1016万例文収録!

「営業所」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 営業所の意味・解説 > 営業所に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

営業所の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1422



例文

画像形成装置1の休日検出部21は、消耗品の販売店の営業日を示す営業カレンダー情報が記憶される記憶部から、定期間に対応する営業カレンダー情報を読み出し、読み出した営業カレンダー情報を用いて、定期間にユーザの購入先の販売店の休日があるか否かを判別する。例文帳に追加

A holiday detection part 21 of an image forming apparatus 1 reads out business calendar information corresponding to a prescribed period from a storage part, wherein business calendar information showing business days of the expendables shop is stored, and uses the read business calendar information to discriminate whether or not the prescribed period includes holidays of the store from which the user will purchase expendables. - 特許庁

サーバ100では、ユーザ端末300から受信した情報に基づいて、営業担当者を選出し、選出した営業担当者の営業担当者端末400に、顧客に関する情報と、当該顧客が望する商品についての情報を電子メールで送信する。例文帳に追加

The server 100 selects the person in charge of business based on information received from the user terminal 300 and transmits information on the customer and information on the commodity which the customer desires to the terminal 40 of the selected person in charge of business by an electronic mail. - 特許庁

ユーザ端末11は、画面のデータを受信して表示し、表示された複数の営業担当者の中からユーザが望する営業担当者の選択入力を受け付け、ユーザにより選択された営業担当者を示す選択担当者情報をサーバ15に送信する。例文帳に追加

The screen data is received and displayed by the user terminal 11, selection input of the requested sales representative by the user from the displayed plurality of sales representatives is accepted and the selected representative information indicating the sales representative selected by the user is transmitted to the server 15. - 特許庁

開設に当たっては京阪バス門真営業所から転属された三菱ふそう・ローザを使用していた(現在その車両は京阪バス寝屋川営業所に再転属されタウンくるに使用されている)。例文帳に追加

When it was opened, it used Mitsubishi Fuso Rosa which was transferred from Keihan Bus Kadoma Office (at present, the bus uses Town-kuru which was retransferred to the Keihan Bus Neyagawa Office).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

京田辺営業所に配備されている中型短尺車、三菱ふそう・エアロミディMJのワンステップ車の3台(内1台は交野営業所より転属したもの)と中型車が使用される。例文帳に追加

This community bus service uses three medium-sized, short-length 'Aero Midi MJ' buses by the Mitsubishi Fuso Truck and Bus Corporation, with low-floor, one step entrance specification (one of the buses was transferred from the Katano Management Office.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

八瀬・大原・嵐山・大覚寺・清滝・苔寺(鈴虫寺)・北大路駅前・国際会館駅前・叡山電鉄岩倉駅(京都府)前・岩倉村松・有栖川(嵐山営業所前)・高野車庫前(高野営業所前)方面例文帳に追加

Toward: Yase, Ohara, Arashiyama, Daikaku-ji, Kiyotaki, Koke-dera (Suzumushi-dera), Kitaoji-eikimae, Kokusaikaikaneki-mae, Eizan-dentetsu (Eizan Electric Railway) Iwakura-ekimae (Kyoto Prefecture), Iwakura Muramatsu, Arisugawa (Arashiyama-eigyoshomae), Takano-shakomae (Takano-eigyoshomae)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1999年1月11日に京阪宇治交通の宇治営業所は子会社への事業譲渡で京阪宇治交サービスの宇治営業所となったがエリア調整の為京阪宇治交通便も残す事になった。例文帳に追加

On January 11, 1999, Keihan Uji Kotsu assigned its Uji Office to its subsidiary company, Keihan Ujiko Services as a part of a business transfer, but services of Keihan Uji Kotsu remained as they were, due to adjustment of service areas.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

市の東部は京阪バス京田辺営業所のエリアであるがそれ以外は本市に位置する京阪バス男山営業所が運行している(一部例外あり)。例文帳に追加

Keihan Bus Co., Ltd. Otokoyama Office located within the city offers bus service in almost all areas except for the eastern part of the city covered by its Kyotanabe Office (with exceptions).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イ.営業時間中に警戒宣言が発せられた場合には、証券会社等において、営業所又は事務の窓口における業務を停止するよう要請する。例文帳に追加

A. In cases where the alert is issued during business hours, supervisors shall request the securities companies, etc., to suspend over-the-counter services.  - 金融庁

例文

診断者は、営業所端末21において、PLC12のラダーチャート等を閲覧しながら、故障診断を行い、その診断結果を営業所端末21からPLC12に送信する。例文帳に追加

A diagnosing person diagnoses the fault on the business office terminal 21 while browsing the ladder chart, etc., of the PLC and sends the diagnosis result from the business office terminal 21 to the PLC 12. - 特許庁

例文

サーバ装置11は、前記検索結果として提供した営業所又はサービスセンタの中から、顧客20により選択された営業所又はサービスセンタのレンタル予約を受け付ける。例文帳に追加

The server device 11 receives a rental reservation of an office or a service center selected by the customer 20 from the offices or the service centers provided as the retrieved results. - 特許庁

顧客業務サーバ7が各営業所の停電情報管理システム2又は各営業所を統括する部署の停電情報統合システム6から停電発生情報を受け付け、顧客業務端末8に全配信する。例文帳に追加

The customer operation server 7 accepts information indicating that a power failure occurs from a power failure information management system 2 of each branch office or a power failure information integration system 6 of a section controlling branch offices, and distributes the information to all the customer operation terminals 8. - 特許庁

バス会社サーバ20は利用情報をバス路線別に集計し集計結果を該当する路線を担当する営業所3の営業所端末30に送信する。例文帳に追加

The server 20 sums up the using information bus route by bus route to transmit a totalized result to a business office terminal 30 of a business office 3 in charge of the relevant bus route. - 特許庁

4 第五十一条及び第五十二条の規定は、日本に営業所を設けていない外国会社が他の登記の管轄区域内に営業所を設けた場合について準用する。この場合においては、これらの規定中「新在地」とあるのは「営業所在地」と、「旧在地」とあるのは「日本における代表者(日本に住を有するものに限る。)の住地」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(4) The provisions of Article 51 and Article 52 shall apply mutatis mutandis to the cases where a foreign company that has not established a business office in Japan has established its business office in the jurisdictional district of another registry office. In this case, each of the terms "new location" and "former location" in these provisions shall be deemed to be replaced with, respectively, "location of business office" and "domicile of representative in Japan (limited to one whose domicile is in Japan)".  - 日本法令外国語訳データベースシステム

営業報告を行なう際の要時間を短くしつつ、具体的かつ管理者が求める営業活動の報告をすることができ、かつ管理者が容易に部下や組織全体の営業活動を分析し、次の施策を検討する機会を提供して、管理者による不適切な指示を減少させる可能性を高めることが可能な営業支援システムを提供すること。例文帳に追加

To provide a sales support system that enables concrete reports of sales activities required by a manager while shortening the time for sales reporting, and can increase the possibility of reducing the manager's inappropriate directions by providing the manager with the opportunity of easily analyzing sales activities of subordinates and an entire organization to examine next measures. - 特許庁

本発明の販売管理システム1、2は、営業担当者が顧客毎の営業活動情報が入力された営業データベースと、顧客の規模と有商品のリストからなる顧客情報が登録された顧客データベースと、営業活動情報と顧客情報とに基づいて販売管理情報を出力する管理情報出力手段とを備えている。例文帳に追加

This sales management system 1, 2 is provided with a business database to which the business activity information for every customer by a sales representative is inputted; a customer database in which the customer information consisting of the scale of a customer and a list of commodities possessed thereby, and a management information output means for outputting the sales management information on the basis of the business activity information and the customer information. - 特許庁

出願人若しくは商標有者の名称又は姓名又は住(営業所在地)における変更例文帳に追加

Changes in the name or personal name, surname or address (headquarters) of the applicant or the proprietor of the mark; - 特許庁

第三条 貸金業を営もうとする者は、二以上の都道府県の区域内に営業所又は事務を設置してその事業を営もうとする場合にあつては内閣総理大臣の、一の都道府県の区域内にのみ営業所又は事務を設置してその事業を営もうとする場合にあつては当該営業所又は事務在地を管轄する都道府県知事の登録を受けなければならない。例文帳に追加

Article 3 (1) A person who intends to engage in the Money Lending Business shall, where the person intends to engage in business and establishes business offices or other offices within two or more prefectural areas, be registered by the Prime Minister, or where the person intends to engage in business and establishes a business office(s) or other office(s) within only one prefectural area, be registered by the prefectural governor who has jurisdiction over the locations of such business office(s) or other office(s).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百三条 送達は、送達を受けるべき者の住、居営業所又は事務(以下この節において「住等」という。)においてする。ただし、法定代理人に対する送達は、本人の営業所又は事務においてもすることができる。例文帳に追加

Article 103 (1) A service shall be made at the domicile, residence, business office or other office (hereinafter referred to as the "domicile, etc.") of the person who is to receive the service; provided, however, that a service upon a statutory agent may also be made at the business office or other office of the principal.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

営業には食品衛生法に基づく保健営業許可や道路交通法に基づく警察署の道路使用許可が必要。例文帳に追加

In order to run a street stall business, a vendor is required to obtain an operating license from the health care center; this is mandated by The Food Sanitation Act; also a vender is required to have a road usage license, from a Police Office, under The Road Traffic Act.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名称の有権は,使用により,かつ,それが使用される営業に関連してのみ取得することができる。もっとも同一営業において既に存在する名称と混同を起こすものであってはならない。例文帳に追加

Ownership of a designation shall be acquired through use thereof and only in relation to the activity for which it is used, and it must be incapable of confusion with pre-existing designations for the same activity.  - 特許庁

権利者の許可なく出に関する営業秘密を開示し、産業や商取引により得た営業秘密を利用し、契約の終了を開示し、善意を失い、第三者から得た秘密を開示すること。例文帳に追加

Disclosing trade secret, without authorization of the right's owner, about sources, uses of trade secret obtained by detection of industries and trade and disclosing of contract termination, losing goodwill or secret obtained from third person. - 特許庁

案件管理システムは受け付けた案件について、その案件を処理する顧客に適した営業員の端末を、営業員のスケジュール、担当地域や在地によって判断し、案件を端末へ送信する。例文帳に追加

The item management system determines the terminal of the salesperson suitable for the client to perform processing of the item on the received item, according to the salesperson's schedule, service area and location, and transmits the item to the terminal. - 特許庁

有者テーブル124には、各会員毎に、倉庫営業者との間で合意された体積から現に倉庫営業者に寄託されている寄託物の体積総和を減じた残りの体積である空きスペースが、登録されている。例文帳に追加

An empty space being a residual volume of subtracting the volume sum of deposits deposited in the warehouse business operator at present from a volume agreed between the warehouse business operator and a depositor is registered with respective members in an owner table 124. - 特許庁

気象データが営業成績に大きな影響を与える顧客等にとって、望の気象データに関する情報を得ることができ、顧客の営業成績の向上を支援することができるシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a system which enables a customer to whom weather data influences his or her business performance greatly to obtain desired information on weather data, thereby supporting improvement of his or her business performance. - 特許庁

移動無線システム全体を統括する管理者が、各営業所および移動中の営業担当に、同一指令内容で、リアルタイムで通知および通話する移動無線システムを提供する。例文帳に追加

To provide a mobile radio system by which a manager who controls the whole mobile radio system performs notification and a call to the respective sales offices and persons in charge of sales in transfer by identical command content and in real time. - 特許庁

為替帳票上の金額の不鮮明によるセンタから発信元の営業所への問合が不要となり、営業店及びセンタの処理負荷が軽減されるOCR為替集中処理システムの金額確定方法。例文帳に追加

To reduce the processing load of a business store and a center by making it unnecessary to inquiry from the center to the origin of transmission due to the unclear state of a sum on an exchange form. - 特許庁

営業担当者は携帯電話等の端末で日報入力画面を呼び出し、営業の結果(良かった/悪かった)及びその結果に最も大きく影響した要因を定の選択肢から選択する。例文帳に追加

The person in charge of marketing calls a daily report input screen by a terminal such as a portable telephone set and selects the result of marketing (good/bad) and a main factor influenced most to the result from prescribed choices. - 特許庁

第二十八条 厚生労働大臣又は都道府県知事等は、必要があると認めるときは、営業者その他の関係者から必要な報告を求め、当該職員に営業の場、事務、倉庫その他の場に臨検し、販売の用に供し、若しくは営業上使用する食品、添加物、器具若しくは容器包装、営業の施設、帳簿書類その他の物件を検査させ、又は試験の用に供するのに必要な限度において、販売の用に供し、若しくは営業上使用する食品、添加物、器具若しくは容器包装を無償で収去させることができる。例文帳に追加

Article 28 (1) The Minister of Health, Labour and Welfare or a prefectural governor, etc. may, when it is found to be necessary, request a business person or other relevant persons to submit the necessary report, or have their officials visit places for business, offices, warehouses, and other places, inspect food, additives, apparatus or containers and packaging to serve for the purpose of marketing or to use in business, business facilities, books and documents, and other articles, and remove food, additives, apparatus or containers and packaging to serve for the purpose of marketing or to use in business, without charge, within the limit necessary for using them for the purpose of testing.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 譲渡人又は譲受人の本店又は主たる事務が外国にあるときは、日本における営業所又は事務例文帳に追加

(iii) if the head office or principal office of the assignor or the assignee is located in a foreign country, its business office or other office located in Japan;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 日本に営業所を設けていない外国会社 日本における代表者(日本に住を有するものに限る。)の住例文帳に追加

(i) Foreign Company that has not established a business office in Japan: The location(s) of the domicile(s) of its representative(s) in Japan (limited to those whose domicile is in Japan); and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 氏名、生年月日及び住(別に営業所があるときは、その名称及び在地を附記すること。)例文帳に追加

i) Name, date of birth and address (if he/she has business office other than the said address, its name and address shall be appended  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 申請に係る当事者の営業所在地が当該申請を受けた登記の管轄に属しないとき。例文帳に追加

(i) where the location of the business office of the party for which the application is filed is not subject to the jurisdiction of the registry office which has received the application;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

出願人がエチオピアに住又は営業所がないとき、エチオピアに住を有する代理人を選任しなければならない。例文帳に追加

An applicant who is not domiciled or who has not established business in Ethiopia shall appoint an agent who is domiciled in Ethiopia.  - 特許庁

代理人が自己の営業施設を有する場は,民事訴訟法第23条にいう財産が在する場とみなされるものとする。例文帳に追加

The place where the representative has his business premises shall be deemed, within the meaning of Section 23 of the Code of Civil Procedure, to be the place where the assets are located.  - 特許庁

一 営業所等以外の場において、指定商品若しくは指定権利につき売買契約を締結したとき又は指定役務につき役務提供契約を締結したとき(営業所等において特定顧客以外の顧客から申込みを受け、営業所等以外の場において売買契約又は役務提供契約を締結したときを除く)。例文帳に追加

(i) where the seller or the Service Provider concluded a sales contract for Designated Goods or Designated Rights or a Service Contract for Designated Services at a place other than its Place of Business, etc. (except where it received an application from a customer other than a Specified Customer at its Place of Business, etc. and concluded a sales contract or a Service Contract at a place other than its Place of Business, etc.);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1)による各出願は,出願人のインドにおける主営業所在地,又は共同出願のときは,インドに営業所を有するとして願書に筆頭で記載されている出願人のインドにおける主営業所在地を管轄する商標登録局の支局に提出しなければならない。例文帳に追加

Every application under sub-section (1) shall be filed in the office of the Trade Marks Registry within whose territorial limits the principal place of business in India of the applicant or in the case of joint applicants the principal place of business in India of the applicant whose name is first mentioned in the application as having a place of business in India, is situate:  - 特許庁

5 外国の社団又は財団の普通裁判籍は、前項の規定にかかわらず、日本における主たる事務又は営業所により、日本国内に事務又は営業所がないときは日本における代表者その他の主たる業務担当者の住により定まる。例文帳に追加

(5) The general venue of a foreign association or foundation, notwithstanding the provision of the preceding paragraph, shall be determined by its principal office or business office in Japan, or by the domicile of its representative or any other principal person in charge of its business assigned in Japan if it has no business office or other office in Japan.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十九条 商号の登記をした者は、その営業所を他の登記の管轄区域内に移転したときは、旧在地においては営業所移転の登記を、新在地においては前条第二項各号に掲げる事項の登記を申請しなければならない。例文帳に追加

Article 29 (1) When a person who has registered the trade name has relocated his/her business office to a jurisdictional district of another registry office, such person shall file an application for a registration of the relocation of the business office at the former location, and a registration of the matters listed in items of paragraph (2) of the preceding Article at the new location.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

共同登録有者の何れもインドにおける主営業所を有する者として登録簿に記載されていない場合は,告示日現在,登録簿に記載されている共同有者のインドにおける送達宛先に記載されている営業所在地例文帳に追加

if no principal place of business in India of the registered proprietor of the mark or in the case of joint registration, of any of the joint proprietors of the mark, is entered in the register, and the register does not contain any address for service in India, the place of the office of the Trade Marks Registry where the application for registration of the trade mark was made, is situated - 特許庁

七 信託法第三条第三号に掲げる方法によってする信託に係る事務を行う営業所の名称及び在地例文帳に追加

(vii) the names and locations of business offices which carry out affairs pertaining to trusts created by any of the methods listed in Article 3(iii) of the Trust Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 株主名簿管理人を置く旨の定款の定めがあるときは、その氏名又は名称及び住並びに営業所例文帳に追加

(vi) when there are provisions of the articles of incorporation to appoint a shareholder registry administrator, the name and the address and the business office of that person;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 日本国の法令に基づいて設立されたものであること、又は日本国内に主たる営業所若しくは事務を有するものであること。例文帳に追加

(ii) An entity established based on the laws and regulations of Japan or that has its principal business office or other principal office in Japan.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 事件関係人の営業所その他必要な場に立ち入り、業務及び財産の状況、帳簿書類その他の物件を検査すること。例文帳に追加

(iv) Entering any business office of the persons concerned with a case or other necessary sites, and inspecting conditions of business operation and property, books and documents, and other materials.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 事件関係人の営業所その他必要な場に立ち入り、帳簿書類その他の物件を検査すること。例文帳に追加

(ii) to enter any business office of the persons concerned with a case and other necessary sites to inspect books and documents and other articles.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百九十八条 商品取引員は、営業所ごとにその見やすい箇に、主務省令で定める標識を掲げなければならない。例文帳に追加

Article 198 (1) A Futures Commission Merchant shall post a sign specified by an ordinance of the competent ministry in a conspicuous place at each business office.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ホ 得税法第百七十四条第七号 に掲げる差益のうち国内にある営業所が受け入れた預貯金に係るもの例文帳に追加

(e) Margin profit listed in Article 174(vii) of the Income Tax Act, which pertains to deposits or savings that have been accepted by a business office located in Japan  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 内閣総理大臣の登録を受けた者が一の都道府県の区域内にのみ営業所又は事務を有することとなつたとき。例文帳に追加

(i) Where a Money Lender who was previously registered by the Prime Minister has come to maintain business offices or other offices within only one prefectural area;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 都道府県知事の登録を受けた者が二以上の都道府県の区域内に営業所又は事務を有することとなつたとき。例文帳に追加

(iii) Where a Money Lender who was previously registered by a prefectural governor has come to maintain business offices or other offices within two or more prefectural areas.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

西口(阪急バス)長岡京線(市内循環 大山崎営業所(一部は、向日出張)担当 いずれも阪急田園バスに運行委託)。例文帳に追加

The west exit (Hankyu Bus) : Nagaokakyo Route (loop in the city; Oyamazaki business office (partly the Muko sub-branch)) is in charge, but operations are outsourced to the Hankyu Denen Bus Co., Ltd.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS