人離の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2288件
住人が建屋から所定距離外へ離脱した場合も、これを検出しシステムをクローズして待機状態とする。例文帳に追加
The electrical appliance starting system detects it when the resident leaves the house by a prescribed distance outwardly and closes the system itself to reach a standby state. - 特許庁
人工衛星に直接拘束できない物品を収容ケースの内部に収容し、人工衛星に収容ケースを結合させ、1つの火工品だけで、収容ケースを人工衛星から分離させ、かつ、1又は複数の物品を収容ケースから分離させることができる物品の保持分離装置を提供する。例文帳に追加
To provide a holding and separating device for an article not able to be restrained directly to an artificial satellite capable of storing the article in a case, coupling the case with the artificial satellite, separating the case from the satellite using only one explosive article, and separating one or more articles from the case. - 特許庁
寝具からの人体の離床を検出するシステムは、人体に誘導される商用交流電圧を検出するセンサ(5)と、センサ(5)からの出力に基づき人体の寝具に対する離床を検出する離床検出装置(20)とを備える。例文帳に追加
The system detects human body's leaving a bed, and it includes a sensor (5) for detecting commercial alternating voltage induced to the human body, and a detector (20) for detecting the human body's leaving the bed based on the output from a sensor (5). - 特許庁
撮像された距離画像に人体の足と床面との接地面などが含まれている場合であっても、人体の足と床面とを少ない計算量で明確に分離できるような距離画像における平面推定方法および距離画像カメラを提供する。例文帳に追加
To provide a method for estimating a plane in a range image, and a range image camera, clearly separating the leg of a person from a floor surface with a small amount of computation even if a contact surface of the leg of the person and the floor surface is included in the imaged range image. - 特許庁
昇降台を上昇させながら、検波信号をフーリエ変換して人体との距離を求め、先に求めた距離から所定範囲内のものを有効とし、向きの異なる各アンテナで求めた距離を用いて、距離が測定できなかった点を補間し、人体形状を算出する。例文帳に追加
The method for measuring body shape comprises the following process: subjecting demodulated signals to Fourier transform to obtain the distance between the human body and the apparatus while raising the elevating table; making the thus obtained distance within a prescribed range effective; interpolating points whose distance is not measured by using the distance obtained by respective antennas respectively toward different directions to estimate the body shape. - 特許庁
「ある距離の範囲」としては、重大事故の場合、もし、その距離だけ離れた地点に人がいつづけるならば、その人に放射線障害を与えるかもしれないと判断される距離までの範囲をとるものとし、「非居住区域」とは、公衆が原則として居住しない区域をいうものとする。例文帳に追加
Here, “the range of specified distance” means a range of distance where person may be exposed to radiation hazard, if they remain at the point of that distance under a Major Accident, and “non-residential area” means the area where the public do not reside in principle. - 経済産業省
私が通っている大学は実家から離れているため、私は一人暮らしをしています。例文帳に追加
The university that I am attending is far away from my hometown, so I live alone. - Weblio Email例文集
人は金をたくさん持っているときより持っていないときの方が金離れのいいことがある.例文帳に追加
People are sometimes more generous when they don't have much money than when they have plenty. - 研究社 新和英中辞典
若い人は経験に乏しいのでとかく観念的になり現実離れした考えを抱きがちだ.例文帳に追加
Since they are inexperienced, young people are often idealistic and their opinions tend be impractical. - 研究社 新和英中辞典
人にかみつきはしないかと心配で, 彼は絶えずその犬から目が離せなかった.例文帳に追加
He had to keep an eye on the dog every minute for fear it would bite someone. - 研究社 新和英中辞典
若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。例文帳に追加
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house. - Tatoeba例文
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。例文帳に追加
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner. - Tatoeba例文
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。例文帳に追加
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them. - Tatoeba例文
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。例文帳に追加
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person. - Tatoeba例文
われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。例文帳に追加
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs. - Tatoeba例文
これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。例文帳に追加
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into. - Tatoeba例文
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。例文帳に追加
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce. - Tatoeba例文
いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。例文帳に追加
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry. - Tatoeba例文
他の場所での一時的な任務のために、人を通常の任務から引き離すこと例文帳に追加
the detachment of a person from their regular organization for temporary assignment elsewhere - 日本語WordNet
分離された感染患者との濃厚な接触のある人にのみワクチンを投与すること例文帳に追加
administering vaccine only to people in close contact with an isolated infected patient - 日本語WordNet
女性を男性または見知らぬ人から引き離すためにインドで使用される仕切り例文帳に追加
a screen used in India to separate women from men or strangers - 日本語WordNet
人々が現実離れするほど気楽に見えるときにいると考える想像上の場所例文帳に追加
an imaginary place where you say people are when they seem optimistically out of touch with reality - 日本語WordNet
(表面上セキュリティ理由のために)1998年に首都とされたカザフスタンの人里離れた都市例文帳に追加
remote city of Kazakhstan that (ostensibly for security reasons) was made the capital in 1998 - 日本語WordNet
(国教会や全国組合などの)より大きな集団からの分離・脱退を唱える人例文帳に追加
an advocate of secession or separation from a larger group (such as an established church or a national union) - 日本語WordNet
人体組織に1レントゲンのX線と同じ損傷を起こす電離放射線量例文帳に追加
the dosage of ionizing radiation that will cause the same amount of injury to human tissue as 1 roentgen of X-rays - 日本語WordNet
後妻という,妻と死別または離別した男が,その後連れ添った妻である立場の人例文帳に追加
a person having the status of second wife - EDR日英対訳辞書
人間の血清中より分離,精製されたポリペプチドで,インスリン様作用をもつもの例文帳に追加
a substance which has been separated out of human blood serum and refined and whose function is similar to that of insulin called IGF (insulin-like growth factor) - EDR日英対訳辞書
身体的精神的機能障害によって,寝たままで床から離れられない老人例文帳に追加
elderly people who are bedridden because of a functional disorder of their body or mind - EDR日英対訳辞書
戦争や災害のため,住んでいた土地を離れて,安全な場所を求めて流浪する人々例文帳に追加
the people who flee their native area in order to find refuge, called refugees - EDR日英対訳辞書
それらの国の多くでは,人々は長い距離を歩いて水を手に入れなければならない例文帳に追加
In many of those countries, people have to walk a long distance to get water. - Eゲイト英和辞典
若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。例文帳に追加
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house. - Tanaka Corpus
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。例文帳に追加
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner. - Tanaka Corpus
われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。例文帳に追加
No one of us can cut ourselves off from the body of the community to which we belong. - Tanaka Corpus
これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。例文帳に追加
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into. - Tanaka Corpus
いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。例文帳に追加
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry. - Tanaka Corpus
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。例文帳に追加
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce. - Tanaka Corpus
何人も、外国に移住し、又は国籍を離脱する自由を侵されない。例文帳に追加
Freedom of all persons to move to a foreign country and to divest themselves of their nationality shall be inviolate. - 日本法令外国語訳データベースシステム
が、やがて遊里の世界を離れた滑稽本や人情本が主流になっていった。例文帳に追加
However, kokkeibon (humorous book) and ninjobon (romantic fiction), which described the world outside of pleasure quarters, gradually became the mainstream. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、1970年代に入ると、出席率の低迷、成人式離れがクローズアップされ始めた。例文帳に追加
However, in the 1970s, there was a declining participation rate and youth became alienated from Seijin-shiki ceremony. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
近年、日本人の呉服離れが進んでおり、呉服店自体も減少の一途をたどっている。例文帳に追加
Japanese people's alienation from kimono has been progressing recently, and the number of mercery itself is decreasing. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
メレンゲをあわす際に、荒熱を取らないと分離するため、人肌(ひとはだ)程度まで冷ますとよい。例文帳に追加
When mixing with meringue, it is better to cool the agar to body temperature to avoid separation caused by hot temperature. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-清酒と分離、圧搾された酒粕を人手をかけて丁寧に剥がし揃えた物。例文帳に追加
Sakekasu separated from refined sake before being pressed and carefully peeled and cut by hand. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
離れた箇所から神社を拝む「遙拝」、代理人に頼む「代拝」と同じである。例文帳に追加
It is similar to 'Yohai' where worshippers offer prayers to a shrine from a remote location and to 'Daihai' where prayers are offered through an agent. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(茶道具から手を離す時は、恋しい人と別れる時のような余韻を持たせよ)例文帳に追加
(When withdrawing hands from tea utensils, give its movement the yoin as when parting from someone you love.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大原は古くから貴人や念仏修行者が都の喧騒を離れて隠棲する場として知られていた。例文帳に追加
Ohara was long known as place to which nobility and Nenbutsu practitioners retreated from the hustle and bustle of the capital. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
戦後は宗教法人・神社本庁の包括下におかれ、国家の手を離れた。例文帳に追加
After the Second World War, the shrine separated from state control to become a religious corporation and part of the Association of Shinto Shrines. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
離宮が廃された後、その旧跡を保存するために村人が神社を創建し、「天神社」と称した。例文帳に追加
After the villa fell out of use, the villagers founded a shrine in order to protect the site and named it 'Tenjinsha.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-第二次世界大戦後、寺を離れ個人蔵(奈良国立博物館寄託)となっている。例文帳に追加
After the Second World War, it left the temple and is now in a private collection (on display at the Nara National Museum). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1946年(昭和21年)同法人から分離し「京都大学新聞社」へ改組、独立採算化例文帳に追加
1946: It separated from the said corporation and reorganized as 'Kyoto University Press' and took on an independent accounting system. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |