1016万例文収録!

「在彦」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 在彦に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

在彦の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 80



例文

父の仙やアリス・ベーコン、大山捨松、瓜生繁子、桜井一郎らの協力者の助けを得て、7月に「女子英学塾」(現の津田塾大学)の設立願を東京府知事に提出。例文帳に追加

In July, she applied for the Tokyo governor's approval to establish a Women's Institute for English Studies (present Tsuda College) with help from her father Sen, Alice BACON, Sutematsu OYAMA, Shigeko URYU, and Hikoichiro SAKURAI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その説によると、景行紀53年に登場する大の孫磐鹿六雁の存、あるいは埼玉稲荷山古墳出土の鉄剣銘文に記された系譜の代数から示される。例文帳に追加

This theory is based on the following evidence: 1) Obiko's grandson Iwakamutsukari appears in the year of 53 in Keiko tenno ki (Records of Emperor Keiko); 2) the number of generations inscribed on the iron sword excavated from the Inariyama-kofun Tumulus in Saitama Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一節には出口なおに懸かる神霊が、艮の金神に限らず国武命他、多数の憑依霊もあった、とされているが現ではこれは誤りであり、単に当時の風説に過ぎなかったことが認められている。例文帳に追加

Although one theory has it that the spirit having possessed Nao DEGUCHI was not only Ushitora no Konjin, but also a number of other possessing spirits including Kunitakehiko no mikoto, it is now acknowledged that this is wrong and it was nothing but a rumor at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ほとんどの建造物は根城に移築したり破却されたため城跡には残っていないが、石垣と土塁の一部などが現も残っている。例文帳に追加

Because virtually all of the materials that had originally been used to construct Sawayama-jo Castle were removed and reused in the construction of Hikone-jo Castle, almost no trace of Sawayama-jo Castle remains today, though portions of its old wall and earthen embankments can still be seen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この事故が発生したのはスタジアムが現の様式に改修される直前のことで、当時サンガの主将を務めていた美濃部直は「これで改修を早くしてくれれば」と苦笑混じりにコメントした。例文帳に追加

This accident occurred just before the stadium was renovated into the current form and Naohiko MINOBE, the captain of Sanga in those days, said with a bitter smile, 'If only they had renovated this sooner.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

『紀氏家牒』によれば、襲津は「大和国葛城古代日本の地方官制地方官制のはじまり長柄里(ながらのさと。現の御所市名柄)」に居住したといい、この地と周辺が彼の本拠であったと思われる。例文帳に追加

According to "Kishi Kacho" (Lineage of the Kishi clan), Sotsuhiko lived in "Nagara no sato (present day Nagara, Gose city), the original place of the ancient Japanese Local Bureaucratic System in Katsuragi, Yamato Province"; it is thought that his power was based in Nagara no sato and its surrounding areas.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このことから、襲津は特定の実人物ではなく、4・5世紀に対朝鮮外交や軍事に携わった葛城地方の豪族たちの姿が象徴・伝説化された英雄であったと見る説もある。例文帳に追加

For these reasons, some theories view that he was a fictious hero figure that was symbolized and turned into a legend by the Gozoku (local ruling family) in the Kazuraki region, who were invloved in diplomacy with Korea, and military affiars during the 4th and 5th century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今季2つのGPタイトルを獲得している小(こ)塚(づか)崇(たか)(ひこ)選手は総合3位となり,現の世界王者である高橋大(だい)輔(すけ)選手は4位に終わった。例文帳に追加

Kozuka Takahiko, the winner of two GP titles this season, was third overall, while reigning world champion Takahashi Daisuke finished fourth.  - 浜島書店 Catch a Wave

1888年、当時まだ学生だった小十郎は、「大日本教育会雑誌(第73・74号3・4月号)」および「教師之友(第10・11号3・4月号)」に、親友でのちに東京美術学校(現の東京芸術大学)校長となる正木直(政)と連盟で「男女ノ文体ヲ一ニスル方法」という論文を発表している。例文帳に追加

In 1888, while still a student, Kojuro presented an article titled 'The method to establish the common writing style between men and women' with Naohiko (Masahiko) MASAKI, who was his close friend and later became the principal of Tokyo Fine Arts School (present Tokyo University of Arts) in the educational journals "Dainihon Kyoikukai Zasshi "(Vols. 73 and 74: March and April) and "Kyoshi no Tomo" (Vols. 10 and 11: March and April).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかしながら、稲荷山古墳出土の金錯銘鉄剣に次代孝元天皇の第一皇子大命の実を示す系譜が刻まれていたことから、孝元天皇及びその父である孝霊天皇も実の人物とみなす見方も出てきている。例文帳に追加

However, a genealogy indicating the existence of Obiko no Mikoto, the first Prince of the Emperor Kogen, was engraved on kinsakumei tekken (an iron sword with gold-inlaid inscriptions) unearthed from Inariyama-kofun Tumulus; then more people now believe that the Emperor Kogen and his father, Emperor Korei actually existed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

中世日本(平安時代後期から室町時代・戦国時代(日本))において存していた被差別民が、中世社会の中でいかなる存であったかについては、1980年代以降、網野善らによって急速に研究が進展しており、いまだその評価は確定していない。例文帳に追加

Research about the state of discriminated people who existed during medieval Japan (in the era from the latter half of the Heian period to the Muromachi period and the Sengoku Period - period of warring states in Japan) has rapidly progressed since the 1980s through efforts by Yoshihiko AMINO and others, but an evaluation has not been established yet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関幸は、平氏や源氏、秀郷流藤原氏のような中央の貴族の末流の軍事貴族とは別にして、地の土豪が中央の権力に従って軍事貴族したものも存したであろうと指摘し、安倍氏もこの中に含まれるのではないかと論じている。例文帳に追加

Yukihiko SEKI has indicated that, apart from the military aristocracy who were descendants of the central nobles such as the Taira clan, the Minamoto clan, and the Fujiwara clan of the Hidesato line, there may also have been those who had changed into the military aristocracy from the local Dogo under the authority of the central government, and argued that the Abe clan may also have been one of this kind.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近年では五味文も、1184年(寿永3年)4月に三善康信が鎌倉に参着したときの記述、1184年(寿永3年)4月14日条の「本よりその志関東にり」、翌4月15日条の「武家の政務を補佐すべきの由」などに顕彰の意図を感じており、「相当に疑わしい」と指摘する。例文帳に追加

In recent years, Fumihiko GOMI pointed out that as to Yasunobu MIYOSHI's arrival at Kamakura in April 1184, there seems to be intentional praise for him in the entries dated April 14 and 15, 1184, saying that 'he was determined to head for Kanto region from the beginning' and 'he should support the political affairs' respectively, and how he was 'quite dubious' about the entries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧皇族は、貞常親王の兄仁王が、皇子を遺さずに死去した称光天皇の跡を継いで天皇(第102代後花園天皇)となって以後、現の皇室とは血統が完全に分岐しているため、男系での血縁は非常に遠い。例文帳に追加

After Emperor Shoko died without having any children to succeed his position, the former Imperial family was succeeded by Imperial Prince Sadatsune's older brother, Prince Hikohito, (the hundred and second Emperor Gohanazono) since the family was not succeeded by the original Imperial blood line, there was no direct continuity of the blood line from male side of the Imperial Family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東北大学医学部の熊谷岱蔵博士は青山博士とは姻戚関係で、平田宗家とも関係深く、現では昭和天皇の手術で一躍世界に知られた東京大學の森岡恭博士は、手術のとき平田神社のお守りを肌身につけて手術に臨まれたという。例文帳に追加

Dr. Taizo KUMAGAI of the medical school of Tohoku University was a relative of Dr. Aoyama, and had a deep relationship with the Hirata family; Dr. Yasuhiko MORIOKA, who became world-famous when he operated on Emperor Showa, also had a relationship with the Hirata family and he wore a good-luck charm from the Hirata-jinja Shrine when performing the operation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出口延経の死後、外宮神官の桑原弘雄、弘世父子によって整理、1733年に完成し、延喜式神名帳記載神社の考証を行った神名帳考証によると、忍坂と住吉にある生根神社の祭神(現は少名命等)とされる。例文帳に追加

According to Jinmyocho Kosho: historical investigation on shrines listed in Engishiki jinmyocho (a register of shrines in Japan), which was organized after Nobutsune DEGUCHI's death and completed in 1733 by Hiro KUWAHARA, a Shinto priest of Geku (the outer shrine of Ise), and his son, Ikutsuhikone is defined as the enshrined deity of Ikune jinja Shrine (presently enshrines Sukunahikona no mikoto and others) in Oshisaka (also pronounced as Ossaka or Osaka) and Sumiyoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦前は、平安時代の貴族は天皇から政治実権を奪い、京で遊興にふけった退廃的な存としてとらえられがちだったが、戦後になり橋本義らによって平安期の貴族の実態が次第に明らかとされていった。例文帳に追加

Before the war, the nobles in the Heian Period were regarded to have seized political power from the Emperor and to have pursued a life of pleasure in Kyoto, but after the war, Yoshihiko HASHI<OTO gradually revealed the status of the nobles in the Heian Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわち公的負担が荘園という権門勢家の家政機関からの出費によっても担われたため、この支配形態を荘園公領制というべき体制であったとする網野善の説が現一般的認識となっている。例文帳に追加

That is, the public burden was eased by the expenditure of the shoen which was the domestic governing institution of the great and powerful, and now the theory by Yoshihiko AMINO is a common view that this governing form should be called shoen koryo sei (The System of Public Lands and Private Estates).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

直弼の首は遠藤邸に置かれていたが、所をつきとめた根藩側が、闘死した藩士のうち年齢と体格が直弼に似た加田九郎太の首と偽ってもらい受け、藩邸で典医により胴体と縫い合わされた。例文帳に追加

Although Naosuke's head was kept at the ENDO residence, the Hikone clan which found out where his head was, having been deceived, took the head of Kurota KATA, who was chosen from feudal retainers dying on a battle field because he was a similar age and build to Naosuke, and sewed it to Naosuke's body, with the help of a doctor in the hantei (the residence maintained by a daimyo in Edo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歴史的には『日本書紀』仁徳天皇六十二年の条に額田大中皇子(ぬかたのおおなかつひこのみこ)が闘鶏(つげ,現の奈良県天理市福住町)へ狩りに出掛けたとき、光るものを発見したとの記述が最初の登場とされる。例文帳に追加

Historically, himuro is said to have initially appeared in the following description for the sixty-second year of Emperor Nintoku in "Nihon Shoki (Chronicles of Japan)" when Imperial Prince Nukata no Onakatsuhiko found a glittering thing when he went on a hunting trip to Tsuge (the present-day Fukusumi-cho, Tenri City, Nara Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

修復などを繰り返しほぼ創建当時のままを維持してきたもの(姫路城・根城)、または、現存天守が籍していた城が存城であった当時に再建、改築されたものがほぼそのまま残っているもの(犬山城・松本城・高知城・丸岡城・松江城など)もある。例文帳に追加

Some existing castle towers (including that of Himeji-jo Castle and Hikone-jo Castle) have gone through repeated renovations to maintain their near-original splendors, whereas other ones (including that of Inuyama-jo Castle, Matsumoto-jo Castle, Kochi-jo Castle, Maruoka-jo Castle, and Matsue-jo Castle) that were rebuilt while their respective castles existed have remained virtually intact through today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

民俗学者・藤沢衛の著書『図説民俗学全集』によれば、雪女と同種の妖怪であり、石川県能登半島地方で雪の降る夜に酒を求めて現れるとされるが、実際には能登にはそのような伝承は存せず、藤沢が『今昔百鬼拾遺』から連想して創作したものとの説がある。例文帳に追加

In "Zusetsu Minzokugaku Zenshu" (Illustrated Collection of Folklore) written by a folklorist called Morihiko FUJISAWA, it is depicted as a specter of the same type as Yuki Onna (Snow Woman) and that it appears on a snow night seeking sake in the Noto Peninsula region in Ishikawa Prefecture; however, there is actually no such tradition in Noto and one theory has it that Fujisawa invented the story by association of "Konjaku Hyakki Shui".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦後の歴史学において、悪党は封建領主のなかで位置づけられていたが、網野善、佐藤進一らが社会的基盤を農業以外に置く手工業民や芸能民などに着目した中世史像を提示すると、悪党の存もそれらと関連付けて論じられるようになり、20世紀末からは海津一朗らによって元寇や徳政令等の社会変動における悪党の位置づけが試みられている。例文帳に追加

In historical science after the war, akuto was positioned among feudal lords, but when Yoshihiko AMINO, Shinichi SATO, etc. introduced a picture of medieval history focused on craftsmen and entertainers whose social foundations were not agricultural, akuto was discussed in connection with them, and from the end of the 20th century, Ichiro KAIZU and others were attempting to position akuto in the context of social change such as genko and Tokuseirei (ordering return of land sold and dissolution of debts).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「新皇」と名乗った史実に反し「日本将軍平親王」としての伝説が中世近世を通じて流布した背景に、板東の分与・独立という危険な思想を意味する前者を排除し、遵法的存としての名称に換え伝えたもので、軍事権門として朝廷と併存する道を選択した源頼朝を投影したものだとする関幸の指摘がある。例文帳に追加

As to the background of the spread of his legend during the middle ages and in the modern era under the title "Hinomoto Shogun TAIRA no Shinno" as opposed to the title he had assumed himself, "New Emperor," Yukihiko SEKI points out that the legend was passed down with the new title as a means of eliminating the possibility of interpreting the name as representing the potentially divisive and dangerous notion of a separate, independent Bando, thereby facilitating respect for the law, and that it reflects the administrative philospphy of MINAMOTO no Yoritomo who chose to become the head of a separate military administration that could peacefully coexist with the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

総理任期間は54日と最短であるものの、玉音放送の時点では戦争継続を唱える軍人も少なくなかったり(宮城事件参照)、同じ皇族の梨本宮も逮捕されるという非常に困難な時期に総理となったわけで、東久邇宮稔首相でなければこの急場を凌げなかったとも言われる。例文帳に追加

The fact that only held office for 54 days may be due to the fact that he became Prime Minister at an extremely difficult time when a large number of military personnel advocated the continuation of the war (Refer to the Kyujo [place where Emperor lives] Incident) and this was at the time of the broadcast of the Emperor's announcement of Japan's surrender as well as an Imperial family member, Nashimoto no Miya was arrested, thus some say that it was only Prime Minister Naruhiko Higashikuninomiya who could pull the country through the crisis.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

作家・樋口晴は著書『信長の家臣団―「天下布武」を支えた武将34人の記録』の中で、信盛が追放された理由は、畿内・美濃を織田家の直轄地とする信長の天下統一構想において双方に領地を持つ信盛の存が邪魔になったためで、19ヶ条の折檻状は無条件で領地を取り上げるための言いがかりであったとしている。例文帳に追加

The novelist Haruhiko HIGUCHI writes in his book "Nobunaga no kashin-dan--'Tenka-fubu' wo sasaeta busho 34 nin no kiroku" (The Vassals of Nobunaga--A Record of 34 Commanders Who Supported 'Tenka-fubu' [a slogan that means that the samurai governs the whole world]) that the reason that Nobumori was banished was that Nobumori, who held territory in both Kinai and Mino, was an obstacle to Nobunaga, who owned Kinai and Mino as the directly controlled land of the Oda family and also had an idea of unifying the whole country, and HIGUCHI also claims that the letter of chastisement consisting of 19 articles was Nobunaga's false accusation written in order to confiscate Nobumori's territory with no conditions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清原家には、清衡の異父異母兄になる武貞の長子清原真衡、清衡、異父弟になる清原家衡があったうえに、吉秀武が清原武則の従兄弟にして娘婿であるなど複雑な血縁関係で結ばれた一族が存しており、ややもすると血族の間で内紛が起こり易い状態にあった。例文帳に追加

The Kiyohara family had KIYOHARA no Sanehira, who was the first son of Takesada and Kiyohira's older brother-in-law, Kiyohira, and KIYOHARA no Iehira, who was Kiyohira's younger maternal half-brother, as well as KIMIKO no Hidetake, who was a cousin and son-in-law of KIYOHARA no Takenori, and thus this complex kinship relationship might easily cause a dispute between the family members.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東日本と西日本の文化の差異を強調して、それぞれ別個の民族であるとする見解が民俗学者の宮本常一や歴史学者の網野善などから出されているが、少なくとも近代においては、東日本と西日本の住民が異民族であるという感覚はほとんど存しないので、一般的な見解であるとは言えない。例文帳に追加

The opinion was put forth by folklorist Tsuneichi MIYAMOTO and historian Yoshihiko AMINO that the races of eastern Japan and of western Japan are different, emphasizing cultural contrasts; however, this is not the conventional opinion because the people of the two regions are rarely thought to be different races in the modern age.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

肥後藩では、教育方針をめぐり3派閥に分かれており、藩校での朱子学教育を中心とする学校党、横井小楠らが提唱した教育と政治の結びつきを重視する実学党、林桜園を祖とする国学・神道を基本とした教育を重視する勤皇党(河上斎・太田黒伴雄・加屋霽堅ら)が存した。例文帳に追加

The Higo Domain was divided into three factions according to their education policies, namely, the Gakko-to party (school party) focusing on education based on the doctrines of Zhu Xi in domain schools, the Jitsugaku-to party (practical learning party) emphasizing the relation between education and politics, advocated by Shonan YOKOI and others, and the Kinno-to party (pro-Imperial party with Gensai KAWAKAMI, Tomoo OGURODA, Harukata KAYA and others) emphasizing education based on the study of Japanese literature and culture and Shintoism, founded by Oen HAYASHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

門下生として服部中庸・石塚龍麿・夏目甕麿(みかまろ)・長瀬真幸(まさき)・高林方朗(みちあきら)・小国重年・竹村尚規・横井千秋・代官の村田七右衛門(橋)春門父子・神主の坂倉茂樹・一見直樹・倉田実樹・白子昌平・植松有信・肥後の国、山鹿の天目一神社神官・帆足長秋・帆足京(みさと)父子・飛騨高山の田中大秀・本居春庭(宣長の実子)・本居大平(宣長の養子)などが籍している。例文帳に追加

He had many disciples, including Nakatsune HATTORI; Tatsumaro ISHIZUKA; Mikamaro NATSUME; Masaki NAGASE; Michiakira TAKABAYASHI; Shigetoshi OGUNI; Naonori TAKEMURA; Chiaki YOKOI; a local governor Shichiemon (Hashihiko) MURATA and his son Harukado; a shrine priest Shigeki SAKAKURA; Naoki HITOMI; Saneki KURATA; Masahira SHIROKO; Arinobu UEMATSU; a shrine priest of Tenmokuichi-jinja Shrine in Yamaga of Higo Province, Choshu HOASHI and his son Misato HOASHI; Ohide TANAKA of Hida Takayama; Haruniwa MOTOORI (Norinaga's son); and Ohira MOTOORI (Norinaga's adopted son).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS