1016万例文収録!

「主攻」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

主攻の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 287



例文

浦上氏にとって筋にあたる義村の撃は、城中を動揺させ多くの逃亡者を出した。例文帳に追加

For the Uragami clan this attack by someone as close to the family as Yoshimura caused a commotion within the castle and many fled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義経を君として給仕し、三人一味の結束をもって、頼朝の撃に備えよ、と遺言して没した(『玉葉』文治4年正月9日条)。例文帳に追加

Hidehira died testate requesting the two brothers to serve Yoshitsune as their lord and urged the three to unite as a team against possible attacks by Yoritomo (January 9, 1188 section of "Gyokuyo" [Diary of FUJIWARA no Kanezane]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元繁は熊谷元直に兵を与えて救援に来る毛利・吉川軍の迎撃に当たらせ、自分は力を率いて有田城を撃した。例文帳に追加

Motoshige provided Motonao KUMAGAI with soldiers and entrusted him with interception of Mori and Yoshikawa armies coming to the rescue, and he himself led the main force and attacked Arita-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延元3/暦応元年(1338年)、忠国は部将の村田如厳に命じ、給黎院(きいれいん)領の和泉実忠(島津貞久の弟)を撃させる。例文帳に追加

In 1338, Tadakuni commanded MURATA of a busho (commanding officer) to attack the load of Kiirein, Sanetada IZUMI (a younger brother of Sadahisa SHIMAZU).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

岐阜城をめ落とした際には「某(それがし)の武功に代えても」の一言で城・織田秀信の助命を嘆願した。例文帳に追加

When he seized the Gifu-jo Castle, he pleaded to save the life of Hidenobu ODA, the lord of the castle, saying 'even in exchange with my military honor'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

義就は釈迦堂から出兵し、加勢した斯波義廉、山名政豊、朝倉孝景(7代当)らもそれぞれ撃。例文帳に追加

Yoshinari launched his offensive from Shakado (Sakyamuni Hall), and the supporting troops of Yoshikado SHIBA, Masatoyo YAMANA and Takakage ASAKURA (the seventh family head) also made attacks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南朝力の楠木正儀や北畠顕信、千種顕経、直義派であった山名時氏などが京都を略し、義詮は近江へ逃れる。例文帳に追加

The main force behind the Southern Court, Masanori KUSUNOKI, and Akinobu KITABATAKE, Akitsune CHIGUSA and Tokiuji YAMANA of the Tadayoshi group, attacked Kyoto and Yoshiakira escaped to Omi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

配流に反発する大衆が明雲の身柄を奪回したため、後白河は平清盛を呼び出し山門撃を命じた。例文帳に追加

Since the monks rebelled against the exile of their chief and rescued him, Goshirakawa ordered TAIRA no Kiyomori to attack the Sanmon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府軍は京へ侵する山名軍を迎え撃つべく力5000騎を旧平安京の大内裏である内野に置いた。例文帳に追加

In order to fight against the Yamana army invading into Kyoto, the bakufu army positioned the principal force of 5000 cavalrymen in Uchino, which was the daidairi (place of Imperial residence and government offices) of the former Heian-kyo (ancient capital).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

明治時代には陸軍を中心に迂回奇襲説が、近年では信長公記に基づいて正面撃説が流であった。例文帳に追加

In the Meiji period, it was particularly believed by the army that the Oda army attacked by way of a detour, but in recent years, the belief that they attacked head-on has been favored, based on Shincho Koki (Biography of Nobunaga ODA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この戦いで真田昌幸はに上田城に籠もり戦ったことから、上田城の戦い、上田城防戦などとも呼ばれる。例文帳に追加

In this battle, Masayuki SANADA was mainly secluded in Ueda-jo Castle to fight, so it is also called the Battle of Ueda-jo Castle or the Siege of Ueda-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

唱者であり、貴族院議員でもあった美濃部達吉は、反論の演説をするも撃の声は止まなかった。例文帳に追加

An advocator of the emperor organ theory, Tatsukichi MINOBE made a speech to refute Kikuchi's claim, but it could not stop the blame on him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを探知した新聞社は、払い下げの役を薩摩の政商五代友厚だと考えて撃した。例文帳に追加

However, it was uncovered by newspaper companies and the media attacked Tomoatsu GODAI, a Satsuma businessman with political ties, as a leading player of the matter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3月30日、官軍力は三ノ岳の熊本隊を撃し、4月1日には半高山、吉次峠を占領した。例文帳に追加

On March 30, the main force of the government army attacked the Kumamoto-tai troop on Mt. Sannotake, and on April 1, occupied Mt. Hanko and Kichij Pass.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多田行綱も反平氏に挙兵して、義仲が後白河法皇を撃した法住寺合戦では院方の力として戦っている。例文帳に追加

Yukitsuna TADA raised his army for the anti-Taira clan and fought as its major power representing the Emperor's side during the Battle of Hoju-ji Temple when Yoshinaka attacked Cloistered Emperor Goshirakawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕末においては当初禁門の変などで強策を張した長州藩及びその支持者が賊軍とされた。例文帳に追加

At the end of the Edo period, the Choshu Domain and their followers, who resorted to drastic measures such as the rebellion at the Kinmon Gate, were first called a rebel army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、顕家に反抗する北朝方の領められて南陸奥の南朝方拠点である霊山城に追われた。例文帳に追加

However, Akiie was attacked by a feudal lord who supported the Northern Court in opposition to him, and was driven to Ryozen-jo Castle located in the south of Mutsu Province, which served as a military base of the Southern Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第2次護憲運動においては、研究会導の清浦内閣を撃して護憲三派とともに倒閣に動いた。例文帳に追加

During the second pro-Constitution movement they attacked the Kiyoura Cabinet led by Kenkyu-kai group and campaigned to topple the government with three pro-Constitution factions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした曲輪は、敵が要な曲輪に達するまでの時間稼ぎとなり、また防御側にとって有利に撃ができた。例文帳に追加

These types of kuruwas increased the time taken by the enemy to reach the major kuruwas and allowed the defenders to attack the enemy advantageously.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年6月、当時この地域の一定の勢力を保っていた八木城の城内藤有勝に軍を向かわせ、八木城を城した。例文帳に追加

In July of the same year, they launched a battle against the lord of Yagi-jo Castle, Arikatsu NAITO who had a certain degree of power in the area at the time, and attacked Yagi-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に織田信長は近隣の勝竜寺城城細川藤賢に出軍を命じ城軍に加わった。例文帳に追加

Further, Nobunaga ODA ordered the castellan of Shoryuji-jo Castle, Fujikata HOSOKAWA to go to the front, and joined the attacking army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌年から度々細川氏の撃を受けた城稲富祐直は少数の兵力をもってこれを撃退し続けた。例文帳に追加

From the following year, the Hosokawa clan repeatedly attacked the Yuminoki-jo Castle, but the lord of the castle, Sukenao INATOMI continued to repel them with a small force.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同合戦後、北条軍にめられた真里谷信応とその支持者は降伏して信隆が当に復帰した。例文帳に追加

After the above battle, Nobumasa MARIYA and his suppoters surrendered to the Hojo army and Nobutaka returned to the head of the clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

行宗の子伊達宗遠は出羽国置賜郡をめ、領である長井氏を滅ぼして領有した。例文帳に追加

Muneto DATE, a son of Yukimune, invaded Okitama District of Dewa Province and succeeded in possessing the land by beating the feudal lord of the District, the Nagai clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼久の後は、嫡子上野頼氏が家督を継ぎ備中松山城となったが、頼氏は天文二年(1533)に庄為資によってめ滅ぼされた。例文帳に追加

After Yorihisa, Yoriuji UENO, his legitimate child, took over as head of the family and became the lord of the Bicchu Matsuyama-jo Castle, but was overthrown by Tamemoto SHO in 1533.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

撃の後の声明で,統治評議会は,「我々は民的で統一されたイラクをつくるための道を外れることはない。」と語った。例文帳に追加

In a statement after the attack, the Governing Council said, "We will stay on the path to make a democratic and united Iraq."  - 浜島書店 Catch a Wave

特殊技を発動した人公PC1は、全ての敵キャラクタECを撃して戦闘不能状態とした後、気絶し、戦闘が終了する。例文帳に追加

After the leading character PC1 putting the special technique into action attacks all of the enemy characters EC into the fighting impossible state, he/she falls unconscious and the fighting is finished. - 特許庁

一方、キャラクタ10の撃は、第1敵キャラクタ20を透過して第2敵キャラクタ21に到達する。例文帳に追加

The attack by the main character 10 reaches the second enemy character 21 through the first enemy character 20. - 特許庁

電解生成酸性水を要構成成分とする病害防除液であって、その殺菌能の速性および持続性を確保する。例文帳に追加

To provide a field crop disease-control solution mainly comprising electrolytically formed acidic water that can retain the prompt and long-lasting microbicidal activity. - 特許庁

このように、体となるプレイヤキャラクタから撃対象となる敵キャラクタに向けてターゲットラインが引かれていく画像を表示することで、行動体及び行動対象をプレイヤに瞬時に認識させることができる。例文帳に追加

Thus a movement main body and a movement object can be recognized by a player at once by displaying the image in which the target line is drawn from a play character which becomes an attack main body to an enemy character which becomes an attack object. - 特許庁

8月初旬の漢城会議で明の援軍を警戒して戦線を縮小して要街道を固めることとなり、黒田長政は李廷馣の守る延安城を撃を行ったが略することが出来ず、以後黄海道の広範な制圧から転換して北方からの勢に対応するために要街道沿いにある白川城・江陰城を守ることとなった。例文帳に追加

At the Hancheng (Seoul) meeting of early September, the decision was made to reduce the battle line and secure the main roads in order to look out for reinforcements by Ming Dynasty; Nagamasa KURODA attacked Enan-jo Castle, which was guarded by Ri Teian, but he failed to conquer it, whereupon he guarded the Shirakawa-jo and Koin-jo castles along the main roads in order to respond to attacks from the north instead of conquering the vast area of Hwanghae Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後も諸戦に参戦し、軍功を重ねたが、だった武将が各方面侵の国として任命された頃も、遊撃軍扱いであり、他の力家臣よりは一歩出世が遅れた形となっていた。例文帳に追加

After that he participated in various battles and made some military glories, but his troop was still treated as a corps of rangers, even after major busho warriors were appointed lords to go into various directions, which meant his career was taking a step back from the other major vassals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『高麗史』及び『元史』によれば、高麗の(のちの忠烈王の)執拗な要請があり、蒙人の高官は兵力不足を懸念して南宋略を先にすべきと張したが、高麗を経由する東路からの日本侵が決定されたとされる。例文帳に追加

According to "Koraishi" (The History of Goryeo) and "Genshi" (The History of the Yuan Dynasty), Mongol high officials were worried about soldier shortage and insisted on conquering the Southern Sung Dynasty first, but Goryeo (later King Chungnyeol) persistently requested them to invade Japan from the eastern route via Goryeo, and thus it was so decided.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我が国に滞在している留学生の専分野は、人文・社会科学が多く、特にグローバルな「人材獲得競争」の対象となっている「科学」分野を専する留学生が他の要国と比較して極めて少ない(第2-4-49図、第2-4-50図)。例文帳に追加

The academic fields in which a large part of foreign students in Japan major in are the humanities and social sciences, and particularly science majors from other countries who compete on a global scale are extremely few in comparison to other major countries (see Figures 2-4-49 and 2-4-50). - 経済産業省

しかし、やがて対立するようになった君を自害に追うものの、傍流にして家臣でもあった、織田信長に殺しを咎められめ滅ぼされた。例文帳に追加

However, even though the lord eventually opposed him and sought to drive him to suicide, he was blamed by his relative and vassal Nobunaga ODA for the murder of his lord and overthrown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父・信虎を追放した直後、信濃国諏訪上原城・諏訪頼重(戦国時代)、同じく信濃林城であり信濃国守護職の小笠原長時が甲斐国に侵してくるが、晴信はこれを撃退した。例文帳に追加

Just after Harunobu expelled his father, Nobutora, Yorishige SUWA (Sengoku Period), the lord of Uehara-jo Castle, Suwa, Shinano Province, and Nagatoki OGASAWARA who was shugoshiki (post of provincial constable) of Shinano Province, and lord of Hayashi-jo Castle in Shinano Province, invaded Kai Province, but was subsequently beat off by Harunobu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信濃松尾城の小笠原信嶺、駿河国田中城の蘆田信蕃らも織田・徳川連合軍の侵を前に戦わずして降伏する。例文帳に追加

Nobumine OGASAWARA, the lord of Matsuo-jo Castle in Shinano, Nobushige ASHIDA, the lord of Tanaka-jo Castle in Suruga Province, and others surrendered without fighting before the invasion of the Oda and Tokugawa allied forces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正8年(1580年)の豊臣秀吉の鳥取城撃の際、織田方に降伏した君の山名豊国を森下道誉らと共に鳥取城より追放、新城として吉川経家を迎えた。例文帳に追加

At the time of Hideyoshi TOYOTOMI's Siege of Tottori-jo Castle in 1580, he expelled his lord, Toyokuni YAMANA, who surrendered to the Oda clan, from Tottori-jo Castle with Doyo MORISHITA, and welcomed Tsuneie KIKKAWA as a new castellan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それだけに家と利害対立が起こると、公然と反抗する者もあり、時として家にめ込んだり、或いは幕府に願い出て宗家からの自立を図ることもあった。例文帳に追加

Therefore, when confrontation concerning the interest occurred against the employer's household, some shoke publicly resisted against the employer's household and they sometimes attacked the employer's household or planned to become independent from the employer's household by asking the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) for their independence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「比較的オープンな民義の大きな強みの一つは、ほとんどの潜在的革命家は自分の目的を達成するのに、システムを利用したほうがシステムを撃するよりも簡単だと判断する、ということだ。例文帳に追加

One major strength of a relatively open democracy is that most potential revolutionaries find it easier to make progress toward their objectives by working via the system rather by attacking it.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

国土安全保障省の要業務は、米国内のテロ撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。例文帳に追加

The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration. - Tatoeba例文

国土安全保障省の要業務は、米国内のテロ撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。例文帳に追加

The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.  - Tanaka Corpus

これは創価学会も、近年になってこの点を張し「創価学会も似たような事情から他宗派を反撃した過去があるが、今後は撃されない限り協調していきたい。例文帳に追加

Soka Gakkai has made the same claim in recent years, insisting that it has attacked other Buddhist sects in the past under similar circumstances and that it will make efforts to cooperate with these sects in the future unless it is subjected to criticism by other sects.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この見解は中国絵画史に大きな影響を与えたが、董其昌の張は対立する北宗画を撃する狙いもあり、その理論の組み立ては恣意的な点が多い。例文帳に追加

His opinion made a great influence on the history of Chinese paintings, but his theory was structured on much arbitrariness, for Dong Qichang's claims were also aimed to attack the Hokusoga that stood in opposition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、下克上が頻発した戦国時代では守護や守護代等の幕府役職者以外の出自の大名が、自国領土支配もしくは他国侵の正当性を張するために任官を求める事が増加した。例文帳に追加

However, the Sengoku period saw many cases of people of lower standing overthrowing their social superiors, and during this time increasing numbers of hereditary daimyo without an official bakufu post such as shugo or shugodai (deputy shugo) began to demand official posts in order to assert the legitimacy of their control over a promise or their excursions into other provinces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1577年(天正5年)に同城の城・松永久秀と織田信長の間で信貴山防戦が行われて久秀は滅亡し、寺も消失するが、豊臣秀頼によって再建された。例文帳に追加

The Siege of Mt. Shigi occurred in 1577 between the castellan of the castle, Hisahide MATSUNAGA, and Nobunaga ODA, and as a result, Hisahide died and the temple was lost, but it was rebuilt by Hideyori TOYOTOMI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、大東亜戦争(太平洋戦争)においてその動きは最高潮に達し、「神州不滅」の張の元に玉砕・神風特隊・本土決戦などが横行して多くの人命が失われる結果となった。例文帳に追加

The movement reached it's pinnacle in the Greater East Asia (Asian) War (the Pacific War), it caused the death of many people from Kamikaze suicide attacks (suicide corps), homeland defense war (the Hondo Kessen) under the belief of 'Shinshu Fumetsu' (the Immortal Divine Land).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき、備中高松城を水めにしていた秀吉は事件を知ると、すぐさま高松城城・清水宗治の切腹を条件にして毛利輝元と講和し、京都に軍を返した(=中国大返し)。例文帳に追加

At this time as soon as Hideyoshi, who was in the battle of flooding Bicchu Takamatsu Castle, knew this incident, he immediately concluded a peace with Terumoto MORI on the condition of Seppuku (suicide by disembowelment) of Muneharu SHIMIZU, a lord of Takamatsu Castle and had his troops go back to Kyoto (Chugoku Oogaeshi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「本能寺の変」を知った吉川元春は和睦を反古にして秀吉軍を撃する事を張したが、小早川隆景らの反対によって取り止めになっている。例文帳に追加

Motoharu KIKKAWA, who knew 'the incident at Honno-ji Temple' insisted to cancel peace and attack Hideyoshi's troops, but gave up because of an against from Takakage KOBAYAKWA and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一時は利政が窮地に立たされたりもしたが、天文11年(1542年)に利政は頼芸の居城大桑城をめ、頼芸とその子の次郎を尾張国へ追放して、事実上の美濃国となったとされている。例文帳に追加

Though Toshimasa (Dosan) was in a difficult situation for a short time, he attacked Yorinari's residence of Oga-jo Castle and expelled Yorinari and his son, Jiro, to Owari Province, and he became a virtual ruler of the Mino Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS