1016万例文収録!

「光鬼」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 光鬼に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

光鬼の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 53



例文

寺の会(2006年3月15日)例文帳に追加

Toko-ji Temple's demon festival (March 15, 2006)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

来迎(1976年5月4日 山武郡横芝町虫生 来迎保存会)例文帳に追加

Kiraigo Buddhist hell drama (May 4, 1976; Musho, Yokoshibahikari-machi, Sanbu County; Kiraigo Hozonkai [Kiraigo Preservation Association])  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

堺屋太一『と人と―信長と秀』例文帳に追加

"Oni to Hito to - Nobunaga to Mitsuhide" by Taichi SAKAIYA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

991年(正暦元年)春、源頼と共に賊を討つ。例文帳に追加

In the spring of 991, he and MINAMOTO no Yorimitsu defeated ogres.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

綱は、切り取ったの腕を源頼に見せた。例文帳に追加

Tsuna then shows the oni's severed arm to MINAMOTO no Yorimitsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

7代九隆由は寛保2年(1742年)藩校「国館」を開いた。例文帳に追加

In 1742, Takayori KUKI the seventh founded a hanko (a domain school) named 'Kokkokan' (国光).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

牛の中から童丸が現れて頼に斬りかかってきたが、頼が一刀のもとに童丸を斬り捨てたという。例文帳に追加

Kidomaru emerged from the ox's carcass and attempted to attack Yorimitsu but it is said that Yorimitsu cut him down with a single blow.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第七番目の神:雷電神(らいでんくわうしん・らいでんこうしん)例文帳に追加

The seventh fierce god: Raidenkoshin (Raidenkuwaushin)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源頼の代、配下の渡辺綱が一条戻橋での腕を切ったとされ、その際名を切と改めた。例文帳に追加

When the sword had passed to MINAMOTO no Yorimitsu, it is said to have been used by his retainer, WATANABE no Tsuna, to cut off the arm of an Oni (ogre) on the Ichijomodori-bashi Bridge, and its name was changed to Onikiri (Oni Cutter).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

はほかにも地名由来に関わっている場合もあり、山口県市の牛島などは牛が出たことに由来する。例文帳に追加

Some other place names also come from Ushioni; for example, Ushima, an island in Hikari City, Yamaguchi Prefecture, comes from the tale in which Ushioni appears.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

土佐信の『百夜行図』は、これまで描かれた文字通りが主流であった百夜行とは違い、九十九神を中心にかかれている。例文帳に追加

Tsukumogami were painted as main characters in Mitsunobu TOSA's "Hyakki Yagyo-zu" (a painting of Night Procession of Hundred Demons), unlike other Hyakki Yagyo-zu that were painted before then, in which demons were painted as the main characters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鳥山石燕の妖怪画集『今昔百拾遺』には「童」と題し、童丸が雪の中で牛の皮をかぶり、市原野で頼を待ち受ける姿が描かれている。例文帳に追加

Sekien TORIYAMA's book of images of ghosts and demons, "Konjaku Hyakki Shui" (Supplement to The Hundred Demons from the Present and the Past), refers to Kidomaru as 'Kido' and depicts him in the snow wearing an ox hide awaiting Yorimitsu at Ichiharano.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の腕を頼に見せると頼は大いに驚き、安倍晴明を呼んでどうすればいいか問うた。例文帳に追加

When he showed the arm to Yorimitsu, Yorimitsu was greatly surprised and called ABE no Seimei to ask what to do.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

智慧のを持って一切を照らし衆生が地獄・餓界へ落ちないように救う菩薩。例文帳に追加

This Bosatsu saves people from falling into hell and the world of hungry spirits by holding the light of wisdom to lighten all things.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

痩せ衰えて喉は細く口から火を吐き、髪は乱れ目は奥でる醜い餓であった。例文帳に追加

He was an ugly hungry ghost who fell away to a shadow and caught fire from the mouth with thin throat, wild hair and shining eyes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

童丸は縛めの鎖をたやすく引きちぎり、頼を怨んで彼の寝床を覗いて様子を窺った。例文帳に追加

Kidomaru escaped from the chain with ease, cursed Yorimitsu and spied on him in his bed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水木の出身地・鳥取県境港市の観協会による「第1回妖怪人気投票」では1位に選ばれた(『太郎』でのキャラクターについては一反木綿(ゲゲゲの太郎)を参照)。例文帳に追加

In the first popularity vote on ghosts held by the tourist association of Sakaiminato City (Mizuki's hometown), Tottori Prefecture, Ittan-momen won first place; for details about its character in the comic book, please refer to the article of "Ittan-momen" (Ge Ge Ge no Kitaro).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大江山の退治が終わってしばらくした頃、源頼以下四天王たちが集った酒宴の席で、近頃羅生門にが出るという話になった。例文帳に追加

A while after the successful extermination of the oni on Mt. Oe, MINAMOTO no Yorimitsu and his followers, including the Four Great Warriors, are all gathered at a banquet when word reaches them that an oni has appeared at the nearby Rashomon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

扶余豊璋:善の兄で、善と共に倭国の人質となっていたが、室福信ら百済遺臣に迎えられて帰国する。例文帳に追加

Buyeo PUNG: a brother of Zenko who was held as a hostage with his brother in Japan, yet later returned with a former Baekje retainer, Fukushin KISHITSU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十王尊・白・葬頭河婆、自刻像、立木子安観音(1807年)(兵庫県猪名川町・東寺蔵)例文帳に追加

Juoson/Byakki/Shozuka no baba, Tatsuki-koyasu-kannon statue, Self-carved statue, (1807) (in possession of Toko-ji Temple, Inagawa-cho, Hyogo Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

酒呑童子討伐で知られる武将・源頼が弟・源頼信の家へ行ったとき、厠に童丸が捕えられていた。例文帳に追加

When the military commander MINAMOTO no Yorimitsu known for the subjugation of Shuten Doji went to the home of his younger brother, MINAMOTO no Yorinobu, Kidomaru was caught in the toilet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで童丸は鞍馬に先回りし、市原野で放し飼いの1頭の牛を殺して体内に隠れ、頼を待ち受けた。例文帳に追加

Kidomaru then went on ahead to Kurama and killed a free-range ox at Ichiharano and hid inside the body where he awaited Yorimitsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがてこの子供が成長して童丸となり、父の仇として頼たちを狙うようになったのだという。例文帳に追加

This child eventually grew up to become Kidomaru and it is said that he targeted Yorimitsu in revenge for his father.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

土佐信による室町時代の妖怪画『百夜行絵巻』にも同様に五徳を頭に乗せた猫の姿がある。例文帳に追加

A similar cat with the gotoku placed on the head is depicted in "Hyakki Yagyo Emaki" (The 'Night Parade of One Hundred Demons' Picture Scroll), a collection of yokai illustrations drawn by Mitsunobu TOSA in the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清和源氏の嫡流である源頼は、丹波国大江山に住み着いた、酒呑童子の首をこの刀で切り落としたという。例文帳に追加

It is said that MINAMOTO no Yorimitsu who is a direct descendant of the Seiwa-Genji (Minamoto clan) cut off with this sword the head of Shuten Doji, a devil who lived in Mt. Oe in Tanba Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

牛御前は関東に転戦し徹底抗戦、隅田川に身を投げ体長30メートルの牛に変身して頼軍を滅ぼしたという。例文帳に追加

Ushi gozen fought forward to the Kanto region for her all-out resistance and threw herself into Sumida-gawa River to transform herself into Ushioni 30 meters long, and she defeated Yoshimitsu's army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1600年の関ヶ原の戦いでは東軍に与して、分部嘉や富田信高らと共に九嘉隆(西軍)と戦った。例文帳に追加

He joined the East squad at the Battle of Sekigahara in 1600, and fought against Yoshitaka KUKI (the West squad) along with Mitsuyoshi WAKEBE and Nobutaka TOMITA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

駅構内には、大江観株式会社が運営する売店が設けられており、饅頭などの特産品が販売されている。例文帳に追加

The station building contains a store operated by the Oe Tourism Company, where local products such as Oni Manju (bean-jam rice buns) are sold.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都市との国境の大枝には酒呑童子のが居たと言われ、源頼によって討伐されたという伝説がある。例文帳に追加

According to a legend, a demon called Shuten-doji lived in Oe on the border with Kyoto City and was subdued by MINAMOTO no Yorimitsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その晩は酒盛り上がり、深夜、酔って動かなくなった酒呑童子の一味のたちを頼らは残らず退治した。例文帳に追加

That night, Yorimitsu and his compatriots held a drinking bout together with their hosts and then waited until late at night, when Shuten Doji and his gang were all so drunk they could barely move, before exterminating every last one of them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、1895年(明治28年)に吉野を訪れた白井太郎は、前(奈良県吉野郡下北山村)の老僧から伴存のことを伝え聞いている。例文帳に追加

Kotaro SHIRAI heard about Tomoari from an old priest of Zenki (Shimokitayama-mura, Yoshino-gun, Nara Prefecture) when he visited Yoshino in 1895.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一説では、頼の父・源満仲は前述の土豪の・土蜘蛛たちの一族と結託して藤原氏に反逆を企んだが、安和の変の際に一族を裏切って保身を図ったため、彼の息子である頼と四天王が、土蜘蛛といった妖怪たちから呪われるようになったともいう。例文帳に追加

A theory has it that Yorimitsu's father MINAMOTO no Mitsunaka conspired with "oni" and "tsuchigumo," the above-mentioned local clans, to revolt against the Fujiwara clan, but on the occasion of Anna Incident, Mitsunaka betrayed the local clans to defend his own interests, so his son Yorimitsu and Shitenno began to be cursed by the ghosts of "oni" and "tsuchigumo."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源頼が酒呑童子を討伐した後、自分の屋敷で頼四天王と藤原保昌とともに宴を催していたところ、平井(または四天王の1人・卜部季武)が、羅城門にがいると言い出した。例文帳に追加

After putting down Shuten Doji (an leader of a group of ogres, also bandits that roamed the region around Kyoto), MINAMOTO no Yorimitsu had a feast at his residence with his four loyal retainers and FUJIWARA no Yasumasa, then Hirai (or one of the four retainers, URABE no Suetake) started to say that there was an ogre at Rajo-mon Gate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また酒で動きを封じられ、ある意味だまし討ちをしてきた頼らに対して童子は「に横道はない」と頼を激しくののしったとも言われる。例文帳に追加

It tells that Shuten Doji told Yorimitsu and his fellows that 'an oni never cheats' and severely swore at them for making him drunk and off guard before he was beaten.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、続編の『O・TO・GI~百討伐絵巻~』(こちらは、源頼に加えて安部晴明と頼四天王が主人公となっている)にもゲスト出演を果たしている。例文帳に追加

Shuten Doji also makes a guest appearance in the sequel, "O・TOGI - Hyakki Tobatsu Emaki" (English title: Otogi 2: Immortal Warriors), in which the main characters include Seimei ABE and the Four Retainers of Raiko in addition to Raiko GENJI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原師(西)は処刑とし、藤原成親は備前国へ流罪(7月9日に食物を与えられず殺害される)俊寛らは界ヶ島に流罪に処した。例文帳に追加

As a result, FUJIWARA no Moromitsu (Saiko) was executed, FUJIWARA no Narichika was deported to Bizen no kuni (Bizen Province) (where he did not received any food and was killed on July 9), and Shunkan and others were deported to Kikaiga-shima Island.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧夜久野町役場には子午線が通り、酒呑童子の伝説で知られる大江山や秀の福知山城などの観スポットだけでなく、元伊勢神社や「鉄道のまち」としてSL資料展示館や関連イベントがある。例文帳に追加

The meridian passes over the old Yakuno Town Office, with sightseeing spots such as Oe-yama mountain range known for the Shuten-doji ogre legend, Fukuchiyama-jo castle of Mitsuhide, Motoise-jinja Shrine; additionally the SL Exhibition Hall is known as 'railroad city' and related events are held here.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また中世日本の説話集『宇治拾遺物語』には、ある男が一条桟敷屋で遊女と寝ているとき、賀茂の大路で馬の頭をしたが「諸行無常」と詠ずる景を目撃したという話がある。例文帳に追加

Also, there is a story in the "Uji Shui Monogatari" (a collection of the Tales from Uji) that when a man was sleeping with a yujo (prostitute) in Ichijo Sajiki-ya (Ichijo Sajiki Store), he witnessed an ogre with horse head chanting 'Shogyo Mujo' (all things must pass) on the Kamo Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、日向守(明智秀)は水野勝成「日向」の子孫である結城藩水野氏や越前松平家の分家である糸魚川藩松平氏が代々使用しており、特に忌諱された形跡はない。例文帳に追加

Also there is no record that the post of Hyuga no kami (Mitsuhide AKECHI) was especially detested, since it was used for generations by the Mizuno family of Yuki Domain who were the descendants of Katsunari MIZUNO known as Oni-Hyuga (a devil in Hyuga) and also by the Echizen Matsudaira family who were the branch family of the Matsudaira family of Itoigawa Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

姫君の血の酒や人肉をともに食べ安心させた上、酒盛りの最中に頼が神より兜とともにもらった「神便毒酒」という酒を酒呑童子に飲ませて体が動かなくされたうえで寝首を掻かれ成敗された。例文帳に追加

After being put at ease with a feast of noble women's blood and flesh, at the height of festivities, Yorimitsu slipped Shuten Doji some poisoned sake called 'Jinbenkidoku-shu,' which he had given, together with a helmet, by a god and when Shuten Doji was paralyzed after drinking the sake, Yorimitsu cut off his head.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神前郷松前村(現在の愛媛県伊予郡松前町(愛媛県))金蓮寺へ向かう途中、重の部落を流れる矢取川で楠木正成の怨霊の化身「女」に出くわしたという伝説がある(『太平記』)。例文帳に追加

There is a legend that, on the way to Konren-ji Temple in Masaki-mura in Kamusakigo (present-day Masaki Cho, Iyo County, Ehime Prefecture), he encountered "Kijo" (an ogress), an incarnation of a vengeful spirit of Masashige KUSUNOKI, at Yatori-gawa River that ran through the hamlet of Shigemitsu ("Taiheiki").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸中期に入ると、良門の存在は妖怪あるいは悪として近松門左衛門の人形浄瑠璃や歌舞伎、舞台劇などに登場し、源頼によって退治された姿として描かれている。例文帳に追加

During the mid-Edo period, Yoshikado appeared as a specter or demon in a piece of ningyo joruri (traditional Japanese puppet theater) by Monzaemon CHIKAMATSU, kabuki (traditional performing art), and stage dramas; he was depicted as a figure that was killed by MINAMOTO no Yorimitsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いずれも謙信の電石火・神出没ぶりや戦術眼の高さがうかがえる逸話だが、家臣団の反対で中止せざるをえなくなっている所に謙信の限界があるとの意見もある。例文帳に追加

The above anecdotes show Kenshin's lightning-fast, elusive characters and excellence in strategy, his limiting point was that he had to call off due to an objection from vassals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

丹波国との国境の大枝には酒呑童子のが居たと言われ(但し、この大江は大江町であると言う説もある)、源頼によって討伐されたという伝説がある。例文帳に追加

A demon called Shuten-doji is said to have lived in Oe on the border with Tanba Province although some believe the Oe indicated a different location of Oe-cho; according to a legend, Shuten-doji was subdued by MINAMOTO no Yorimitsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水軍力を恐れた徳川家はこの家督争いを理由に九氏の石高5万6千石を分割、内陸の三田と綾部に移封させた。例文帳に追加

Iemitsu TOKUGAWA, who had a fear of Kuki's Suigun navy power, divided the Kuki family's total yield of 56,000 koku and relocated their territories to Sanda and Ayabe, both of which were inland areas, for the reason of the succession dispute.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

酒呑童子の一味による被害があまりにも大きく、源頼退治に行くこととなり、配下の頼四天王(渡辺綱・坂田金時・碓井貞・卜部季武)や友人の藤原保昌ら、総勢五十数名とともに大江山に向かった。例文帳に追加

The damage inflicted by Shuten Doji and his gang was very severe, which prompted MINAMOTO no Yorimitsu to go on a mission to exterminate the oni; together with his main followers, the Four Great Warriors of Yorimitsu (WATANABE no Tsuna, SAKATA no Kintoki, Sadamitsu USUI, and URABE no Suetake) and other friends including FUJIWARA no Yasumasa, he set out for Mt. Oe leading a force of more than fifty warriors in total.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古典の画図においては鳥山石燕の画集『今昔画図続百』に描かれており、解説文には中国の古書『清尊録』からの引用で、姿は鶴のようで、体色が黒く、眼は灯火のようで、羽を震わせて甲高く鳴くとある。例文帳に追加

Its was depicted in a diagram within classics such as the art book by Sekien TORIYAMA, "Konjaku Gazu Zoku Hyakki" (Continued Illustrations of the Many Demons Past and Present), in a note quoted from a Chinese classic "Seisonroku," and its appearance was like that of a crane, having black body color, and its glittering eyes were like flame, and it sang in a high pitch note while shaking its wings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、上述の近鉄特急と異なり、日市・怒川温泉・足利市・赤城山など、スペーシア・「りょうもう」などといった特急が直接乗り入れる箇所(新幹線では在来線や私鉄・バス等との乗換えが必要)を除き、必ずしも東武特急は優勢とはいえない。例文帳に追加

However, contrary to the limited expresses of Kintetsu described above, it cannot be said that limited expresses of Tobu are always dominant, except such areas as the Kinugawa hot-spring in Nikko City and Akagi-yama Mountain in Ashikaga City, where limited expresses, such as Spacia 'Ryomo,' were operated (to reach these areas using a Shinkansen line, another train on a regular railway line or private railway line or a bus must be utilized).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が陰陽師(安倍晴明だとする話もある)に相談したところ、「必ずが腕を取り返しにやって来るから、七日の間家に閉じこもり物忌みをし、その間は誰も家の中に入れないように」と言われた。例文帳に追加

Yorimitsu then consults with an onmyoji (a Heian-period sorcerer; in some accounts, the onmyoji he speaks to is none other than the famous ABE no Seimei), who informs Tsuna that 'The oni will definitely come here seeking to recover his arm, so shut yourself away in your house for seven days of ritual confinement, and do not allow anyone else to enter the house during this time.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

門の方角(東北)のスミに少し寄せた位置に、納屋や物置を配置することは、夏の強烈な朝日を避けることができるとしており太陽線と四季の関係からこのような配置に差し支えなしと断定したと伝えられている。例文帳に追加

He is said to have asserted that the barn or storeroom is to be positioned in the corner of Kimon (northeast) to avoid the strong summer light entering the house in the morning, and in this particular position is approved upon the condition of the solar rays and four seasons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS