Japan), went to see Tachibana alone out of righteous anger.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ハッピーマンデー制度導入前は、1日のみの休みでは交通事情等の理由から故郷での成人式への出席が困難な成人も多かった。例文帳に追加

Before the Happy Monday System was introduced many people had difficulty participating in the one-day ceremony in their hometown due to the traffic.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここで老夫婦は自分達は高砂・住吉の松の精である事を打ち明け、小舟に乗り追風をはらんで消えて行く。例文帳に追加

Here the elderly couple reveal that they are spirits of pine trees in Takasago and Suminoe, and they get on a small boat and disappear, their sail filled with the tailwind.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安勅内親王(あてないしんのう、生年不詳-斉衡2年9月17日(旧暦)(855年10月31日))は、平安時代初期の皇族。例文帳に追加

Imperial Princess Ate (year of birth unknown - November 4, 855) was a member of the Imperial Family during the early Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大同5年(810年)9月10日(旧暦)、嵯峨天皇は平安京にいた仲成を捕らえて、薬子の官位を剥奪して罪を鳴らす詔を発した。例文帳に追加

On October 15, 810, Emperor Saga arrested Nakanari, who happened to be in Heiankyo, and issued an Imperial order that deprived Kusuko of her rank and announced that she was a criminal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桓武天皇の崩御後、摂津国住吉郡平野庄(大阪市平野区)の領主で、兄弟である坂上広野を頼り平野庄に住む。例文帳に追加

After the demise of the Emperor Kanmu, she moved to Hirano manor, Sumiyoshi County, Settsu Province (Hirano Ward, Osaka City) relying on her brother, SAKANOUE no Hirono who was the feudal lord of the Hirano manor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治元年、神祇官判事に任じられ、明治天皇の侍講となり、ついで大學大博士に進み、大教正となる。例文帳に追加

In 1868 (the first year of the Meiji period), he was appointed to Jingikan Hanji (judge of the department of worship) and Jiko (teacher) of Emperor Meiji; later he became Daigaku Daihakusi (senior doctor of college), then finally became Daikyosei (the highest-ranking post of the department of worship).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このほか、『武徳安民記』では福島正則勢が430、池田輝政勢が490、浅野幸長勢が308の首級をあげたことが8月28日の項に記されている。例文帳に追加

The column in "Butoku Anminki" on October 5 also said that Masanori FUKUSHIMA's army severed 430 heads, Mitsumasa IKEDA's army severed 490 and Yoshinaga ASANO's army severed 308 heads.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

剛の者の伊賀国の住人山田伊行は矢一本で引き退くのは口惜しいと思い、進み出て名乗りをあげて射かけた。例文帳に追加

Koreyuki YAMADA, a brave warrior from Iga Province, was also galled that they were retreating after shooting only a single arrow, so he stepped forward and announced his name before shooting at Tametomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清盛に代わって兄の義朝の手勢が攻め寄せ、郎党の鎌田政清が進み出で名乗りを上げた。例文帳に追加

The soldiers of Tametomo's older brother Yoshitomo advanced to replace the forces of the retreating Kiyomori, and Yoshitomo's retainer Masakiyo KAMATA announced his name in challenge to Tametomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

持統天皇7年(693年)4月22日、盗みの犯人として大伴男人、置始多久、菟野大伴を、見逃した罪で巨勢邑治を裁く詔が下された。例文帳に追加

On April 22, 693, a proclamation was issued to judge the theft by OTOMO no Ohito, OKISOME no Oku, and UNO no Otomo, and to judge the connivance by KOSE no Oji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

良は養蚕や農業に従ったが健康を害し、その療養のため上京し、そのまま東京に住み着くことになった。例文帳に追加

Ryo was engaged in sericulture and agriculture, however, impaired her health, and went up to Tokyo to cure the illness and came to live in Tokyo as they were.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他方で戦後は歴史の大衆化が進み、海音寺潮五郎や司馬遼太郎など歴史小説の流行した。例文帳に追加

On the other hand, history has become increasingly more popular after the war, and historical novels, for example, by Chogoro KAIONJI and by Ryotaro SHIBA, have been read widely.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、菅江真澄は著書『秋田風土記』の中で、能代市仁井田の倫勝寺が国清寺の跡であると記している。例文帳に追加

Masumi SUGAE recorded in his work "Akita Fudoki" (a topography of Akita), that the Rinsho-ji Temple in Niida, Noshiro City is the remains of Kokusei-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

民間銀行というのは、当然こういったときに、公的金融機関より一定のリスクをとれないということは、一般的なこととしてあると思います。例文帳に追加

Generally speaking, private financial institutions cannot take greater risks than public ones.  - 金融庁

1991年に住友金属サッカー団,後の鹿島アントラーズに入団し,1993年にはアントラーズのJリーグ,第1ステージ優勝に貢献した。例文帳に追加

He joined the Sumitomo Metals soccer club, later the Kashima Antlers, in 1991 and helped the Antlers to become the first-stage champions of the J. League in 1993.  - 浜島書店 Catch a Wave

民間資金の流入の促進を図るため、IDBがその触媒機能を一層活用することが重要だと考えます。例文帳に追加

For the promotion of private capital inflows, I believe that it is essential for the IDB to make even better use of its catalytic function.  - 財務省

従って,提出済出願に関する特許当局の記録が公衆の利用に供されることを定めることができる。例文帳に追加

It may thus be prescribed that the records of the Patent Authority relating to applications filed shall be available to the public.  - 特許庁

如何なる場合にも,決定及びその理由書の全文をできる限り速やかに当事者に送達しなければならない。例文帳に追加

At all events, the decision and a full statement of the reasons shall be served on the parties as soon as possible.  - 特許庁

出願が許可された場合は手数料の残余を納付し,拒絶された場合は納付済の金額は国の利益に帰するものとする。例文帳に追加

Where the application is granted, the balance of the fee shall be paid; where it is rejected, the amount already paid shall inure to the benefit of the State.  - 特許庁

プラスミン活性を抑制させたり、t−PA活性を抑制させたり、ウロキナーゼ活性を抑制させるポリペプチド及びその利用を提供する。例文帳に追加

To obtain a polypeptide that controls plasmin activity, t-PA activity and urokinase activity and a use thereof. - 特許庁

任意の複数のリレーショナルデータベース内に格納されたデータを速やかに表示するための能力をデータベースユーザに提供すること。例文帳に追加

To allow a database user to have capabilities to quickly display data stored in arbitrary plural relational databases. - 特許庁

オゾンと過酸化水素の両方で、廃水に含まれる有害物質を速やかに能率よく分解して処理する。例文帳に追加

To rapidly and efficiently decompose a harmful substance contained in wastewater by both of ozone and hydrogen peroxide. - 特許庁

モミガラ成形炭粉末10は、農薬40の効果を下げることなく、その河川への流出汚染を防止する。例文帳に追加

The powder 10 of charcoal formed from chaff prevents the agrochemical 40 from flowing out into a river and contaminating the river without reducing its effect. - 特許庁

圧延銅箔の両面には、リチウムイオンを吸蔵、放出可能な炭素材およびバインダを含む負極合剤が塗着されている。例文帳に追加

Both faces of the rolled copper foil are coated with a negative electrode mixture to contain a carbon material capable of storing and releasing lithium ions and the binder. - 特許庁

三角おにぎり包装体、及び三角おにぎり包装用袋、及び三角おにぎり包装体用のシート状海苔例文帳に追加

PACKAGE OF TRIANGULAR RICE BALL, BAG FOR PACKAGING TRIANGULAR RICE BALL AND SHEETLIKE LAVER FOR PACKAGE OF TRIANGULAR RICE BALL - 特許庁

インターネットの利用が進み、ブロード化が進んだが、回線の帯域に余剰が生じており、その余剰帯域を有効に利用する。例文帳に追加

To solve the problem that the utilization of the Internet is progressed and broadbanding is advanced but an excesss line band is generated so that the excess band should be effectively utilized. - 特許庁

マイクロ波モノリシック集積回路実装基板、マイクロ波帯通信の送信専用のトランスミッタ装置および送受信用のトランシーバ装置例文帳に追加

MICROWAVE MONOLITHIC INTEGRATED CIRCUIT MOUNTING SUBSTRATE, EXCLUSIVE TRANSMITTER DEVICE FOR MICROWAVE BAND COMMUNICATION, AND TRANSCEIVER FOR TRANSMITTING AND RECEIVING - 特許庁

オリフィス用のオリフィス溝7を有する複雑な形状のリング状金具2を簡単な加工で形成することができる。例文帳に追加

Thus the ring-like metal fitting 2 in complicated shape having an orifice groove 7 for orifice can be formed by a simple processing. - 特許庁

撮影済フィルムのプリント処理とインスタント撮影との両方が可能で、かつ従来よりもコストの低い写真撮影システムを提供する。例文帳に追加

To provide a photography system which enables both print processing of photographed film and instant photography and which is of lower cost than the conventional one. - 特許庁

使用済イオン交換物質の量を低減できる、Ag^2+を含む電解液を用いた放射性廃棄物の処理方法を提供する。例文帳に追加

To provide a processing method for radioactive waste using electrolyte containing Ag2+ which can reduce the amount of spent ion exchanger material. - 特許庁

例文

オリフィス溝を通過する空気の流動抵抗を安定化させて、ピストンが安定して移動できるようにする。例文帳に追加

To stabilize flow resistance of air passing through an orifice channel to move a piston stably. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS