1016万例文収録!

「やつあき」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > やつあきに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

やつあきの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 61



例文

明八橋例文帳に追加

Meihachi-bashi Bridge  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あきれた奴だ例文帳に追加

He is a disgusting fellow.  - 斎藤和英大辞典

あきれ果てた奴だ例文帳に追加

He is a disgusting fellow.  - 斎藤和英大辞典

そんなことを言うとはやつあきれたもんだ[腐りきったやつだ].例文帳に追加

It was rotten of him to say so.  - 研究社 新英和中辞典

例文

八つ裂きにしても飽き足りないやつだ.例文帳に追加

Nothing can allay my anger toward [against] him.  - 研究社 新和英中辞典


例文

寿忻(浅井亮親妻)例文帳に追加

Jukin (寿忻) (Sukechika AZAI's wife)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それでわしは、いまいましいことに、あきめくらみたいにやつをすっかり逃がしたんだ!例文帳に追加

and here I let him give us all the slip before my blessed deadlights!  - Robert Louis Stevenson『宝島』

肉を喰い血をすすってもなお飽き足らぬ奴だ例文帳に追加

I could eat him alive.  - 斎藤和英大辞典

肉を食い血をすすってなお飽き足らぬ奴だ例文帳に追加

I could eat him alive.  - 斎藤和英大辞典

例文

父は亀山天皇の皇子常盤井宮恒明親王。例文帳に追加

His father was Emperor Kameyama's Prince, Imperial Prince Tokiwainomiya Tsuneaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。例文帳に追加

What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm. - Tatoeba例文

いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。例文帳に追加

What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.  - Tanaka Corpus

でも何をしても、やつらが大砲を撃つのを遅らせることができないのは明らかだった。例文帳に追加

But it was plain that they meant nothing should delay their shot.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

常盤井宮恒明親王(ときわいのみやつあきしんのう/-つねあきらしんのう、嘉元元年5月9日(1303年6月24日)-正平6年/観応2年9月6日(1351年9月26日))は、南北朝時代の大覚寺統に属する皇族で亀山天皇の末子。例文帳に追加

Imperial Prince Tokiwainomiya Tsuneaki, also pronounced Tsuneakira (June 24, 1303 - September 26, 1351) was a member of the Imperial Family belonging to the Daikakuji Imperial line of the period of the Northern and Southern Courts and the youngest child of Emperor Kameyama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に多田重綱(多田三郎)、親綱(修理亮)、行成らがある。例文帳に追加

His sons were Shigetsuna TADA (Saburo TADA), Chikatsuna (shuri no suke [assistant officer of the Office of Palace Repairs]), Yukinari, among others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

熊本に戻ってからは熊本市の明八橋、明十橋、菊池市の竜門橋を残した。例文帳に追加

After he returned to Kumamoto, he left works such as Meihachi-bashi Bridge and Meiju-bashi Bridge in Kumamoto City, and Ryumon-bashi Bridge in Kikuchi City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて、真里谷氏内部で真里谷信隆と真里谷信応兄弟による家督争いが起こると、義明は里見義堯を自派に引き入れて信応を支持して信隆を追放するなど、巧みに真里谷氏の争いに介入する。例文帳に追加

After a while, a successive dispute occurred within the Mariya clan between Nobutaka MARIYA & his younger half brother Nobumasa MARIYA. When Yoshiaki intervened in the dispute, he brought Yoshitaka SATOMI to his side, backed up Nobumasa, and expelled Nobutaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上国家は出羽小鹿島や土崎港(現秋田県秋田市)を領し、後に秋田郡を制して秋田城を称した。例文帳に追加

The Kaminokuni family ruled Ogashima in Dewa Province (present Oga City, Akita Prefecture) and Tsuchizaki Port (present Akita City, Akita Prefecture), and later it came to control the whole Akita Country and called its residence Akita-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

葬儀には黒澤明、渋谷実らの姿も見られ、「彼ほど映画が好きだったやつはいない」と語る映画関係者もいたと伝えられる。例文帳に追加

People in the film industry such as Akira KUROSAWA and Minoru SHIBUSAWA paid their last respects and it is said that some of them said, 'Nobody loved film like he did.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自分たちのコードの質が明らかに理解できないような人物に、自分の作業を貢献しようと思うやつはいない。例文帳に追加

Who would be inclined to contribute work to someone who clearly can't judge the quality of their own code,  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

竹取物語流布本にかぐや姫の名付け親を「みむろとのいんべのあきた」(三室戸斎部秋田)とあり、また竹取の翁の名を「さぬきのみやつこ」とある。例文帳に追加

In a popular edition of Taketori Monogatari (Tale of the Bamboo Cutter), the godfather of Kaguyahime (the Shining Princess) is 'Mimuroto no Inbe no Akita' and the name of the old bamboo cutter is 'Sanuki no Miyatsuko.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3代古河公方足利高基の弟足利義明が上総国真里谷(まりやつ)城主の武田氏上総武田氏に擁立されて、下総国の小弓城で自称したもの。例文帳に追加

Yoshiaki ASHIKAGA, a younger brother of the third Koga Kubo, Takamoto ASHIKAGA, proclaimed himself Oyumi Kubo at the Oyumi-jo Castle in Shimousa Province supported by the Kazusa Takeda clan (the Takeda clan) who was the lord of the Mariyatsu-jo Castle in Kazusa Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また真里谷氏内部にも家督争いに介入した義明に対して不快感を抱いていた者がいた。例文帳に追加

Some people within the Mariya clan were offended by Yoshiaki's intervention in the dispute over the succession.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

販売後空きとなった販売物の補充や詰め替え作業を効率良く、短時間で行なう。例文帳に追加

To efficiently perform replenishment and refilling work of sales objects in a short time after the objects are sold out. - 特許庁

でもあの船長の船乗りの知り合い、とりわけ僕がみたあの2人の、黒犬とめくらのこじきが、死んだやつの借金のかたとしてその戦利品を簡単にあきらめるなんてありそうにないことだった。例文帳に追加

but it was not likely that our captain's shipmates, above all the two specimens seen by me, Black Dog and the blind beggar, would be inclined to give up their booty in payment of the dead man's debts.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

博物館の館長であり,そして自身も人形作家である西田明(あき)夫(お)さんは,日本のからくり人形の起源は,西宮(にしのみや)神社のえびす神の信仰を説いた人形遣(つか)いによってあやつられていた人形にまでさかのぼることができると言う。例文帳に追加

Nishida Akio, the director of the museum and a puppet maker himself, says the origin of Japanese automata can be traced to puppets handled by puppeteers who preached the faith of the Ebisu god of Nishinomiya Shrine.  - 浜島書店 Catch a Wave

古くは1つの人形を1人の人形遣いが操っていたが、1734年に『芦屋道満大内鑑』で三人遣いが考案され、現在では3人で操るのが普通である。例文帳に追加

In ancient times one puppet was manipulated by one puppeteer, but the way to manipulate a puppet with three people was invented at "Ashiyadoman Ouchikagami" in 1734, and now one puppet is usually manipulated by three puppeteers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1 つのデプスバッファ、ステンシルバッファ、アキュームレーションバッファや 1 つ以上の補助カラーバッファは、持つかもしれないし持たないかもしれない。例文帳に追加

It may or may not have one or more auxiliary color buffers,a depth buffer, a stencil buffer, or an accumulation buffer.  - XFree86

イサザアミ(アミ(甲殻類)目)やツノナシオキアミ(オキアミ目)などの塩辛も存在するが、アキアミほど流通していない。例文帳に追加

Neomysis intermedia (mysidopsis bahia, Crustacea) and Euphausia pacifica (Euphausiacea) are sometimes made into Shiokara, but their Shiokara is not as common as that of Actes japonicus.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遅くとも親綱の祖父・神余昌綱の代から京都雑掌・外交官として重用されていた。例文帳に追加

They had been such given important posts as Kyoto zassho and as a diplomat from the time of Masatsuna KANAMARI, Chikatsuna's grandfather, at the latest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、三好長慶が没すると松永久秀と対立した三好一族や筒井順昭らが衝突し、合戦となる。例文帳に追加

Then, when Nagayoshi MIYOSHI died, the Miyoshi clan which was opposition to Hisahide MATSUNAGA and Junsho TSUTSUI came into conflict and battles broke out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7世紀半ばに阿倍比羅夫らが遠征し、現在の秋田や津軽地方、さらにその北方に至ったとされる。例文帳に追加

In the middle of the seventh century, ABE no Hirafu and others made expeditions and it is believed that they reached as far as present-day Akita and Tsugaru regions or even further North.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦国時代(日本)、大溝は織田信長の家臣・磯野員昌や津田信澄(信長の甥)が治めていた。例文帳に追加

In the Sengoku period (period of warring states), Omizo was governed by vassals of Nobunaga ODA such as Kazumasa ISONO and Nobusumi TSUDA (Nobunaga's nephew).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

里見氏の内部で発生した稲村の変では義明は真里谷信保に命じて小弓派であった里見義豊の支援に当たらせた。例文帳に追加

During the Inamura incident that occurred within the Satomi clan, Yoshiaki ordered Nobuyasu MARIYA to support Yoshitoyo SATOMI, who was cooperating with Oyumi-kubo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、義明の死去により真里谷氏では再び信応と信隆による家督争いが起こり、家運は急速に衰退する。例文帳に追加

Due to the death of Yoshiaki, the dispute over succession occurred again between Nobumasa and Nobutaka in the Mariya clan, which resulted in the rapid decline of the family fortunes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上杉憲顕が1363年に鎌倉公方足利基氏の執事(管領)に任ぜられて、初代の関東管領になって以来、鎌倉に居住した一族から犬懸(いぬかけ)、山内(やまのうち)、宅間(たくま)、扇谷(おうぎがやつ)の4家が出た(頭に居住地名を冠している)。例文帳に追加

In 1363, Noriaki UESUGI was assigned as a steward (Kanrei) of Kamakura Kubo Motouji ASHIKAGA, and after he became the first Kanto Kanrei, the family split into four branches: the Inukake, the Yamanouchi, the Takuma and the Ogigayatsu (the name of their place of residence is used at the beginning of the surname).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実朝の暗殺は義時が裏で操ったと言う疑惑もあるが、また北条氏に対抗する三浦氏の義村などにも動機はあり、真相は明らかではない。例文帳に追加

Regarding Sanetomo's assassination, the suspicion that Yoshitoki had masterminded it and the view that those hostile to the Hojo clan, such as Yoshimura MIURA, might have had a motive to assassinate Sanetomo makes the truth of the event unclear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この間、明治政府への出仕の話や榎本武揚が「旧交を温めたいので宿舎まで来て欲しい」と面会したいと伝えたのに対し、「会いたいという奴の方から出向くのが筋だろう」と断ったという。例文帳に追加

Although he was requested to serve the Meiji Government or to visit Takeaki ENOMOTO's lodging to renew their friendship, he refused their requests saying; "If a person had a wish to meet someone, that person must visit him or her".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、信長が焼き討ちした比叡山の僧侶や追放した将軍・足利義昭を匿ってしまったため、信長の怒りを買って1578年から信長の命を受けた明智光秀と細川幽斎率いる織田軍に攻められることとなる。例文帳に追加

However, because he gave shelter to the monks of Mount Hiei (who had been burnt out by Nobunaga) and the exiled Shogun, Yoshiaki ASHIKAGA, he earned the wrath of Nobunaga and from 1578, Nobunaga ordered his forces, comprised of Yusai HOSOKAWA and Mitsuhide AKECHI, to attack him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、後宇多上皇に内緒で常盤井宮恒明親王擁立に動いたことで大覚寺統から忌避されるようになると権力に翳りも見られた。例文帳に追加

However, his campaign for the enthronement of Imperial Prince Tokiwainomiya Tsuneaki without telling the Retired Emperor Gouda made the people of the Daikakuji-to shut him, and his power decayed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明暦4年(1658年)7月9日深夜、妻の叔父で、当時は京都で浪人していた池田長重と対談中に口論となって刃傷沙汰に及び、長重は即死し、嘉治も翌日に傷が元で命を落とした。例文帳に追加

The debate he had with Nagashige IKEDA, who was the uncle of his wife and ronin (masterless samurai) in Kyoto at that time, led to a violent quarrel and fight in midnight of August 7, 1658, which caused Nagashige to die instantly and Yoshiharu himself to die from injury on the next day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(大宮)開町、一ノ井町、薬師山東・西町、玄琢北・南・北東町、釈迦谷、草山、秋葉山、萩原、二ノ坂、小野堀町、脇台町、箱ノ井町例文帳に追加

(Omiya) Hiraki-cho, Ichinoi-cho, Yakushiyama-higashi-cho, Yakushiyama-nishi-cho, Gentaku-kita-machi, Gentaku-minami-cho, Gentaku-kitahigashi-cho, Shakadani, Kusayama, Akibasan, Hagiwara, Ninosaka, Onobori-cho, Wakidai-cho, Hakonoi-cho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八代荘(山梨県東八代郡笛吹市八代町)は、久安年間(1145年-1151年)に甲斐守藤原顕時が朝廷の承認を得て熊野本宮大社に寄進した荘園である。例文帳に追加

Yatsushiro no sho (Yatsushiro-cho, Fuefuki City, Higashiyatsushiro-gun, Yamanashi Prefecture) was shoen which FUJIWARA no Akitoki, the provincial governor of Kai Province, donated to Kumano-hongu-taisha Shrine in the Kyuan era (1145 - 1151) with the approval of the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義明は古河公方と後北条氏が結びつくのを食い止めるため、1538年に真里谷信応や里見義堯ら房総の諸大名による軍勢を率いて北条氏綱・足利晴氏連合軍との決戦を決意する。例文帳に追加

To prevent Koga-kubo and the Gohojo clan from joining forces, Yoshiaki decided in 1538 to lead the armies of Nobumasa MARIYA, Yoshitaka SATOMI, and other feudal lords from the Boso Peninsula into a decisive battle against the allied forces of Ujitsuna HOJO and Haruuji ASHIKAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

真里谷信保は古河公方足利政氏の子・足利義明が家督争いの末に出奔するとこれを迎え入れて「小弓公方」と名乗らせ、自らは「房総管領」を名乗ったと言われている。例文帳に追加

It is said that Nobuyasu Mariya sheltered Yoshiaki ASHIKAGA, a son of Kogakubo Masauji ASHIKAGA, when he came to Kazusa after being defeated in the strife of succession and got Yoshiaki to call himself "Koyumikubo" while calling himself "Boso kanrei."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信保の死後、当主になった信隆ではあったが、程なく信応派が足利義明や里見義堯と同盟を結んで信隆を真里谷城から追放してしまう。例文帳に追加

Although Nobutaka became the head of the clan after the death of Nobuyasu, vassals supporting Nobumasa soon expelled him from Mariya-jo Castle in alliance with Yoshiaki ASHIKAGA and Yoshitaka SATOMI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

情報提供用サーバや通信装置ヘアクセスしようとするユーザの通信端末に、ルータからネットワークトポロジ情報とリンク毎の空き帯域情報をユーザの通信端末に通知する。例文帳に追加

The communication terminal of the user to access an information provider server or a communication device is informed of network topology information and idle band information for each link from a router. - 特許庁

晶析槽壁面等や攪拌翼への結晶付着(スケーリング)等の課題を解決し、高純度のHPAおよび/またはその二量体の結晶を工業的に有利に製造する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for industrially advantageously manufacturing a crystal of high-purity HPA and/or a dimer thereof by solving a problem of crystal adhesion (scaling) to a wall surface or the like of a crystallization tank or an agitating blade. - 特許庁

晶析装置において、複雑な設備を用いることなしに、簡易な方法で、壁面への付着防止や粒径分布などを改善する方法および装置を提供する。例文帳に追加

To provide a method and an apparatus for preventing sticking to a wall surface and improving a particle size distribution or the like by a simple method without using complicated equipment in a crystallization apparatus. - 特許庁

例文

無線端末が無線リソースの空き時間や通信可能時間帯を利用して通信する装置において、コンテンツを効率よく配信できるコンテンツ配信制御方法および装置を提供する。例文帳に追加

To provide a content distribution control method and device, for efficiently distribute a content in a system where a wireless terminal performs communication using an idle time of wireless resources and a communication permission time zone. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS