1016万例文収録!

「ふしこはちじょう2ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ふしこはちじょう2ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ふしこはちじょう2ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 271



例文

伏見宮貞敦親王(ふしみのみやさだあつしんのう、長享2年(1488年)3月-元亀3年7月25日(1572年9月2日))は、戦国時代の皇族。例文帳に追加

Imperial Prince Fushiminomiya Sadaatsu (March, 1488 - September 2, 1572) was the Imperial family member during the Sengoku period (period of warring states).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第110条(2)が適用される場合を除き,長官が(2)に従って証明を行う場合は,長官は,当該請求を行った者に対して,証明書と共に当該請求書の謄本を送付しなければならない。例文帳に追加

Except where subsection 110(2) applies, where the Commissioner makes a certification pursuant to subsection (2), the Commissioner shall send a copy of the request together with the certification to the person who filed the request.  - 特許庁

第166条(2)が適用される場合を除き,長官が(2)に従って証明を行う場合は,長官は当該請求を行った者に対して,証明書と共に当該請求書の謄本を送付しなければならない。例文帳に追加

Except where subsection 166(2) applies, where the Commissioner makes a certification pursuant to subsection (2), the Commissioner shall send a copy of the request together with the certification to the person who filed the request.  - 特許庁

特許庁は当該書類に受領日を付し,当該書類を審査することなく,前記規則第35条2.に規定されている2週間の期間内に,アリカンテにある欧州共同体商標意匠庁(域内市場における調和のための官庁)(商標,意匠及び実用新案)に送付するものとする。例文帳に追加

The Patent Office shall note on the application the day of acceptance and forward the documents without examination to the Harmonization Office for European Market (marks, designs and models) in Alicante within the term of two weeks, which is stipulated in Article 35, paragraph 2 of this order.  - 特許庁

例文

貼付シート固定用台紙1は一方の表面に貼付シートの粘着面が剥離可能に貼設される剥離処理層を有するもので、剥離処理層に複数個の貼付シートを整列して貼設することが可能なように長方矩形状に形成されている。例文帳に追加

This mount 1 for fixing patch sheets has a peel-off layer to which an adhesive face of the patch sheet 2 is peelably stuck, on its one surface, and is formed into a long rectangular shape so that a plurality of patch sheets 2 are alignedly stuck to the peel-off layer. - 特許庁


例文

(2) 所要の構成部分は,庁に対して提出しなければならず,同庁は,第20条及び第28条の規定を損なうことなく,その真正謄本に当該構成部分の受理日を示す捺印をした受領証を交付しなければならない。例文帳に追加

2. The filing of the required elements shall be made with the Service which shall issue a receipt by affixing a stamp showing the date of receipt of the element on an authentic copy thereof, without prejudice to Articles 20 and 28. - 特許庁

RF信号受信制御部4では、RF信号を受信すると、アンビエント照明の調光を行う。例文帳に追加

In the RF signal reception control part 4, if the RF signal is received, light control of the ambient illumination 2 is carried out. - 特許庁

第46条 (1),第46a条,第47条 (2)及び(4),第47a条 (2)並びに第58条 (2)に定められた期限の満了前に提出された出願人の請求により,当該期限は,所定の手数料を納付して3月間,ただし,2回を限度として延長することができる。例文帳に追加

At the applicant’s request, submitted before expiration of the time limits as laid down in Article 46 (1), Article 46a, Article 47 (2) and (4), Article 47a (2) and Article 58 (2), such time limits may be extended by three months, but not more than twice, on payment of the prescribed fees.  - 特許庁

)実装部品を取り付けるための半田が鉛フリー半田であることを示す識別表示を付した事を特徴とする基板。例文帳に追加

(2) In the substrate, identification display showing that solder for fitting the mounting parts is lead-free solder is given. - 特許庁

例文

(2) クレームに記載した2番目以降の発明に関する調査の実施を出願人が希望する場合は,出願人は,(1)にいう登録官の通知の日から2月以内に特許様式10により補足調査報告を請求するものとし,調査の対象となる各発明について所定の調査手数料を納付しなければならない。例文帳に追加

(2) If the applicant desires a search to be conducted in relation to a second or subsequent invention specified in the claims, he shall, within 2 months from the date of the Registrar’s notification referred to in paragraph (1), request on Patents Form 10 for a supplementary search report and pay the prescribed search fee for each invention in respect of which the search is to be made. - 特許庁

例文

各メモ用紙の、綴じ穴1の列より、少しメモ帳前小口側には、メモ用紙3を横断するミシン目が設けられ、ミシン目より、少しメモ帳前小口側には、裏表紙3側の面上にのみ、容易に剥離可能な非転移性の粘着材を塗布した粘着層3が設けらる。例文帳に追加

A perforation 22 crossing a memo paper 2 is provided on the a little front end side of the memo notebook from the line of binding holes 21 of the memo paper 2 and a pressure-sensitive adhesive layer 23 coated with an easily releasable non-transferring pressure-sensitive adhesive material is provided only on the back cover 3 side on a little front end side of the memo notebook from the perforation. - 特許庁

このため、差動回路からは、制御電圧V_b にRF信号が重畳した電圧信号による電流I_Biasが生成される。例文帳に追加

A current I_Bias is thereby generated from the differential circuit 2, by a voltage signal where the RF signal is superposed on the control voltage V_b. - 特許庁

蓋2の上面には、略長方形状をした上部開口穴5を形成し、該上部開口穴5の短辺方向5aの寸法は、節部縦7aよりも大であり、且つ、節部高さ7cよりも小にする。例文帳に追加

The cover 2 of a battery is provided with a nearly rectangular opening 5, whose short edge 5a is greater than the longitudinal length 7a and less than the height 7c of the stop. - 特許庁

(3)(1)又は(2)に基づいて調査を行う場合,出願における明細書及びクレームは国際調査機関が定める言語で記載され,かつ,出願人は,国際調査機関に対して直接,又は特許登録局を通じて,国際調査機関が定める調査手数料を納付しなければならない。[法律A1264s.2による挿入]例文帳に追加

(3) Where a search is carried out on an application pursuant to subsection (1) or (2), the description and claims contained in the application shall be presented in the languages specified by the International Searching Authority and the search fees as specified by the International Searching Authority shall be paid by the applicant either to the International Searching Authority directly or via the Patent Registration Office.”. [Ins. Act A1264: s.2] PART VII RIGHTS OF OWNER OF PATENT Section 36. Rights of owner of patent. - 特許庁

観応の擾乱には直義方として尊氏方の畠山氏と対立、観応2年2月(1351年3月)畠山高国・国氏父子を陸奥岩切城(現宮城県利府町)に攻めて自刃させたが、北朝方の内訌の機に乗じた南朝方北畠顕信に攻められ一時、多賀城を退去。例文帳に追加

At the Kanno Disturbance, on Tadayoshi's side, he confronted the Hatakeyama clan who was on Takauji's side, in March 1351, he attacked Kuniuji HATAKEYAMA and his father Takakuni HATAKEYAMA at Iwakiri-jo Castle in Mutsu Province (present-day Rifu-cho, Miyagi Prefecture) and made them commit suicide, but he was temporarily forced to leave Taga-jo Castle when he was attacked by Akinobu KITABATAKE of the Southern Court who took advantage of infighting in the Northern Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

 登録建築物調査機関は、建築物調査をした建築物における維持保全の状況が、国土交通省令で定めるところにより、第七十三条第一項に規定する判断の基準となるべき事項に適合していると認めるときは、その旨を示す書面を交付しなければならない。例文帳に追加

(2) When a registered investigation body finds, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, that the status of maintenance of a building, for which a building investigation has been conducted, conforms to the standards of judgment prescribed in Article 73, paragraph (1), it shall issue a document to that effect.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第18a条に定める期間内に国際登録に対して異議申立がされた場合は,特許庁は,第44e条第2段落にいう期間内に,同事項についての通知書を,理由を付して国際事務局に送付する。例文帳に追加

If an opposition has been filed against an international registration within a period laid down in Section 18 a, the registering authority shall send a notification of the matter, together with a statement of the grounds, to the International Bureau within a period given in Section 44e (2).  - 特許庁

第六十八条の三 特許庁長官は、国際登録出願の願書及び必要な書面を議定書第二条(1)に規定する国際事務局(以下「国際事務局」という。)に送付しなければならない。例文帳に追加

Article 68-3 (1) The Commissioner of the Patent Office shall send the application for international registration and the required documents to the International Bureau provided in Article 2(1) of the Protocol (hereinafter referred to as the "International Bureau").  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) OSIMは,出願人が請求書及び法定手数料の納付証明書を提出した場合は,本法第 24条第 1段落の規定による調査報告書を作成し,公開する手続を進める。例文帳に追加

(2) OSIM shall proceed to drawing up and publishing the search report according to the provisions of Art. 24 paragraph (1) of the Law, where the applicant submits a request and the proof of payment of the legal fee. - 特許庁

長官が,長官により指定された独立専門家に関して第107条(2)に従って証明を行う場合は,長官は,出願人及び当該独立専門家の指定を請求した者に対して,証明書と共に当該請求書の謄本を送付しなければならない。例文帳に追加

Where the Commissioner makes a certification pursuant to subsection 107(2) in respect of an independent expert nominated by the Commissioner, the Commissioner shall send a copy of the request together with the certification to the applicant and to the person who requested the nomination of the independent expert.  - 特許庁

出願人が公告及び登録の繰上を申請した場合(第27条)を除き,調査報告書は,当該報告書の送達後2月以内に公告手数料(第46条(2))を納付し,かつ,その納付を正規に証明(第49条)すべき旨の要求を付し,出願人に送達する。例文帳に追加

Unless the applicant files a petition for accelerated publication and registration (Sec. 27), the search report shall be delivered to the applicant with the request to pay the publication fee (Sec. 46(2)) within a period of two months as from delivery of the report and to duly prove the payment (Sec. 49).  - 特許庁

また、タスク照明1が消灯した時、RF信号送信制御部3にてタスク照明1が消灯したことを示すRF信号を送信し、RF信号受信制御部4でRF信号を受信すると、アンビエント照明をフル点灯、または決められた一定の調光レベルにする。例文帳に追加

Further, when the task illumination 1 is turned off, the RF signal to show that the task illumination 1 is turned off the light at the transmit-receive control part 3 is transmitted, and if the RF signal is received at the RF signal reception control 4, the ambient illumination 2 is fully lighted, or made to the decided constant light-controlled level. - 特許庁

(1)又は(2)にいう者は,手数料を納付し,実用新案審査及び(3)又は第47条 (1)に基づく調査報告書を求める請求を提出することができる。例文帳に追加

The persons referred to in paragraphs (1) or (2) may file a request for utility model examination on payment of a fee and furnishing a search report under paragraph (3) or Article 47 (1).  - 特許庁

慶長8年2月12日(旧暦)(1603年3月24日)、家康は伏見城で征夷大将軍に就任、江戸幕府を開き、江戸城を始め普請事業を行うなど政権作りを始める。例文帳に追加

On March 24, 1603, Ieyasu assumed the post of Seiitaishougun (Barbarian Subduing Generalissimo) in Fushimi-jo Castle, established the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and started to strengthen his political power by performing construction projects including Edo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

 登記官は、審査請求を理由がないと認めるときは、その請求の日から三日以内に、意見を付して事件を前条第一項の法務局又は地方法務局の長に送付しなければならない。例文帳に追加

(2) A registrar, when he/she finds a request for review to be groundless, shall refer the case to the Director of the Legal Affairs Bureau or District Legal Affairs Bureau set forth in paragraph (1) of the preceding Article within three days from the date of the request, with his/her opinions attached thereto.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

このレジスト塗布処理において、回目以降のY方向走査では、レジストノズル154の直ぐ後で超音波照射部160をオン状態で、つまり両帯状レジスト液膜R(1),R(2)の境界E付近に向けて超音波を放射させながらレジストノズル154と一体に移動させる。例文帳に追加

In this resist coating, an ultrasonic irradiation part 160 immediately after a resist nozzle 154 on the switched-on state is transferred together with the resist nozzle 154 while ultrasonic waves being applied toward the vicinity of a boundary E between band-shaped resist liquid films R(1) and R(2) in the second-time and onward Y-direction scannings. - 特許庁

(e) 出願人が, (i) 第29条(2)(a)に基づいて調査報告を求める請求書を提出して所定の手数料を納付するか,又は (ii) 第29条(2)(b)に基づいて調査及び審査報告を求める請求書を提出して所定の手数料を納付する, のに要した期間。第29条(1)に基づく登録官の通知の日から出願人が当該請求書を提出して当該手数料を納付した日までが計算される。例文帳に追加

(e) the period taken by the applicant to -- (i) file a request and pay the prescribed fee for a search report under section 29(2)(a); or (ii) file a request and pay the prescribed fee for a search and examination report under section 29(2)(b), calculated from the date of the Registrar's notification under section 29(1) to the date on which the applicant files the request and pays the fee; - 特許庁

施工は、樹脂膜3aにベントナイト3bを塗布してなる防水層3を壁面Wに貼付し、その表面側に所定間隔状態に補強板(鋼板)1を複数の取り付けボルトで固定する。例文帳に追加

Execution of work is so carried out that a waterproofing membrane 3 formed by applying a bentonite 3b to a resin membrane 3a is stuck on a wall surface W, and that a reinforcing plate (steel plate) 1 is fixed to the surface side in a state of a specific interval with a plurality of mounting bolts 2. - 特許庁

 前項の告知は、当該犯罪人が仮拘禁許可状により拘禁されている場合には、その刑事施設の長に通知して行い、拘禁されていない場合には、当該犯罪人に書面を送付して行う。例文帳に追加

(2) The notification provided for in paragraph (1) above shall be carried out by notifying the warden of the penal institution if the offender concerned is being detained under a provisional detention permit, or by forwarding a written notification to the offender concerned if the offender is not being detained.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ケースの外周側面は、シリーズ名や定格等が印刷された樹脂製の外装チューブ5で覆われ、外装チューブ5とケースとの間には、紙製または布製の吸振シート6が挿入されていることを特徴とする。例文帳に追加

An outer circumferential side surface of the case 2 is covered with a resin armoring tube 5 wherein a series name, a rating or the like is printed, and a paper or fabric vibration absorbing sheet 6 is inserted between the armoring tube 5 and the case 2. - 特許庁

また、リリーフピストン3の外周面、またはリリーフシリンダの内周面に突出して回動自在のガイドボール5を、リリーフシリンダの内周面、またはリリーフピストン3の外周面に螺旋状に形成のガイド溝6に嵌合案内させることを特徴とする構成。例文帳に追加

A rotatable guide ball 5 protruding to the outer peripheral surface of the relief piston 3 or the inner peripheral surface of the relief cylinder 2 is engaged with and guided in a guide groove 6 spirally formed on the inner peripheral surface of the relief cylinder 2 or the outer peripheral surface of the relief piston 3. - 特許庁

六 第十三条第一項の規定に違反して登録証明書を受領せず、又は市町村の長が交付し若しくは返還する登録証明書の受領(第十五条第二項及び第三項の規定による場合の受領を含む。)を妨げた者例文帳に追加

(vi) Any person who, in violation of the provision of Article 13, paragraph (1), fails to receive the registration certificate or obstructs the receipt of the registration certificate issued or returned by the mayor of the city or the head of the town or village (including the receipt in the case provided for in Article 15, paragraph (2) and (3));  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) 登録申請書が受領された場合は,所轄官庁はその受領時に番号を割り振り,日付を付して,翌5日以内にそこに記載されたデータをスペイン特許商標庁に対し規則により定められる形態で転送する。例文帳に追加

(2) Once a request for recording is received, the competent body shall number and date it at the time it is received and, within the following five days, shall if necessary forward the data contained therein to the Spanish Patent and Trademark Office in the form determined by regulation. - 特許庁

 仮検疫済証を交付した検疫所長は、当該船舶等について更に第十四条第一項各号に掲げる措置をとる必要があると認めたときは、前条第一項の規定により定めた期間内に限り、当該仮検疫済証の効力を失わしめることができる。この場合においては、当該検疫所長は、直ちに、その旨を当該船舶等の長に通知しなければならない。例文帳に追加

(2) The quarantine station chief who delivered the provisional quarantine certificate may void it only within the period specified by the provisions in Paragraph 1 of the preceding article, if it is recognized that additional measures to those listed in each item of Article 14-1 are required in respect of the vessel. In such cases, the quarantine station chief shall inform the master of the vessel immediately.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 経済産業局長は、前項の出願をした者に対し、相当の期限を附して採掘出願地に係る土地の所有者の氏名又は名称及び住所を記載した書面の提出を命ずることができる。例文帳に追加

(2) The Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry may order those who have filed the application prescribed in the preceding paragraph to submit within a reasonable period of time a document that includes the name and address of the landowner of the land involved in the digging application area.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) 局長は,通知を受けた全ての事項を当該特許出願人に書面で知らせ,かつ,前記通知書の添付書類があればその写しを出願人に送付しなければならない。例文帳に追加

(2) The Commissioner must inform the applicant for the patent in writing of any matter of which the Commissioner is notified and send the applicant a copy of any document accompanying the notice.  - 特許庁

これにより、従来のように各部材,3,4をそれぞれ別個に製作したり、各部材を組み合わせるための溶接が不要になるため、製作が容易となると共に亀裂や腐食等が発生し難くなるため、長期信頼性が大幅に向上する。例文帳に追加

Thereby, each member 2, 3, 4 does not need to be fabricated differently nor welded to be assembled for facilitating fabrication and preventing cracking and corrosion to improve long-term reliability sharply. - 特許庁

義経の動きに不信感を抱いた頼朝は、梶原景季を派遣して時忠・時実がいまだに在京していることを咎め、朝廷には配流の速やかな執行を言上した(『吾妻鏡』9月2日条)。例文帳に追加

Yoritomo had distrust for Yoshitsune's behavior and dispatched Kagesue KAJIWARA to blame Yoshitsune for Tokitada and Tokizane remaining in Kyoto, and proposed that the Imperial Court quickly execute exile (Article for October 4 in "Azuma Kagami").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ダイシングテープ5に貼付された半導体チップ3の表面に表面保護テープを貼付してからダイシングテープ5を剥がし、その後、予めUV硬化されている粘着テープ1をダイシングテープ5に代えて半導体チップ3の裏面に貼付する。例文帳に追加

A surface protecting tape 2 is stuck on the front side of a semiconductor chip 3 stuck on a dicing tape 5, the dicing tape 5 is then released, and a previously UV-cured adhesive tape 1 is stuck on the rear side of the semiconductor chip 3 in place of the dicing tape 5. - 特許庁

展示方法が、一方の面1に商品広告の文字や絵(写真)を表示すと共に、他方の面には塗布するだけで微小な吸着用凹凸面を形成する塗料3を塗布した吸着シートを、滑らかな表面の板材(展示ボード)1に貼付する 。例文帳に追加

In the exhibition method, an absorption sheet 2 is stuck onto a plate member (display board) 1 having a smooth surface, and the absorption sheet 2 has one face 21 on which letters and pictures (photography) of a commodity advertisement are displayed, and has the other face 22 onto which a coating material 3 is simply applied so as to form a fine absorbing projected/recessed face. - 特許庁

(2) 特許の付与に関する欧州特許庁の通知が欧州特許条約64条に基づいて欧州特許庁公報に公告されてから3月以内に,当該特許の所有者は,ラトビア語による欧州特許のクレームの翻訳文を特許庁に提出し,かつ,その公告のための国の手数料を納付しなければならない。内閣は,翻訳文提出に係る手続を定める。例文帳に追加

(2) Within three months after the notification of the European Patent Office regarding the grant of a patent has been published in the Official Gazette of the European Patent Office in accordance with Article 64 of the European Patent Convention, the holder of the patent shall submit to the Patent Office a translation of the European patent claims in Latvian and shall pay a State fee for the publication thereof. The procedures by which the translations are submitted shall be determined by the Cabinet. - 特許庁

(2) 欧州特許の所有者は,欧州特許付与の公告日から3月以内に,特許明細書のスロバキア語への翻訳文を庁に提出し,公告手数料(第79条(9))を納付し,また,スロバキア共和国の領域内での通信宛先を庁に通知しなければならない。例文帳に追加

(2) The owner of European patent shall be obliged to submit to the Office within three months from the notification on granting the European patent a translation of the patent specification into the Slovak language, pay the publication fee according to Section 79(8) and notify to the Office an address for correspondence in the territory of the Slovak Republic. - 特許庁

(2) 出願人が,障害が消滅してから2月以内に特許出願処理の再開を請求し,障害が存在したことを証明し,所定の手続を履行し,かつ,国の手数料を納付したときは,特許庁は,特許出願処理を再開しなければならない。 (2003年1月29日。2003年4月1日施行-RT I 2003, 18, 106)例文帳に追加

(2) The Patent Office shall resume the processing of a patent application if the applicant files a request for the resumption of processing, proves the existence of an impediment and performs the prescribed acts within two months after the impediment ceases to exist, and pays a state fee. (29.01.2003 entered into force 01.04.2003 - RT I 2003, 18, 106)  - 特許庁

シート状基材1の少なくとも一面に、カーボンナノ材料、樹脂及び溶剤を含有する電磁波吸収塗料組成物を塗布してなることを特徴とする電磁波吸収シート、或いはシート状基材1の電磁波吸収塗料組成物を塗布していない面に、さらに、反射層3を設けてなることを特徴とする電磁波吸収シート。例文帳に追加

This is an electromagnetic wave absorption sheet wherein an electromagnetic wave absorption coating material composition 2, which contains a carbon nano material, resin, and solvent, is applied at least across a surface of its sheet-shaped substrate 1, or a reflective layer is further provided on a surface of its sheet-shaped substrate to which the electromagnetic wave absorption coating material composition 2 is not applied. - 特許庁

家康は慶長8年(1603年)2月に伏見城において征夷大将軍補任の宣旨を受け、3月に竣工間もない二条城に入城、室町幕府以来の慣例に基づく「拝賀の礼」を行うため、御所への行列を発した。例文帳に追加

In February of 1603, he received the appointment to Seii Taishogun at Fushimi-jo Castle and in March and he moved into the newly completed Nijo-jo Castle, from which he started a procession to the Imperial Palace to hold the Haiga no Rei ceremony in accordance with the tradition since the Muromachi Shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

タイル製品1の表面には、プライマー塗膜と、そのプライマー塗膜の上には修復前タイル1’と同じ色合に調合された塗料で塗布し形成する塗膜3と、該塗膜3の表面に塗布し形成する透明な防護膜4とから成る多層膜が設けられた構造とする。例文帳に追加

The surface of a tile product 1 is constituted of a multi-layer consisting of a primer coated film 2, a coated film 3 formed by applying paint mixed with the same tone as that of a tile 1' before the repair on the primer coated film 2 and a clear protection coating 4 formed by applying it on the surface of the coated film 3. - 特許庁

表面に、質量%で、Mg:0.1〜10%、Al:0.〜80%を含有し、残部がZnおよび不可避不純物からなるめっき層を有し、端面に0.001〜10g/m^2 の有機系腐食抑制剤を有することを特徴とする端面防錆性に優れためっき鋼材。例文帳に追加

In the plated steel having excellent rust preventability in edge sides, the surface is provided with a plated layer having a composition containing, by mass, 0.1 to 10% Mg and 0.2 to 80% Al, and the balance Zn with inevitable impurities, and edge sides are provided with an organic corrosion inhibitor of 0.001 to 10 g/m^2. - 特許庁

ノルウェー工業所有権庁は,第2段落及び第3段落に従って提供された情報の正しさの証明として寄託機関が交付した受領書の写しを求めることができる。例文帳に追加

The Norwegian Industrial Property Office may demand a copy of the receipt that the depositary institution has issued as proof of the correctness of the information provided in accordance with the second and third paragraphs. - 特許庁

(12) 国際調査機関が,単一の包括的発明概念を形成している 2以上の発明に関する国際出願の一部のみを国際調査に付した場合は,出願人はルーマニアにおいて,その国際出願をそこに含まれているすべての発明に関し,又は(10)に従って,続行することができる。例文帳に追加

(12) If the International Search Authority subjected to the international search only a part of the international application which relates to two or more inventions forming a single general inventive concept, the applicant may continue the international application in Romania for all the inventions contained therein, or according to paragraph (10). - 特許庁

例文

(2) 本法により所定の期間内にある事項をすることを必要とする場合に,郵便職員又は郵便集配人が郵便物を配達せず若しくは遅配させたことによりその期間内に当該事項がされないときは,局長は,当該事項をするための期間を(もしあれば)自己が適切と認める条件を付して,延長することができる。例文帳に追加

(2) Where by this Act any thing is required to be done within a prescribed time, and by reason of failure of or delay in the delivery of mail by any postal official or postal carrier that thing is not done within such time, the Commissioner may extend the time for the doing of the thing on such terms (if any) as he thinks fit. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS