1016万例文収録!

「主攻」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

主攻の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 287



例文

沙河では両軍の対陣が続いていたが、ロシア軍は新たに前線に着任したオスカル・フェルディナント・グリッペンベルク大将の導のもと、1月25日に日本軍の最左翼に位置する黒溝台方面で勢に出た。例文帳に追加

While the confrontation across the Saka river continued, the Russian Army took the offensive on January 25 under the command of General Oskar-Ferdinand Grippenberg newly assigned to the front line in the Kokkodai area located on the extreme left wing of the Japanese Army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後上杉軍は柴田勝家を将に前田利家、佐々成政らからなる織田軍の勢を本能寺の変までしのいだものの、武田軍は織田本隊と徳川連合軍によって滅亡させられた。例文帳に追加

After that, Uesugi's forces held out against attacks by Oda's forces, including Katsuie SHIBATA, the leader of the forces, Toshiie MAEDA, and Narimasa SASSA, until the Honnoji Incident, but Takeda's forces were ruined by the allied forces of Oda's main troops and Tokugawa's forces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、力軍は地形を存分に利用した薩軍の激しい銃撃と、抜刀白兵戦に手も足も出ず、田原坂の正面突破を諦めて、西側からめて横平山(那智山)を奪うことにした。例文帳に追加

Being confronted with the Satsuma army's violent gunfight and close fighting with swords by taking advantage of the terrain, the main force gave up the frontal breakthrough of Tabaru Slope without making any counterattack and changed the plan to capture Mt. Yokohira (Mt. Nachi) by attacking the west side of the Satsuma army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

別働第4旅団の一部が学科新田を撃して薩軍を牽制している間に、力が緑川を渡り、薩軍と激戦しながら川尻へと進んだ。例文帳に追加

While part of the detached 4th brigade was attacking Gakkanitta to keep the Satsuma army in check, its main force crossed the Midori-kawa River and advanced towards Kawajiri by fighting fiercely with the Satsuma army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし、人吉・郡山・坊石山からの三方撃の中、寄せ集め兵士の士気の激減と敵軍の圧倒的な物量で、さしもの辺見指揮下の部隊も敗れ、遂に大口は陥落した。例文帳に追加

However, since the spirits of the hastily-recruited soldiers of the troop led by HENMI were lowered seriously under attacks from three sides of Hitoyoshi, Koriyama and Bozuishiyama, and the government army had the overwhelming amount of materials, even the troop led by so brave HENMI was defeated, and Oguchi fell at last.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

本格的に侵し領土とする、または服属させるには、3万人程の人数で、当時の力武器である弓の矢がすぐに尽きる程度の準備で来るとは考えにくい。例文帳に追加

It is difficult to believe that it seriously tried to invade and conquer, or subject, with only about thirty thousand men and such a small number of arrows that soon run short, which was the main weapon of that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この鳶ヶ巣山防戦によって武田方は、将の河窪信実をはじめ、三枝守友、五味貞成、和田業繁、名和宗安、飯尾助友など名のある武将が討死。例文帳に追加

In the Battle on Mt. Tobigasu the Takeda army lost distinguished busho (Japanese military commanders), including Nobuzane KAWAKUBO the Commander-in-Chief, Moritomo SAEGUSA, Sadanari GOMI, Narishige WADA, Muneyasu NAWA and, Suketomo IIO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この頃のことは、『魏志』倭人伝には、倭国乱れ互いに伐し合い、長い間盟なしと伝える、その後、卑弥呼が共立されて王となる、と書かれている。例文帳に追加

According to "Gishi" Wajinden (literally, an 'Account of the Wa' in "The History of the Wei Dynasty"), wars frequently broke out in Wakoku and there had been no leader for a long time, then Himiko was installed as a queen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石州口では、大村が指揮し(指揮役は清末藩毛利元純)、中立的立場を取った津和野藩を通過して徳川慶喜の弟が藩を務める浜田藩へ侵し、18日に浜田城を陥落させる。例文帳に追加

In Sekishu-guchi, OMURA lead the Choshu army (Motozumi MORI of the Kiyosue Domain was the commander), passed through the Tsuwano Domain that took a neutral position, advanced to the Hamada Domain where the younger brother of Yoshinobu TOKUGAWA was the lord of the domain, and took control of the Hamada-jo Castle on July 29 (表記変更).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

村岡の張では、元康は永禄3年(1560年)12月4日、織田信長と戦うべく尾張に向けて侵を開始したが、その途上である尾張守山において12月5日、元康が阿部正豊(弥七郎)に暗殺されたという。例文帳に追加

According to MURAOKA, Motoyasu began a campaign against Owari District and fought with Nobunaga ODA in December 30, 1560, but was assassinated by Masatoyo ABE (Yashichiro) in Owari Moriyama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

内容は第1次桂内閣の外交を軟弱であると糾弾して「バイカル湖まで侵しろ」と戦論を唱え、対ロシア帝国武力強硬路線の選択を迫ったものであり、世論の反響も大きかった。例文帳に追加

It condemned the foreign policy of the First Katsura Cabinet as wimpy and pressed the Cabinet to take a hard line on the Russian Empire advocating war and saying 'Invade as far as lake Baikal,' to which the public reaction was huge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イギリスや日本が北京の公使館を少しでも早く解放すべきと張する一方で、北京進はかえって公使館に対する清朝・義和団の風当たりを強くするという意見もあったのである。例文帳に追加

While Great Britain and Japan stressed that embassies should be freed before arrival, there was a view that progressing toward Beijing would strengthen the resentment of the Qing dynasty and the Boxers towards embassies instead.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国や日本では、欧米及び日本の帝国義に反対する愛国運動という捉え方をするのに対し、アメリカなどでは闇雲に外国人を撃した排外運動という捉え方をしている(エシェリックやコーエン等)。例文帳に追加

China and Japan perceived the Boxers as a nationalistic movement against the doctrine of the West and the Japanese empire, but it was interpreted as a reckless anti-foreign movement that attacked foreigners in nations such as the United States (by Esherick, Cohen, and others).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

君の織田信長より備中国の毛利氏をめるように命じられていた光秀の軍勢は、討つべき敵は本能寺にいる信長であるとして急に進路を変え、京都の本能寺に向かう。例文帳に追加

Although Mitsuhide's troops were ordered to attack the Mori clan in Bicchu Province by his lord Nobunaga ODA, he suddely changed his path saying that his enemy was Nobunaga himself in Honnno-ji Temple and headed towards Honnno-ji Temple in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、第2次護憲運動では研究会導の清浦内閣を撃して護憲三派と結ぶなど活発な活動を見せた時期もあった。例文帳に追加

Thereafter, the Tea Party did at times still take vigorous action, as when they joined forces with the Gokensan faction in an attack on the Kiyoura cabinet, which was largely led by Kenkyukai, during the second movement to defend the constitution.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、八木氏は、のちに戦国大名となった朝倉氏から鎌倉時代に分かれた支族で、織田氏の但馬国侵の際には八木城であった。例文帳に追加

The Yagi clan, a lineage of the family that branched in the Kamakura period from the Asakura clan which later became Sengoku daimyo, was the lord of Yagi-jo Castle when the Oda clan invaded Tajima Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

細川政元軍は神保与三佐衛門を城としていたようだが、薬師寺元一、薬師寺長忠兄弟、香西元長、内藤氏内藤氏(丹波系)軍も入城させ、畠山尚順軍からの城戦に備えた。例文帳に追加

Masamoto HOSOKAWA's army seemed to keep Yosazaemon JINBO as Joshu (castellan), but braced for possible attacks by Hisanobu HATAKEYAMA's army making the armies of Motokazu YAKUSHIJI and Nagatada YAKUSHIJI brothers, and Motonaga KOZAI and the Naito clan (Tanba line) enter the castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし永禄9年(1566年)7月に勝竜寺城と共に三好三人衆軍に城されると、三好長逸方の金子某が城となったようである。例文帳に追加

However, in July 1566, together with the Shoryuji-jo Castle, it was attacked by the army of the Miyoshi sanninshu (three chief retainers of the Miyoshi clan), then a certain KANEKO who belonged to Nagayuki MIYOSHI seemed to become the castellan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、力をつけすぎたために室町幕府の第六代将軍・足利義教に時の一色氏の当一色義貫が殺害されてしまったうえ、武田氏の撃を受け勢力を縮小させてしまう。例文帳に追加

However, since they had gained too much power, Yoshitsura Isshiki, who was the family head of the Isshiki clan, was killed by Yoshinori ASHIKAGA, the sixth-generation shogun of the Muromachi, and an attack by the Takeda clan resulted in the weakening of family power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武田氏は山名豊国・尼子勝久連合軍と戦うため、これを撃するが破れ、鳥取城を家山名氏に明け渡し、鵯尾城に退いた。例文帳に追加

The Takeda clan attacked the castle in order to fight against the allied forces of Toyokuni YAMANA and Katsuhisa AMAKO, but it was defeated and withdrew to Hiyodorio-jo Castle after handing over Tottori Castle to its master Yamana clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信長包囲網の盟・足利義昭が放逐されて元亀4年が天正に改められた1573年、小谷城の戦いで織田軍に居城・小谷城を囲された久政と長政父子。例文帳に追加

In 1573, Yoshiaki ASHIKAGA, one of the sworn allies forming the coalition against Nobunaga, was banished, and then, in the Siege of Odani-jo Castle, Hisamasa and his son Nagamasa were besieged their headquarters, the Odani-jo Castle by the Oda army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして天正13年(1585年)、長宗我部氏が豊臣秀吉の四国侵に遭って本国土佐国を除く3国を没収されると今度は豊臣秀吉に降伏することになるが、宇和には新領として戸田勝隆に封じられてしまう。例文帳に追加

In 1585, when the Chosokabe clan lost three provinces except for its home base in Tosa Province owing to Hideyoshi TOYOTOMI's invasion of Shikoku, the Saionji clan surrendered to Hideyoshi TOYOTOMI, however, Hideyoshi appointed Katsutaka TODA as the new territory lord of Uwa Country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本のフィリップ・トルシエ監督は,西沢明(あき)訓(のり)選手と三(サン)都(ト)(ス)アレサンドロ選手を撃陣に初めて起用したが,彼らは得点することができなかった。例文帳に追加

Japan coach Philippe Troussier chose Nishizawa Akinori and Alessandro Santos as his front line for the first time, but they were unable to score.  - 浜島書店 Catch a Wave

遊技者は、停止ボタン及びスタートレバーを操作することで人公キャラクタを制御し、停止ボタン操作は撃行動を、スタートレバー操作は防御行動をとる。例文帳に追加

The player controls the hero (heroine) character by operating a stop button and a start lever in which the stop button operation performs offensive actions and the start lever operation performs defensive actions. - 特許庁

ビデオゲームの戦闘シーンにおける人公のキャラクタと敵のキャラクタの撃及び防御等をスムーズに繋げて戦闘シーンをスムーズに表示制御する。例文帳に追加

To smoothly display and control a battle scene by smoothly connecting an attack and defense of a hero character and an opponent character in a battle scene of a video game. - 特許庁

成分として鉄系材料を用い、PRTR法の指定化学物質を含まない,摩擦係数、強度、耐摩耗性、相手材への低撃性等のブレーキ性能にも一層優れた焼結摩擦材を提供する。例文帳に追加

To provide a sintered friction material which does not comprise chemical substances designated in the PRTR (Pollutant Release and transfer Resister) Act, and more excellent in a friction coefficient, strength, wear resistance and brake performance such as low attackability to the mating material using an iron based material as the main component. - 特許庁

ここでは、敵ENと人公HIとの防シーンが乱数値RNに従って選択されたポイントPとダメージDの値に応じて動画表示される。例文帳に追加

Here, a combat scene between an enemy EN and a principal HI is animated and displayed in accordance with the values of a point P and damage D selected in accordance with a random number RN. - 特許庁

これにより、人公のキャラクタと敵のキャラクタの撃及び防御等をスムーズに繋げて戦闘シーンをスムーズに表示制御することができる。例文帳に追加

Thus, the battle scene can be smoothly displayed and controlled by smoothly connecting the attack and the defense of the hero character and the opponent character. - 特許庁

さらに、凹凸形状を有した透明樹脂8により、LED素子4、5、6が直線状に配列した方向と垂直方向にとして伝播する光拡大構造として導光構造を勢する。例文帳に追加

Further, a light guide structure is constituted of a transparent resin 8 having an uneven shape as a light enlarging structure to propagate light principally in a direction perpendicular to the direction wherein LED elements 4, 5 and 6 are linearly arrayed. - 特許庁

3Dアクションゲームにおいて、遊技者が操作するキャラクタが敵キャラクタを盾にして、他の敵キャラクタからの撃を防御できるようにする。例文帳に追加

To allow a main character operated by a player to defend against the attack from other enemy characters with one enemy character as a shield in a 3D action game. - 特許庁

慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦い時には東軍の力を率いた秀忠に従い中山道を進むが、途中信州上田城に篭城する西軍の真田昌幸に対して、撃を張して本多正信らと対立する。例文帳に追加

In the Battle of Sekigahara in 1600, he followed Hidetada who led the main Eastern army and took Nakasen-do Road, but on the way, he argued that they should attack Masayuki SANADA who belonged to the Western army and was holding Ueda-jo Castle in Shinshu and came into conflict with Masanobu HONDA and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本営軍議で桐野・篠原らが張する全軍城論と池上四郎・野村忍介・西郷小兵衛らが張する種々の分進論が折り合わず、軍議が長引いている間に、政府軍の第一旅団(野津鎮雄)・第二旅団(三好重臣)の南下が始まった。例文帳に追加

While the war council took a long time because the opinion to attack the castle with the total force insisited on by Kirino, Shinohara and the opinion to march in separate groups insisted on by Shiro IKEGAMI, Oshisuke NOMURA, Kohei SAIGO did not reach agreement, the first brigade (Shizuo NOZU) and the second brigate (Shigeomi MIYOSHI) of the government army started to the south.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本営軍議で桐野・篠原らが張する全軍城論と池上四郎(薩摩藩士)・野村忍介・西郷小兵衛らが張する分進論が対立し、軍議が長引いている間に、政府軍の第一旅団(野津鎮雄)・第二旅団(三好重臣)の南下が始まった。例文帳に追加

At the war council held at the headquarters, there was a conflict between Kirino and Shinohara, who insisted on attacking the castle as a single force, and Shiro IKENOUE (a feudal retainer of the Satsuma clan), Oshisuke NOMURA, and Kohe SAIGO, who insisted on attacking separately; while the council dragged on, the first brigade (Shizuo NOZU) and the second brigade (Shigeomi MIYOSHI) of Government army started going south.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、守護京極政経の代に入ると、政経は守護代尼子経久と次第に対立を深め、政経が経久を追放すると、その翌年には尼子経久が奇襲を持って家をめ、君より領土と実権を奪い、出雲守護となった。例文帳に追加

However, when the generation of shugo, Masatsune KYOGOKU started, Masatsune gradually deepened confrontation against shugodai (the deputy of shugo), Tsunehisa AMAGO and, when Masatsune expelled Tsunehisa, Tsunehisa AMAGO made a surprise attack on the employer's household the following year, usurped the territory and the authority from his master, and became shugo of Izumo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1580年代、急速に領土を拡大していた山形城最上義光の勢がついに庄内にも及ぶようになると、尾浦城大宝寺義氏は父・大宝寺義増の代からの盟友本庄繁長の支援を受けてこれに対抗した。例文帳に追加

During the 1580s, when the lord of Yamagatajo Castle, Yoshiaki MOGAMI, who was rapidly expanding his territory, launched an attack on the Shonai district, the lord of Ourajo Castle, Yoshiuji DAIHOJI, confronted Mogami's troops with the help of Shigenaga HONJO, who had been an alliance from the days of his father Yoshimasu DAIHOJI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が、永禄11年(1568年)、宇喜多直家に力の重臣である宇垣与右衛門を謀殺され、さらに直家の調略により虎倉城の伊賀久隆に寝返られ、同年7月、宇喜多勢に金川城を撃され元輝は伊賀久隆の鉄砲隊により討死。例文帳に追加

In 1568, however, Yoemon UGAKI, his important senior vassal, was killed by Naoie UKITA, and Hisataka IGA, the lord of Kogura-jo Castle, went over to the other side by Naoie's plot, and in August in the same year, Kanagawa-jo Castle was attacked by the Ukita's forces, and Mototeru was killed by the firearms troop of Hisataka IGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

表示部において、識別情報画像、敵キャラクタ、人公キャラクタの順に奥行き方向に向かって配置されているがように表示させて、人公キャラクタが敵キャラクタを撃する動作に対応して識別情報画像を停止表示させる。例文帳に追加

An identification information image, an enemy character and a leading character are displayed such that the identification information image, the enemy character and the leading character are disposed toward a depth direction on a display part in this order, and the identification information image is displayed in a stop state according to attack motion of the leading character to the enemy character. - 特許庁

一説には、戦時における海からの撃に対する脆弱性を懸念する軍部の山縣有朋が1883年(明治16年)に「鉄道は山側に敷設すべき」と張したことから、このようなルートが採用されたとするものもある。例文帳に追加

According to one account, the Nakasen-do route was selected based on the argument put forward by Aritomo YAMAGATA of the Imperial Japanese Army in 1883 that the railroad had to be built along the mountains out of concern for the vulnerability of the railway lines built along the coast against the enemy attack from the sea in wartime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、在家導の組織運営・現世利益の強調・他宗撃などのスタンスは、その後の法華系の新宗教に広く影響を与え、佛立講から霊友会へと入信して妙智会教団を創設した宮本ミツの様な遍歴を重ねるものもいた。例文帳に追加

Additionally, its stance regarding the management of the organization, the emphasis on Genseriyaku and attacks on other sects strongly influenced later new sects of the Lotus Sutra, and some went on pilgrimages similar to that of Mitsu MIYAMOTO, who established Myochikai Kyodan from Reiyukai, which was in turn from Butsuryu Ko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に蓮悟らによって進められた越前国朝倉氏め失敗の煽りを受けて越前を追放された本覚寺の蓮恵が蓮悟に対して越前追放を受けた責任を追及しようとしたところ、逆に法実如に蓮恵の破門を進言して最終的に屈服させた。例文帳に追加

In addition, Rene of Hongaku-ji Temple tried to blame Rengo for his banishment from Echizen Province as a result of failure in attack against the Asakura clan in the province which has been advanced by Rengo and others, but in return, he finally yielded to Rengo who suggested Rene's excommunication to the head of the sect Jitsunyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、義統は形式的な君に過ぎず、1580年頃には宗麟と義統の関係は不和だったと言われているし、大友氏が島津氏の侵に一方的に押されたのも、耳川の戦いにおける敗戦だけではなく、家中における権力闘争も原因だったと言われている。例文帳に追加

Because of that, Yoshimune was a nominal monarchy and it is said that the relationship with his father, Sorin, was not good around 1580, and the reason why the Otomo clan was one-sidedly pushed by the Shimazu clan invasion was not only for losing the war at the battle of Mimikawa, but also the infighting of the Otomo clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

よく忍者漫画や映画などで、次々に複数の手裏剣を投げつけたり、敵を殺傷する撃手段として使用するシーンがあるが、基本的に忍者の武器・道具というのは「逃走用の時間稼ぎ」が目的であり、積極的にこちらから戦闘を仕掛ける目的で使用する事は少ない。例文帳に追加

Scenes where multiple shuriken are thrown one after the other, or are used as a method of attack to kill or injure an enemy are common in ninja cartoons and movies, but the main purpose of the weapons and tools for ninja are basically to 'gain time for escape' and they were not commonly used to actively provoke a fight.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その間、治承4年(1180年)の平家による奈良撃、宝徳3年(1451年)の土一揆によって焼失したが、室町時代には経覚・尋尊という2人の実力のある院が相次いで登場して奈良一帯の座を次々と支配下に収めて大いに栄えた。例文帳に追加

During that time, it was burned because of the attack on Nara by the Taira family in 1180 and a peasants' uprising in 1451, but two able Inju, Kyogaku and Jinson appeared successively during the Muromachi period, who had trade guilds throughout Nara in control to flourish to a great extent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし織田信秀の後援を得た頼芸は、先に追放され朝倉孝景(10代当)の庇護を受けていた政頼と連携を結ぶと、両者は、美濃復帰を大義名分に掲げて朝倉氏と織田氏の援助を背景として、美濃へ侵した。例文帳に追加

However, Yorinari gained Nobuhide ODA's support and became and ally of Masayori, who had been banished and was under the protection of Kagetaka ASAKURA (the tenth master of the [ASAKURA] family); with the help of the ASAKURA and ODA clans, Yorinari and Masayori invaded Mino Province under the excuse of returning to Mino.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1457年(長禄元年)、周防国の戦国大名・大内教弘が厳島神家との関係で安芸武田氏をめた際には、管領・細川勝元の命を受け、毛利氏ら安芸国人とともに安芸武田氏を支援して大内軍を撃退した(山本合戦)。例文帳に追加

In 1457, when Norihiro OUCHI, a Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period) in Suo Province, attacked the Aki-Takeda clan in terms of his relationship with the family of Itsukushima-jinja Shrine priest, Yukitsune supported the Aki-Takeda clan by the order of Katsumoto HOSOKAWA, Kanrei, shogunal deputy, together with the Mori clan and other Aki kokujins to beat back the Ouchi troops (the Yamamoto Battle).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ、秀忠自身は武将として汚名が付いたことを気にしていたらしく、大坂の役では家康に対して豊臣方への強策を張しており、この戦いに勝利することで汚名を返上しようとしていたのではないか、とする説もある。例文帳に追加

However, Hidetada himself seems to have worried about suffering the disgrace of being an incompetent Busho and he strongly recommended Ieyasu to take a daring attack tactic against the Toyotomi side in the Osaka no Eki (The Siege of Osaka), on which there is a theory that Hidetada planned to clear his name by winning a victory in the battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

岸和田城時代の天正12年(1584年)、雑賀・根来衆にめられ、居城岸和田城が落城寸前に追い込まれた(岸和田合戦)際、大蛸に乗った僧と数千の蛸に城を救われたという伝説(蛸地蔵伝説)がある。例文帳に追加

In 1584 when he was the lord of the Kishiwada-jo Castle where he usually resided, the castle was attacked by Saikashu and Negoroshu (a group of armed priests in Negoro-ji Temple) and driven to the brink of surrender (the Battle of Kishiwada), and there is a legend that at that time a priest riding on a large octopus and thousands of octopus came and rescued the castle from danger (Legend of Octopus Jizo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

久政が朝倉方につくべきだと張した理由として、「亮政の代からの同盟関係であること」、「度重なる斎藤氏氏、京極氏、六角氏の勢に共闘した大恩」、「久政自身が信長の性格や方針に懐疑的であったこと」などが挙げられている。例文帳に追加

It is said the reasons why Hisamasa insisted that they should side with the Asakura clan were as follows: "the alliance had been maintained since Sukemasa was in power;" "they were deeply indebted to the Asakura clan for joint fights against repeated attacks from the Saito, the Kyogoku, and the Rokkaku clans;" and "Hisamasa himself was skeptical about the character and policy of Nobunaga."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武蔵松山城(武蔵国)をめ落とし、永禄4年(1561年)3月に関東管領・上杉憲政を擁して長野業正、小山秀綱、小田氏治、那須資胤、佐竹義重(十八代当)、太田資正、三田綱秀、成田長泰ら旧上杉家家臣団10万の大軍で小田原城を包囲する。例文帳に追加

Kagetora captured Musashi Matsuyama-jo Castle (Musashi Province), and in March 1561, supported Norimasa UESUGI, Kanto Kanrei, and besieged Odawara-jo Castle with a large force consisting of 100,000 vassals of old Uesugi clan such as Narimasa NAGANO, Hidetsuna OYAMA, Ujiharu ODA, Suketane NASU, Yoshishige SATAKE (the 18th family head), Sukemasa OTA, Tsunahide MITA, Nagayasu NARITA and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

慶応4年(1868年)御蔵入奉行兼幌役を命ぜられた水は、会津藩飛領である越後の小出島に赴任し、三国峠を守備するも4月24日の戦いで実弟久吉を戦死させたのち小出島まで撤退、さらにめられて越後戦線へ移動した。例文帳に追加

In 1868, appointed to Okurairi Bugyo ken Horoyaku (magistrate of directly controlled land and officer of horo (a military kit)), Mondo was assigned to Koidezima in Echigo, which was a exclave of Aizu Domain, to defend Mikuni Pass, but after his younger brother Hisayoshi was killed in the Battle of April 24 he went back to Koidezima, and being further attacked, he moved to the battle line of Echigo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS