1016万例文収録!

「ろうどうする」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ろうどうするの意味・解説 > ろうどうするに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ろうどうするの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 13186



例文

中継同報する場合、情報を漏えいしないようにする通信装置を提供する例文帳に追加

To provide communication equipment which prevents information from being leaked, when performing relay broadcasting. - 特許庁

窓開閉により、ろうそく芯立て部を外部に移動させて、ろうそくを容易に立てることができる墓前用ろうそく立ての提供を目的とする例文帳に追加

To provide a candlestick used in front of a grave on which a candle can be easily stood by moving outward a candlewick standing part by opening and closing a window. - 特許庁

下郷運動という,中国人上級幹部が農村で肉体労働を経験する運動例文帳に追加

a movement called 'Kakyo-undo' in which upper-class Chinese officials were required to experience labouring in the farm - EDR日英対訳辞書

一 道路運送車両法第三条に規定する大型特殊自動車及び小型特殊自動車例文帳に追加

(i) Large-sized special motor vehicles and small-sized special motor vehicles provided for in Article 3 of Road Vehicles Act;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 厚生労働大臣は、児童委員のうちから、主任児童委員を指名する例文帳に追加

(3) The Minister of Health, Labor and Welfare shall designate chief commissioned child welfare volunteers among from commissioned child welfare volunteers.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

サティヤルティさんは児童労働廃止のために活動する団体を率いている。例文帳に追加

Satyarthi leads an organization that works for the abolition of child labor. - 浜島書店 Catch a Wave

一方で、欧州委員会は2002年に「労働力移動」に関する行動計画を採択している。例文帳に追加

On the other hand, the European Commission adopted an action plan on workforce mobility in>2002. - 経済産業省

違法事案等に対する都道府県労働局による指導・助言、改善命令等例文帳に追加

Administrative guidance/advice, orders for improvement, etc. by regional labour bureaus in case of the breach of the Act - 厚生労働省

所定外労働時間は、景気の動向に影響を受けて変動する傾向がある。例文帳に追加

The extra working hours tend to fluctuate, being affected by economic trends . - 厚生労働省

例文

第八条 労働者及び使用者は、その合意により、労働契約の内容である労働条件を変更することができる。例文帳に追加

Article 8 A worker and an employer may, by agreement, change any working conditions that constitute the contents of a labor contract.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 前項の規定は、労働組合又は労働者が中央労働委員会に対して行う再審査の申立てについて準用する例文帳に追加

(2) The provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to appeals for review by labor unions or workers to the Central Labor Relations Commission.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 申請の日前一年間に労働者が死亡する労働災害その他の重大な労働災害が発生していないこと。例文帳に追加

(iii) Fatal accidents or other serious industrial accidents have not occurred during the year preceding the application date.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本章で言う「労働市場」には、内部労働市場(企業内)及び外部労働市場の双方を含むものとする例文帳に追加

Labor marketin this chapter includes both the internal (within companies) and external labor markets. - 経済産業省

法律の名称に「派遣労働者の保護」を明記し、「派遣労働者の保護を図り、派遣労働者の雇用の安定その他福祉の増進に資すること」を目的規定に明記例文帳に追加

Protection of dispatched workers - 厚生労働省

本発明は、道路上を移動する移動通信機3との間で無線通信を行うための通信エリアAを有する路側通信機2に関する例文帳に追加

The present invention relates to a road-side communicator 2 including a communication area A for performing wireless communication with a mobile communicator 3 that moves on a road. - 特許庁

合金にWC−Coをろう付けするための銀/アルミニウム/銅/チタン/ニッケルろう付け合金を提供する例文帳に追加

To provide a silver/aluminum/copper/titanium/nickel brazing alloy for brazing WC-Co to a titanium alloy. - 特許庁

耐食性及びろう付性の向上を同時に実現するろう付性に優れたラジエータチューブ用アルミニウム合金板材を提供する例文帳に追加

To provide an aluminum-alloy sheet material having both of improved corrosion resistance and solderability, for a radiator tube. - 特許庁

そして、その供給するワイヤ4として、銅系ろう材を用いて前記金属板相互をろう付けによって接合する例文帳に追加

Then, as the wire 4 to be fed, using a copper based brazing filler metal, the metal sheets are joined each other by brazing. - 特許庁

パワー半導体モジュールに用いられる半田等のろう接用溶加材に発生する熱応力から、ろう接用溶加材を保護する例文帳に追加

To protect a brazing filler material from a thermal stress generated in the brazing filler material such as a solder material to be used for a power semiconductor module. - 特許庁

一方で、できる限り軟ろうよりはるかに高い融点を有するが、他方で、軟ろうと同様にできる限り容易に製造できる接続を提供する例文帳に追加

To provide a connecting method which has as higher a melting-point as possible than soft solder while being readily manufactured and similar to soft solder. - 特許庁

2 国は、漁ろうの安全の確保、労働条件の改善その他の漁業の従事者の労働環境の整備に必要な施策を講ずるものとする例文帳に追加

(2) The State shall take necessary measures for improvement of working environment of employed fishery such as maintenance of safety of fish catching and improvement of working conditions  - 日本法令外国語訳データベースシステム

振動板52を介して液状ろう材11と金属部材1に超音波振動を作用させて、金属部材1に液状ろう材を被覆する例文帳に追加

Liquid brazing filler metal is coated on the metal member 1 by applying ultrasonic vibration to the liquid brazing filler metal 11 and the metal member 1 via a diaphragm 52. - 特許庁

さらに、ろう付け加熱の昇温過程におけるフラックスの流動開始からろう材流動開始までの時間を60秒以内とする例文帳に追加

In addition, time from the start of the flow of the flux until the start of the flow of the filler metal during the rise in the heating temperature of the brazing is set to within 60 seconds. - 特許庁

工程Eにおいて、素板20の両側縁部どうしをろう付して仕切部材挿入用スリット13を有するろう付パイプ10をつくる。例文帳に追加

In the stage E, the brazed pipe 10 having the slit 13 for inserting the parting member is made by brazing the both edge parts of the base sheet 20 each other. - 特許庁

その発現が哺乳動物腫瘍細胞の老化の進行に関連する遺伝子の発現を調節する化合物を同定するための方法を提供する例文帳に追加

To provide a method for identifying a compound modulating the expression of a gene participating its expression in the progress of senescence of mammalian tumor cells. - 特許庁

労働者の職務能力の評価基準を明確にし、労働者の職務能力の評価および報酬の設定を支援する介護労働者評価方法、介護労働者能力評価書、介護労働者報酬設定方法および介護労働者の給与体系表を提供すること。例文帳に追加

To provide a caring worker evaluation method, caring worker ability evaluation document, caring worker pay setting method and pay structure table for caring worker for making the evaluation standards for the duty performing abilities of workers clear and supporting the evaluation of the duty performing ability of workers and the setting of the pay for them. - 特許庁

2 労働衛生指導医の任期が満了したときは、当該労働衛生指導医は、後任者が任命されるまでその職務を行うものとする例文帳に追加

(2) When the term of a Medical Advisor in Occupational Health has terminated, the Medical Advisor in Occupational Health may execute his duties until a successor is designated.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

タイの労働力移動が活発化するのは1980年代に入ってからで、1998年には55万人の労働者が国外へ移動している。例文帳に追加

Movement in labor force in Thailand has become more vigorous since the beginning of the 1980s. In 1998, 550,000 workers had moved overseas. - 経済産業省

彼らは彼を,そのブドウ園の外に投げ出して殺した。それで,ブドウ園の主人は彼らをどうするろうか。例文帳に追加

They threw him out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do to them?  - 電網聖書『ルカによる福音書 20:15』

高温動作用カソードでも、電子放出に劣化などを来さないでろうすることができる高融点ろう材およびろう接方法を提供すると共に、1400℃以上の高温で動作させるカソードでも、カソードペレットをろうすることにより製造し得るカソードを提供する例文帳に追加

To provide a high melting point brazing filler metal and a brazing method capable of brazing even a high temperature operation cathode without bringing about deterioration in electron emission, etc., and provide a cathode capable of manufacturing even a cathode for making operate at a temperature of 1400°C or higher by brazing a cathode pellet. - 特許庁

十一 厚生労働大臣、都道府県労働局長、労働基準監督署長、労働基準監督官又は労働衛生専門官から文書により命令、指示、勧告又は指導を受けた事項のうち、労働者の健康障害の防止に関すること。例文帳に追加

(xi) Matters relating to the measures for preventing the impairment of workers' health among those matters designated through written orders, instructions, recommendations or guidance by the Minister of Health, Labour and Welfare, Director of the Prefectural Labour Bureau, Chief of the Labour Standards Inspection Office, the Labour Standards Inspector or the Expert Officer in the Industrial Health.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四条 労働者は、労働災害を防止するため必要な事項を守るほか、事業者その他の関係者が実施する労働災害の防止に関する措置に協力するように努めなければならない。例文帳に追加

Article 4 Workers shall, not only observe matters necessary for preventing industrial accidents, but also endeavor to cooperate in the measures pertaining to prevention of industrial accidents conducted by employers or other said parties.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 使用者は、労働者の貯蓄金をその委託を受けて管理しようとする場合においては、当該事業場に、労働者の過半数で組織する労働組合があるときはその労働組合、労働者の過半数で組織する労働組合がないときは労働者の過半数を代表する者との書面による協定をし、これを行政官庁に届け出なければならない。例文帳に追加

(2) An employer, in taking charge of workers' savings entrusted to the employer by the workers, shall conclude a written agreement with a labor union organized by a majority of the workers at the workplace, where such a union exists, or with a person representing a majority of the workers, where no such union exists, and shall submit the written agreement to the relevant government agency.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 派遣労働者が労働者派遣に係る労働に従事する事業所の名称及び所在地その他労働者派遣に係る派遣労働者の就業(以下「派遣就業」という。)の場所例文帳に追加

(ii) the name and location of the place of business where the Dispatched Workers are to be engaged in work under Worker Dispatching arrangements and other places where the Dispatched Workers are to be engaged in work under Worker Dispatching arrangements (hereinafter referred to as "dispatch work");  - 日本法令外国語訳データベースシステム

当該の労働者が競合する組織を設立する又はそれに加わり、発明が労働者が働いていた組織における労働者の経験や活動の直接の結果である場合、当該期間は3 年に延長されるものとする例文帳に追加

Such a period shall extend to three years if the said worker establishes or joins a competing establishment and the invention is the direct result of that worker's activity and previous experience in the establishment in which he was working.  - 特許庁

3 厚生労働大臣は、対象業務に従事する労働者の適正な労働条件の確保を図るために、労働政策審議会の意見を聴いて、第一項各号に掲げる事項その他同項の委員会が決議する事項について指針を定め、これを公表するものとする例文帳に追加

(3) The Minister of Health, Labour and Welfare, in order to ensure appropriate working conditions for workers engaged in covered work, and after hearing the opinions of the Labor Policy Council, shall set and announce guidelines with respect to matters stipulated in each item of paragraph (1) and to other matters decided upon by the committee stipulated in the said paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 労働者派遣(紹介予定派遣を除く。)の役務の提供を受けようとする者は、労働者派遣契約の締結に際し、当該労働者派遣契約に基づく労働者派遣に係る派遣労働者を特定することを目的とする行為をしないように努めなければならない。例文帳に追加

(7) A person who intends to receive Worker Dispatching services (excluding Employment Placement Dispatching services) shall, in concluding a worker dispatch contract, endeavor not to commit any act intended to specify the workers to be dispatched under the Worker Dispatching arrangements based on the worker dispatch contract concerned.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九十七条 労働基準主管局(厚生労働省の内部部局として置かれる局で労働条件及び労働者の保護に関する事務を所掌するものをいう。以下同じ。)、都道府県労働局及び労働基準監督署に労働基準監督官を置くほか、厚生労働省令で定める必要な職員を置くことができる。例文帳に追加

Article 97 (1) Labor Standards Inspectors and other necessary staff members prescribed by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare may be appointed in the Labor Standards Management Bureau (i.e., the department established within the Ministry of Health, Labour and Welfare with administrative responsibility for matters relating to labor conditions and the protection of workers; the same shall apply hereinafter), Prefectural Labor Offices and Labor Standards Inspection Offices.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六条 労働契約は、労働者が使用者に使用されて労働し、使用者がこれに対して賃金を支払うことについて、労働者及び使用者が合意することによって成立する例文帳に追加

Article 6 A labor contract shall be established by agreement between a worker and an employer on the basis that the worker shall work by being employed by the employer and the employer shall pay wages for such work.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 連合団体である労働組合以外の労働組合(以下「単位労働組合」という。)の組合員は、その労働組合のすべての問題に参与する権利及び均等の取扱を受ける権利を有すること。例文帳に追加

(iii) that members of a labor union other than a labor union that is a federation (such other labor union hereinafter referred to as a "local union") shall have the right to participate in all issues or disputes of such labor union and shall have the right to receive equal treatment;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六条 労働組合の代表者又は労働組合の委任を受けた者は、労働組合又は組合員のために 使用者又はその団体と労働協約の締結その他の事項に関して交渉する権限を有する例文帳に追加

Article 6 Representatives of a labor union or those to whom the authority has been delegated by the labor union shall have authority to negotiate with the employer or the employers' organization on behalf of the labor union or the members of the labor union with respect to conclusion of collective agreements and other matters.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

所定労働時間に1時間未満の端数がある労働者にとって不利益とならないようにするため日によって所定労働時間数が異なる場合は、1年間における一日平均労働時間数とすること例文帳に追加

In case the number of working hours differs from day to day depending on the worker, the hours should be the number of average working hours per day during a year. - 厚生労働省

2 都道府県労働局長は、前項に規定する助言又は指導をするため必要があると認めるときは、広く産業社会の実情に通じ、かつ、労働問題に関し専門的知識を有する者の意見を聴くものとする例文帳に追加

(2) If the Director of the Prefectural Labor Bureau finds it necessary in order to provide the advice or guidance set forth in the preceding paragraph, the Director shall solicit the opinions of persons who have broad knowledge of industrial society and have expert knowledge of labor issues.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一条 この法律は、労働者が使用者との交渉において対等の立場に立つことを促進することにより労働者の地位を向上させること、労働者がその労働条件について交渉するために自ら代表者を選出することその他の団体行動を行うために自主的に労働組合を組織し、団結することを擁護すること並びに使用者と労働者との関係を規制する労働協約を締結するための団体交渉をすること及びその手続を助成することを目的とする例文帳に追加

Article 1 (1) this Act are to elevate the status of workers by promoting their being on equal standing with their employer in their bargaining with the employer; to defend the exercise by workers of voluntary organization and association in labor unions so that they may carry out collective action, including the designation of representatives of their own choosing to negotiate working conditions; and to promote the practice of collective bargaining, and procedures therefore, for the purpose of concluding collective agreements regulating relations between employers and workers.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 厚生労働大臣は、その許可を申請した労働組合等が労働組合法第二条及び第五条第二項の規定又は第二十五条第五項第一号若しくは第二号の規定に適合することを、関係労働委員会等を通じて確かめた上、許可するどうかを決定する例文帳に追加

(2) The Minister of Health, Labour and Welfare shall determine whether to grant the license after confirming through the related Local Labor Relations Committee, etc. that the labor union, etc. applying for the license conforms with the provisions of Article 2 and Article 5, paragraph 2 or the provision of Article 25, paragraph 5, item 1 or item 2 of the Labor Union Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十五条 厚生労働大臣は、労働者の雇入方法の改善についての指導を適切かつ有効に実施するため、労働者の雇入れの動向の把握に努めるものとする例文帳に追加

Article 35 (1) The Minister of Health, Labour and Welfare shall endeavor to understand the trends of the employment of workers so that the guidance for improving the methods for the employment of workers may be properly and effectively implemented.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

コイル本体の絶縁性樹脂を破損させずに、導体先端部に端子をろう付けでき、電流通電時に導体が振動することを防止し、導体間のショート及び導体の疲労破損を防止する例文帳に追加

To enable a terminal to be brazed to the tip end of a conductor without damaging insulation resin of a coil body, to prevent the conductor from vibrating at the time of energization with an electric current, and to prevent a short circuit between the conductors as well as fatigue failure of the conductors. - 特許庁

4 派遣先は、前項の期間を定め、又はこれを変更しようとするときは、あらかじめ、当該派遣先の事業所に、労働者の過半数で組織する労働組合がある場合においてはその労働組合に対し、労働者の過半数で組織する労働組合がない場合においては労働者の過半数を代表する者に対し、当該期間を通知し、その意見を聴くものとする例文帳に追加

(4) A client shall, when stipulating or intending to change the period set forth in the preceding paragraph, notify said period, in advance, where the client's place of business has a labor union comprising a majority of the workers, to said labor union, and where the client's place of business has no labor union comprising a majority of the workers, to a person who represents the majority of the workers and listens to the workers' opinions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

被災地域等の労働局及びその管内の労働基準監督署を中心に、労働条件、安全衛生、労働保険、労災補償等に関する労働者や事業主からの相談に対応するため、緊急相談窓口を開設(平成23年3月25日)例文帳に追加

Emergency counseling service counters were set up mainly at the Labour Bureaus in the affected areas and the Labour Standards Inspection Offices in the Labour Bureaus' service areas, in order to deal with consultations requested by workers and employers regarding working conditions, safety and health, labour insurance, and workers' accident compensation. (March 25, 2011) - 厚生労働省

例文

まず第一に他ならぬこの点について答えてみよ。我々が言うように、そなたは言葉のみならず行動でもって我々に従うという意思表示をしたのであろう。これは真実かそうでないか。」このように聞かれたらどう答えるかね、クリトン。同意するしかないだろう。同意するしかないだろうね。例文帳に追加

And first of all answer this very question: Are we right in saying that you agreed to be governed according to us in deed, and not in word only? Is that true or not?' How shall we answer, Crito? Must we not assent? We cannot help it, Socrates.  - Plato『クリトン』

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS