1016万例文収録!

「ふくのまち」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ふくのまちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ふくのまちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2442



例文

この建具10は、上下の横框芯材14,15と左右の縦框芯材12,13を有する四辺形のコアー枠体11と、これの両面に貼着される複数枚の框化粧板22a〜25bとを有している。例文帳に追加

The fittings 10 include a rectangular core frame body 11 having up and down rail cores 14 and 15 and right and left stile cores 12 and 13 and a plurality of frame facing plates 22a to 25b stuck on both sides thereof. - 特許庁

電源部から延びる複数本の給電線の,支持板上に直線的に並べられた複数のランプ配設ラインに取付けられている複数の光源基板への取付けが,容易にしかも正確且つ迅速にでき,更にこれらの対応付けが間違った場合にはその間違いが一目瞭然に分かるようにすること。例文帳に追加

To provide a backlight for a liquid crystal display which accurately and quickly facilitates attaching feeders extending from a power supply to light source substrates mounted on lines for arranging lamps aligned on a supporting plate and which facilitates finding an improper arrangement. - 特許庁

実行中または実行待ちをしている複数の機能に関する複数のジョブを一覧表示することが可能であり、一覧表示の際に、少なぐとも1つのジョブにつき対応する機能を表示する複合機の提供。例文帳に追加

To provide a composite machine that can display jobs with respect to functions, that are in performance or wait for performance as a list and display a function, which corresponds to at least one job in the case of list display. - 特許庁

資料出納の待ち時間に複写に要する待ち時間を加えると、目的の資料の複写物を入手するまでに相当の時間がかかり、待ち時間の長さは国会図書館利用の上で、利用者への大きな負担となっている部分である。例文帳に追加

Due to the waiting time for the materials to be taken out from the stack room, combined with the waiting time required for photo-duplication, a considerable amount of time is required for a user to collect photoduplicates of target materials and the length of waiting time is one of the burdens for a user when using the NDL.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一対の縦框9およびこの縦框9を連結する縦、横桟材25、27を有する框組4と、中央側表面板29、33および中央側表面板29、33の両外側に位置し縦框9の表面に固定される縦框化粧板19とを含む。例文帳に追加

This door includes a framing 4 having a pair of vertical frames 9, and vertical and transverse sash bars 25, 27 connecting the vertical frames 9, and a vertical frame decoration plate 19 placed on central side surface plates 29, 33 and both outer sides of the central side surface plates 29, 33, and fixed to the vertical frames 9. - 特許庁


例文

住宅・オフィス・学校・高齢者福祉施設・保育施設・図書館・市町村役場など、様々な都市機能の配置を含め、「まち全体」をどのようにしていくかが一層重視されるようになっていくのである。例文帳に追加

A greater emphasis will come to be placed on how towns as a whole should develop, including the arrangement of various urban functions, such as homes, offices, schools, welfare facilities for the elderly, childcare facilities, libraries, and municipal offices. - 経済産業省

この公卿を中心とした旧華族と、三井総領家である、北家、永坂町家、室町家、南家、新町家と実に三井十一家のうち、総領家を含む三井の五家との閨閥の拡がりがある。例文帳に追加

The Sumitomo Family has extensive connections by marriage with former nobles, particularly with the above-mentioned court noble families, as well as with five of the eleven Mitsui families (including the Mitsui Soryo-ke family and the heir); namely, the Hokke, Nagasakacho, Muromachi, Minami, and Shinmachi families.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

待ち行列に含まれる顧客等の待ち時間の確率分布を計算する漸化式を用い、さらにこの漸化式の近似式を用いて、効率的に顧客の待ち時間を推定する方法、プログラム、システムを提供する。例文帳に追加

The method, program, and system efficiently estimate a waiting time of a customer by using a recurrence formula for calculating probability distribution of a waiting time of a customer or the like included in a queue and an approximation to the recurrent formula. - 特許庁

2代将軍徳川秀忠の娘が罹った眼の病気が当薬師如来に回復祈願したところ、たちまち回復したことから、特に眼病治癒のご利益に関して有名になった。例文帳に追加

The temple became particularly famous for blessing those seeking treatment for eye diseases after the eye disease of the daughter of Hidetada TOKUGAWA, second Shogun of the Tokugawa Shogunate, instantly recovered when she prayed to Yakushi Nyorai for her eye disease to be cured.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

空気吸引口52は、袋2bの内側においてプッシャ1の前端部が退出する方向へ動くときに袋2bの空気を吸引して開口端部にまち57が形成されるように作用する。例文帳に追加

The air-suction port 52 acts such that a gusset 57 is formed at an opening end part by sucking air inside the bag 2b when the front end part of the pusher 1 moves inside the bag 2b in a direction to come out of the bag 2b. - 特許庁

例文

他方、中心市街地を含めて販売額が回復している地区は少なく、幹線道路沿いの店舗が撤退した後、まち全体の販売額が大幅に減少し、他の遠方地域に流出していることが推測された。例文帳に追加

On the other hand, sales are recovering in few districts, including city centers, and the assumption is that when a store closes in an area alongside a main road, sales in the area as a whole tend to fall dramatically as shoppers disappear to more distant areas. - 経済産業省

通信装置Ne1〜Ne4に対する複数の命令のうち、既に送信された命令と重複する重複命令を検出し、検出された重複命令の送信を待ち合わせ、既に送信された命令に対する処理結果と同じ内容を、重複命令の命令送信元に返信する。例文帳に追加

Commands duplicated to commands previously transmitted are detected among a plurality of commands for communication apparatuses Ne1-Ne4, the transmission of the detected duplicate commands is suspended, and a content same as the processing result of the command previously transmitted is returned to the command transmission source of the duplicate command. - 特許庁

これは、当駅を含む地域一帯の行政上の町名が、嵯峨野○○町(上りホームは嵯峨野有栖川町、下りホームは嵯峨野神ノ木町)であることによる。例文帳に追加

This is because the administrative town names of the area encompassing this station are Sagano-XX-cho (the platform for the inbound trains is in Sagano-arisugawa-cho and that for the outbound trains is in Sagano-kaminoki-cho).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧夜久野町役場には子午線が通り、酒呑童子の鬼伝説で知られる大江山や光秀の福知山城などの観光スポットだけでなく、元伊勢神社や「鉄道のまち」としてSL資料展示館や関連イベントがある。例文帳に追加

The meridian passes over the old Yakuno Town Office, with sightseeing spots such as Oe-yama mountain range known for the Shuten-doji ogre legend, Fukuchiyama-jo castle of Mitsuhide, Motoise-jinja Shrine; additionally the SL Exhibition Hall is known as 'railroad city' and related events are held here.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

複数のランキュー#0〜#2(9〜11)は、複数のCPU#0〜#2(1〜3)のそれぞれに対応して設けられ、複数のCPU#0〜#2(1〜3)のそれぞれに割当てられた実行待ちアプリケーションが登録される。例文帳に追加

A plurality of run queues #0-#2 (9-11) are disposed in correspondence to a plurality of CPUs #0-#2 (1-3) respectively, and queuing applications assigned to the plurality of CPUs #0-#2 (1-3) respectively are registered. - 特許庁

袋の把持部が把持者の掌に食い込むのを防止しながら、手を自然な状態にして袋を提げた場合に袋の襠の部分が前後方向を向くようにする。例文帳に追加

To arrange the portions of gores of a bag to be positioned in the forward and backward directions of the bag in the case where the bag is carried in a holder's hand kept in a natural state while preventing holding parts of the bag from biting into holder's palm. - 特許庁

北海道では、池田町(北海道)において、破綻状態の町の財政状況から回復すべく、町おこしとしてのブドウ生産とワイン醸造が行われ、1960年代から20年の歳月をかけてこれに成功した。例文帳に追加

In Hokkaido, Ikeda Town (Hokkaido) undertook grape-growing and wine production as revitalization of the town to recover economically from a state of bankruptcy and was able to make it successful over the 20 years from the 1960s.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上下側地間を襠布で仕切り複数の小室を構成した枕であつて、側地外に延びた前記襠布の延長部分に第1の係止部材を設ける一方、側地と襠布延長部との接点からの距離を異ならしめた側地上の複数の位置に、前記延長部分に設けた第1の係止部材と係合する第2の係止部材を設け、第1の係止部材と第2の係止部材との係合位置を変える事により襠布の高さを変更する事を可能にしている。例文帳に追加

The engagement positions of the first and second lock members are varied, so that the height of the godet cloths is changeable. - 特許庁

当該プラズマ中で、絶縁物にパルス電源8から正のパルス電圧と負のパルス電圧とを含むパルス状電圧を印加することにより、プラズマ中に含まれているイオンを絶縁物に注入する。例文帳に追加

By applying, within the plasma, the pulsative voltage containing positive pulse voltage and negative pulse voltage to the insulator from the pulse power source 8, the ions contained in the plasma are implanted into the insulator. - 特許庁

このとき、対象となる再送用パケットと重複するパケットが送信待ちバッファ領域161にあれば、その重複パケットを送信待ちバッファ領域161から削除する。例文帳に追加

At this point, when the packets overlapping with the packets for the retransmission to be the object are present in the transmission standby buffer area 161, the overlapping packets are eliminated from the transmission standby buffer area 161. - 特許庁

コントローラ22は、送信データの周波数がアマチュア無線の周波数帯にある場合、復調器20による復調信号に基づいてアマチュア無線が存在するか否かを判定する。例文帳に追加

When the frequency of transmission data is in the frequency band of the amateur radio wave, a controller 22 determines whether the amateur radio wave exists or not on the basis of a demodulating signal by a demodulator 20. - 特許庁

複数のCODECを具備する装置により画像データの復号化を行う場合に,複数のCODECを有効に活用して待ち時間の少ない効率的な画像処理を行うこと。例文帳に追加

To perform efficient image processing with little waiting time by effectively utilizing a plurality of CODECs in the case of decoding image data by a device comprising the plurality of CODECs. - 特許庁

ユーザフィードバックは、収集内に間違って含まれている文書の指摘と、収集内に含まれていない追加類似文書の指摘と、のうちの1つ以上を含んでいる。例文帳に追加

The user feedback comprises one or more of: an indication of documents in the collection that are falsely included; and an indication of additional similar documents not included the collection. - 特許庁

本発明は、複数のジョブが印刷待ち状態で存在する画像形成装置において、複数のジョブを用紙タイプ別に並び替え、並び替えた用紙タイプ別の順序に従い、複数のジョブを印刷することで、上記課題を解決する。例文帳に追加

In the image forming apparatus with the plurality of jobs in the printing wait time, the plurality of jobs are rearranged for each type of paper and printed in the rearranged order for each type of paper. - 特許庁

現在の福井県小浜市から京都市左京区の出町柳駅までの区間を指し、国道27号(小浜市~若狭町上中)、国道303号(若狭町上中~高島市保坂)、国道367号(高島市朽木~京都市左京区)にあたる。例文帳に追加

The street refers to the section between present-day Obama City, Fukui Prefecture and Demachiyanagi Station, Sakyo Ward in Kyoto City, corresponding to the National Highway Route No. 27 (between Obama City and Kaminaka, Wakasa-cho), National Highway Route No. 303 (between Kaminaka Wakasa-cho and Hozaka, Takashima City) and National Highway Route No. 367 (between Kutsuki, Takashima City and Sakyo Ward in Kyoto City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京丹後市は、合併6町の中に旧「丹後町」があり、他5町への配慮から重複がないにもかかわらず京都府の「京」を冠している。例文帳に追加

Kyotango City was formed by the merger of six towns; among the six towns the old 'Tango-cho' existed; therefore, from consideration to other five towns, 'Kyo' of Kyoto Prefecture was attached to Tango-cho from consideration to other five towns even though there existed no other Tango-cho elsewhere.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、摂津市と土佐市はそれぞれ町政施行時の名称が三島町と高岡町であり、既存の市名との重複回避が市制施行時に旧国名を採用した理由となっている。例文帳に追加

Besides, as for Settsu City and Tosa City, their names under the town organization in the past were Mishima Town and Takaoka Town, when they adopted municipal system, they took old provincial names in order to avoid overlapping with the existing municipal names.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

コスト高を招くことなく、一つのジョブの待ち時間が長くならないように複数のジョブを符号化および復号化することが可能な符号・復号化方法およびファクシミリ装置を提供する。例文帳に追加

To provide a coding/decoding method and facsimile equipment capable of coding and decoding a plurality of jobs so that latency time of one job does not become long without causing cost increase. - 特許庁

また、プリントワイヤ駆動部3は、プリントワイヤ1と、プリントワイヤ1が接合されて起伏自在に設けられたアーマチェア8と、アーマチェア8を起伏させるためのソレノイド部7とを備えて構成する。例文帳に追加

The print wire driving part 3 includes the print wire 1, an armature 8 provided in an undulating manner and joined to the print wire 1, and a solenoid part 7 for making the armature 8 undulated. - 特許庁

動弁装置13は軸線方向に往復動可能に支持されたアーマチャ14と、アーマチャ14を往復動させるための定置コア15,16とを具備する。例文帳に追加

The valve gear 13 is equipped with the armature 14 supported so as to reciprocate in an axial direction, and fixed cores 15, 16 for reciprocating the armature 14. - 特許庁

上端に開口を有し且つ両側部に左右マチ部6,8を有する袋本体4を備え、左右マチ部6,8が袋本体4の上端から底端まで延びている収容袋。例文帳に追加

The storage bag comprises a bag body 4 having an opening part at its upper end, and right and left gussets 6, 8 at its both sides, wherein the right and left gussets 6, 8 extend from the upper end to the bottom end of the bag body 4. - 特許庁

通信システム100の複写機3A〜3Dのうち、人物が近づいてきたことを検知した複写機は、他の複写機の動作状況を取得し、通信システム100内の複写機3A〜3Dのうちで待ち時間の少ないものがどれかを、ユーザに提示するようになっている。例文帳に追加

A copying machine which detects that a person is nearing, out of copying machines 3A to 3D in a communication system 100, acquires operation conditions of the other copying machines, and shows the user which one of the three copying machines 3A to 3D in the communication system 100 becomes available the earliest. - 特許庁

複数のプログラム中の任意に選択されたものに関して、ポーズ動作を可能とし、また、待ち時間なしに所望のプログラムの再生を可能とする。例文帳に追加

To achieve pause operation and to reproduce a desired program without any waiting time regarding a program that is selected arbitrarily out of a plurality of programs. - 特許庁

イエスはすべての町や村を歩き回って,その会堂で教え,王国の福音を宣教し,民の中のすべての疾患と病気をいやした。例文帳に追加

Jesus went about all the cities and the villages, teaching in their synagogues, and preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people.  - 電網聖書『マタイによる福音書 9:35』

一つの袋体枕において、袋体の平面形状と上下部袋地間に配した襠布の形状とを工夫する事で、就寝者各人の頚椎部,頭部の形状にフィットした形状の頚椎受部,頭部受部を持つ袋体とすることの出来る枕を提供する。例文帳に追加

To provide a pillow including a bag body which has a cervical spine receiving portion and a head receiving portion with shapes respectively fitted to shapes of each sleeper's cervical spine and head, by devising a planar shape of the bag body and a shape of a gusset cloth arranged between top and bottom baggings, in a single bag-form pillow. - 特許庁

天保11年(6年説あり)、筑前国宗像郡鐘崎浦(福岡藩領、福岡県宗像郡玄海町(福岡県)大字鐘崎、のち合併により宗像市)の漁村に、町人喜六の息子として生まれる。例文帳に追加

He was born in a fishing village, Kanezakiura Munakata County, Chikuzen Province (the land of Fukuoka Domain, Oaza Kanezaki, Genkai-cho, Munakata County, Fukuoka Prefecture which was later merged into Munakata City) as the son of Kiroku, a merchant.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シャフト3や複数のティースTを有するアーマチュア1、複数のセグメントSを有するコミュテータ2、ブラシ5、複数の磁極を有するマグネット6などを備える。例文帳に追加

The motor is provided with an armature 1 having a shaft 3 and a plurality of teeth T, a commutator 2 having a plurality of segments S, the brush 5 and a magnet 6 having a plurality of magnetic poles. - 特許庁

枠体3の縦框5を、建具1の幅方向に重ねられた複数の木質の縦框材5a,5bと、該縦框材5a,5の間に挟まれ、金属製でかつ長さが縦框材と等しい薄板状の補強プレート7とを備えた構成とする。例文帳に追加

The stile 5 of frame body 3 of door fittings 1 comprises plural stiles 5a, 5b piled up in the lateral direction of door fittings 1, and a thin metal reinforcement plate 7 equal in length to the stile 5 and placed between the stiles 5a, 5b. - 特許庁

ヒトを含む哺乳動物のリウマチを予防し、かつ発症したリウマチ症状を、日常経口的に摂取でき、かつ、副作用がなく、迅速に改善治療できる飲食品および医薬を提供すること。例文帳に追加

To provide a foodstuff and a medicine which prevents rheumatism of mammals including humans, improves and cures rheumatism symptoms in onset quickly, is taken orally usually and has no side effect. - 特許庁

双方向キュー10を用いた周辺機器の制御において、当該双方向キュー情報10に含まれるタスク情報30内に順方向待ち時間情報33及び逆方向待ち時間情報35を含ませる。例文帳に追加

In the control of peripheral devices using two-way queue 10, the task information 30 contained in the two-way queue information 10 is made to include forward direction waiting time information 33 and opposite direction waiting time information 35. - 特許庁

ヒトを含む哺乳動物のリウマチを予防し、かつ発症したリウマチ症状を、日常経口的に摂取でき、かつ、副作用がなく、迅速に改善治療できる飲食品を提供すること。例文帳に追加

To provide foods and drinks which prevent rheumatism of mammals including humans, can be orally taken everyday, and quickly improves and treats developed rheumatic symptoms without side effects. - 特許庁

袋10Aは、底部又は側部にマチを有し、上部が平袋型で、上端部に対して底部で袋の内法の幅が狭い逆テーパー型である。例文帳に追加

The bag 10A has a gusset at the bottom or on the side thereof with its top portion in a flat bag shape, and the internal dimension of the bag is narrower at the bottom than at the top portion, making itself into an inverted tapered shape. - 特許庁

たとえば、「今出川町」という町は、京都御苑の北東、「今出川通烏丸西入る」にあるほか、そこから数百メートル西に離れた「元誓願寺通浄福寺西入る」にも同じ名の町がある。例文帳に追加

For example, a town called 'Imadegawa-cho,' other than in 'Imadegawa-dori Karasuma-nishiiru,' which is located in the northeast of Kyoto Gyoen National Garden, exists in 'Motoseiganji-dori Jofukuji-nishiiru' which is few hundred meters to the west.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多変量割当過程において用いられる変量の例には、現待ち時間、サービス目標、スキルプレファレンス、スキルレベル、予想待ち時間、総予測待ち時間、その他が含まれる。例文帳に追加

The examples of variates to be used for the multivariate assignment process include present wait time, service target, skill preference, skill level, estimated wait time and total predictive wait time or the like. - 特許庁

会社の福利厚生の一部として、Adler Industriesの社員は、街のフィットネスセンターで会員権の割引を受ける権利があります。例文帳に追加

As part of the company’s benefit ts package, employees of Adler Industries have been entitled to membership discounts at fitness centers in town. - Weblio英語基本例文集

正慶元年(1332年)、如信の三十三回忌の勤修の為、陸奥国の大網(現、福島県白川郡古殿町)に赴く。例文帳に追加

In 1332, he went to Oami (Furudono-machi, Shirakawa-gun, Fukushima Prefecture) in Mutsu Province in order to preach at the memorial service for the 32nd anniversary of Nyoshin's death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

区の領域はその北方、高雄山、愛宕山(京都市)などの山間部、さらに北の旧・京北町の区域も含む。例文帳に追加

The ward includes the mountainous areas such as Mt. Takao and Mt. Atago (Kyoto City), which is located north of the Uzumasa district, and also includes the area of the former Keihoku Town, which is located to the north.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、宗家の中御門家は室町時代の松木宗宣の代に勧修寺流の中御門家との重複を避けて松木家と改称した。例文帳に追加

In the generation of Munenori during the Muromachi period, the Nakamikado family (head family) was renamed the Matsunoki family to refrain from having the same family name as the family in the Kajuji line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このジオラマは東京・大阪間の東海道新幹線とその路線沿いの街やいなかを複製したものだ。例文帳に追加

The diorama is a replica of the Tokaido Shinkansen Line between Tokyo and Osaka and the towns and countryside along the way.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

長期投与による効果の減少と副作用の増大等の従来のリウマチ治療の問題点を解決できる新規な医薬組成物を提供する。例文帳に追加

To provide a medicinal composition capable of solving problems of conventional rheumatism treatment such as the decrease of effect, increase of side effects, etc., caused by prolonged administrations. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS